Makita EN420MP Manual De Instrucciones
Makita EN420MP Manual De Instrucciones

Makita EN420MP Manual De Instrucciones

Accesorio de corte a ras de piso
Ocultar thumbs Ver también para EN420MP:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Ground Trimmer Attachment
EN
Tête Faucheuse
FRCA
Accesorio de Corte a Ras de
ESMX
Piso
Implemento Aparador de
PTBR
Grama
Perangkat Tambahan Mesin
ID
Pemotong
Lưỡi Cắt Tỉa Hàng Rào
VI
อุ ป กรณ์ เ สริ ม ส� ำ หรั บ เครื ่ อ งเล็ ม กิ ่ ง ไม้
TH
剪草/绿篱总成
ZHCN
ZHTW
樹籬割草配件
KO
예초기
EN420MP
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ กำรใช้ ง ำน
使用说明书(保留备用。)
使用說明書
취급 설명서
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
loading

Resumen de contenidos para Makita EN420MP

  • Página 1 TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN อุ ป กรณ์ เ สริ ม ส� ำ หรั บ เครื ่ อ งเล็ ม กิ ่ ง ไม้ คู ่ ม ื อ กำรใช้ ง ำน 剪草/绿篱总成 使用说明书(保留备用。) ZHCN ZHTW 樹籬割草配件 使用說明書 예초기 취급 설명서 EN420MP...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Página 4 Fig.17...
  • Página 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: EN420MP Dimensions (L x W x H) 1,324 mm x 104 mm x 103 mm (52" x 4-1/8" x 4-1/16") Net weight 2.6 kg (5.93 lbs) Effective cutting length 250 mm (9-7/8") Gear ratio 1 : 4.78 •...
  • Página 6 Operate the ground trimmer under good visibility and daylight Hold the front handle with the left hand and the rear grip with the conditions only. Do not operate the ground trimmer in darkness right hand, no matter you are right-hander or left-hander. Wrap or fog.
  • Página 7 Never repair bent or broken blades by straightening or welding. Cutting angle adjustment It may cause parts of the blades to come off and result in serious injury. Contact our authorized service center for Makita genuine CAUTION: When adjusting the cutting angle, always switch blades to replace them.
  • Página 8 Lubricating moving parts MAINTENANCE NOTICE: Follow the instruction of the frequency and amount WARNING: Before inspecting or maintaining the equip- of grease supplied. Otherwise insufficient lubrication may damage ment, switch off the motor and remove the spark plug cap or moving parts.
  • Página 9 CAUTION: These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : EN420MP Dimensions (L x P x H) 1 324 mm x 104 mm x 103 mm (52″ x 4-1/8″ x 4-1/16″) Poids net 2,6 kg (5,93 lbs) Longueur de coupe efficace 250 mm (9-7/8″) Rapport d’engrenage...
  • Página 11 Sécurité de la zone de travail Avant de démarrer le moteur, vérifiez l’absence de dommages, de vis/écrous mal serrés ou de pièces mal assemblées sur MISE EN GARDE : l’équipement. Remplacez les lames si elles sont fissurées, pliées Gardez la faucheuse à l’écart des ou endommagées.
  • Página 12 Utilisez toujours uniquement des pièces de rechange et acces- ATTENTION : Lorsque vous réglez l’angle de coupe, étei- soires Makita d’origine. L’utilisation de pièces ou d’accessoires gnez toujours le moteur et retirez la batterie, puis posez la fau- d’un autre fabricant peut entraîner une panne d’équipement, des cheuse à...
  • Página 13 Inspection des lames NOTE : L’unité de coupe n’est serrée que dans certains angles par rapport à la rainure de l’unité. Assurez-vous que l’unité de coupe est correctement en place. Si l’angle n’est pas adapté, l’embrayage Vérifiez quotidiennement l’absence de dommages, de fissures et est interrompu et l’outil ne fonctionne pas.
  • Página 14 N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Ensemble de lames •...
  • Página 15 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EN420MP Dimensiones (La x An x Al) 1 324 mm x 104 mm x 103 mm (52″ x 4-1/8″ x 4-1/16″) Peso neto 2,6 kg (5,93 lbs) Longitud de corte eficaz 250 mm (9-7/8″) Relación de engranajes 1 : 4,78 •...
  • Página 16 Seguridad en el área de trabajo Puesta en funcionamiento Antes de ensamblar o ajustar el equipo, apague el motor y retire ADVERTENCIA: Mantenga la recortadora a ras de piso la tapa de la bujía o el cartucho de batería. alejada de las líneas eléctricas y los cables de comunicación. Antes de ensamblar las cuchillas o ajustar el ángulo de corte, Tocar o acercarse a las líneas de alta tensión con la recorta- colóquese guantes de protección.
  • Página 17 PRECAUCIÓN: Cuando ajuste el ángulo de corte, apague originales de Makita. El uso de piezas o accesorios suministra- siempre el motor y retire el cartucho de batería y luego colo- dos por un tercero podría provocar fallas en el equipo, daños que la recortadora a ras de piso de manera horizontal sobre el materiales y/o lesiones graves.
  • Página 18 MANTENIMIENTO NOTA: La unidad cortadora se asegura solamente con ciertos ángulos a un costado de la ranura en la unidad. Asegúrese de que la unidad cortadora encaje debidamente. Si el ángulo no es apro- ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar o dar manteni- piado, el embrague se corta y la herramienta no funciona.
  • Página 19 Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Juego de cuchillas •...
  • Página 20 PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: EN420MP Dimensões (C x L x A) 1.324 mm x 104 mm x 103 mm (52″ x 4-1/8″ x 4-1/16″) Peso líquido 2,6 kg (5,93 lbs) Comprimento de corte efetivo 250 mm (9-7/8″) Razão de transmissão...
  • Página 21 Segurança da área de trabalho Antes de dar a partida no motor, inspecione o equipamento para verificar se há danos, parafusos ou porcas frouxos ou monta- gem inadequada. Substitua as lâminas se estiverem trincadas, AVISO: Mantenha o aparador de grama longe de linhas de empenadas ou danificadas.
  • Página 22 Sempre use somente acessórios e peças de reposição originais PRECAUÇÃO: Cubra sempre as lâminas com a capa da da Makita. O uso de peças ou acessórios fornecidos por um lâmina fornecida antes de ajustar o ângulo de corte. terceiro pode resultar na quebra de equipamento, danos patri- moniais e/ou ferimentos graves.
  • Página 23 Se a unidade de corte estiver frouxa, o parafuso passante (eixo do Ajuste do espaçamento da lâmina ajuste de ângulo) precisa ser apertado. Coloque a chave de caixa e a chave sextavada no parafuso pas- As lâminas superiores/inferiores se desgastam gradualmente durante sante.
  • Página 24 Utilize o acessório ou extensão apenas para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência técnica Makita em sua região. • Conjunto de lâminas •...
  • Página 25 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: EN420MP Dimensi (P x L x T) 1.324 mm x 104 mm x 103 mm (52″ x 4-1/8″ x 4-1/16″) Berat bersih 2,6 kg (5,93 pon) Panjang pemotongan efektif 250 mm (9-7/8″) Rasio roda gigi 1 : 4,78 •...
  • Página 26 Keselamatan tempat kerja Memulai pengoperasian Sebelum memasang atau menyetel peralatan, matikan mesin PERINGATAN: Jauhkan mesin pemotong dari saluran dan lepaskan tutup busi atau kartrid baterai. listrik dan kabel komunikasi. Menyentuh atau mendekati Sebelum memasang mata pisau atau mengarahkan sudut saluran bertegangan tinggi menggunakan mesin pemotong potong, pakailah sarung tangan.
  • Página 27 Saat menyetel sudut pemotongan, selalu ini. matikan mesin serta lepaskan kartrid baterai mesin lalu Selalu gunakan suku cadang dan aksesori asli Makita. letakkan mesin pemotong di atas permukaan tanah yang rata. Menggunakan bagian atau aksesori yang disediakan oleh pihak PERHATIAN:...
  • Página 28 Apabila pemotong kendur, maka baut (sumbu penyetelan sudut) Menyetel bukaan mata pisau perlu dikencangkan. Pasang kunci sok serta kunci L pada baut. Sesuaikan kekencangan Bagian atas/bawah pisau akan aus secara bertahap setelah operasi. pemotong dengan cara memutar kunci L kemudian kencangkan baut Jika Anda tidak bisa mendapatkan potongan rapi meskipun pisau dengan cara memutar kunci sok.
  • Página 29 Hentikan mesin segera! AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
  • Página 30 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: EN420MP Kích thước (Dài x Rộng x Cao) 1.324 mm x 104 mm x 103 mm (52″ x 4-1/8″ x 4-1/16″) Khối lượng tịnh 2,6 kg (5,93 lbs) Chiều dài cắt hiệu quả...
  • Página 31 An toàn tại nơi làm việc Trước khi khởi động động cơ, hãy kiểm tra cẩn thận để đảm bảo lưỡi xén không chạm đất, cơ thể của bạn và các vật thể khác. CẢNH BÁO: Khởi động động cơ với lưỡi xén tiếp xúc với dị vật có thể gây ra Giữ...
  • Página 32 Hãy liên hệ với ► Hình4: 1. Cần khóa 2. Nút nhả 3. Dấu mũi tên 4. Chốt 5. Đường trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Makita để thay thế chúng. định vị...
  • Página 33 Cắt cỏ Bôi trơn các bộ phận chuyển động Khi cắt cỏ, tuân thủ các bước dưới đây. CHÚ Ý: Tuân thủ hướng dẫn về tần suất và lượng mỡ bôi trơn đã cung cấp. Nếu không bôi trơn đầy đủ có thể làm hỏng các phần Kéo cần bướm ga hết cỡ.
  • Página 34 đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Página 35 ภำษำไทย (ค� ำ แนะน� ำ เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� ำ เพำะ รุ ่ น : EN420MP ขนาด (ยาว x กว้ า ง x สู ง ) 1,324 mm x 104 mm x 103 mm (52" x 4-1/8" x 4-1/16") น�...
  • Página 36 4. สวมเสื ้ อ ผ้ า และรองเท้ า ที ่ เ หมาะสมเพื ่ อ การปฏิ บ ั ต ิ ง านอย่ า งปลอดภั ย เช่ น 4. ใช้ ท ี ่ ป ้ อ งกั น ศี ร ษะเสมอเมื ่ อ ใช้ ง ำนเครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ ท ี ่ ย ื ด ด้ ำ มออกเหนื อ ชุ...
  • Página 37 หมำยเลข 4: 1. คั น ล็ อ ค 2. ปุ ่ ม ปล่ อ ย 3. เครื ่ อ งหมายลู ก ศร 4. หมุ ด ยึ ด ► ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ผ ่ า นการรั บ รองของเราเพื ่ อ เปลี ่ ย นใบเลื ่ อ ย Makita 5. เส้ น ต� า แหน่ ง...
  • Página 38 กำรปรั บ มุ ม กำรตั ด กำรบ� ำ รุ ง รั ก ษำ ข ้ อ ควรระว ั ง : เมื ่ อ ท� ำ กำรปรั บ เปลี ่ ย นมุ ม กำรตั ด ต้ อ งท� ำ กำรปิ ด สวิ ต ช์ ค...
  • Página 39 ชุ ด จาระบี เหล่ ำ นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ •...
  • Página 40 维修保养间隔 ...............43 部件说明 ................42 故障排除 ................43 装配 ..................42 选购附件 ................44 操作 ..................42 规格 EN420MP 型号: 1,324 mm x 104 mm x 103 mm (52″ x 4-1/8″ x 4-1/16″) 尺寸(长 × 宽 × 高) 2.6 kg (5.93 lbs) 净重 250 mm (9-7/8″) 有效切割长度...
  • Página 41 片。请检查并确保所有的控制杆和按钮可以正常工作。清 为降低火灾风险,切勿在火源附近维修设备。 洁并擦干把手。 处理刀片时,请务必佩戴防护手套。 4. 如果设备有损坏或未安装完毕,切勿尝试启动电机。否则 请务必清理设备上的灰尘和泥土。切勿使用汽油、苯、稀 可能会导致严重的人身伤害。 释剂、酒精或类似物品清洁工具进行清洁。否则可能会导 5. 启动发动机前,请仔细检查并确保刀片未接触地面、身体 致塑料部件变色,变形或产生裂纹。 和其他物体。在刀片接触异物的情况下启动发动机会造成 每次使用完毕后,请紧固所有螺丝和螺母,化油器调节螺 严重的伤害事故。 丝除外。 6. 请根据操作者的身材合理调节肩带和手柄。 保持切割工具的锋利。如果刀片变钝且切割能力下降,请 联系Makita(牧田)授权的维修服务中心更换刀片。 操作 切勿通过矫直或焊接的方式修复弯折或受损的刀片。可能 1. 使用期间确保手、脚以及装置位于正确的位置。双脚站稳 会导致刀片的碎片脱离,导致严重人身伤害。请联络当地 并保持平衡。操作时请勿将手伸得过长。身体各部位应与 的Makita(牧田)授权维修服务中心更换原装刀片。 切割装置以及灼热表面保持一定距离。 请勿尝试进行本手册或动力机使用说明书中未提及的保养 2. 出现紧急事件时,请立刻关闭电机。 或修理。请授权维修中心进行此类工作。 3. 如果在操作期间感觉有任何的不妥(例如噪音、振动),请 请仅使用Makita(牧田)原装正品配件和附件。使用第三 关闭发动机。找出并解决问题后方可使用本剪草/绿篱机。 方提供的配件或附件可能会导致设备故障,财产损失和/ 4. 松开油门扳机或关闭电机后刀片会在短时间内继续移动。 或严重的人身伤害。...
  • Página 42 过度紧固驱动轴开口部分,导致其受损。 警告: 检查或保养装置前,请务必放下装置。在竖立位 置装配或调整装置可能会造成严重的人身伤害。 切割角度调整 警告: 遵循“重要安全注意事项”章节以及动力机使用 说明书中的警告和注意事项。 小心: 调整切割角度时,请务必关闭发动机并拆下电池 组,然后将剪草/绿篱机平放在地面上。 检查刀片 小心: 剪草/绿篱机处于竖立位置时,请勿调整切割角度。 经常检查刀片是否有受损、裂缝或变钝的情况。请联系 小心: 调整切割角度时,请务必使用附带的刀片罩固定 Makita(牧田)授权的维修服务中心更换受损或变钝的刀片。 刀片。 调节刀片间距 小心: 调整切割角度时,请务必使用切刀单元把手。握 持刀片可能会造成人身伤害。 操作后上部/下部刀片会逐渐磨损。如果刀片锋利但切割不顺 畅,请调节间距如下。 在拉角锁的同时握住切刀单元把手并移动刀片。切割角度可在 六角螺栓的紧固程度决定刀片之间的间距。螺母为六角螺栓提 图中所示范围内调整。 ► 图片5: 1. 角锁 2. 切刀单元把手 供一定的紧固力。间距过疏会导致切割不顺畅,而间距过密则 会导致产生不必要的热量,加快了刀片的磨损。 注: 切刀单元仅可按一定的角度沿单元上的凹槽固定。请确 用扳手松开螺母。 保切刀单元正确锁紧。如果角度不合适,离合器会断开并且...
  • Página 43 驱动轴: 6. 测算松开油门后直到刀片停止的必要时间。如果为两秒或 每隔25个工作小时添加一次润滑脂。 以上,请关闭电机,然后重复步骤1至6。 ► 图片14 关闭电机,触摸刀片表面。如果刀片未感觉烫手,说明调 节合理。如果感觉烫手,请稍稍松开六角螺栓,然后重复步骤 整机检查 5至7。 ► 图片11: 1. 螺母 2. 上部锯片 3. 下部锯片 4. 板 5. 六角螺栓 • 紧固松开的螺栓、螺母和螺丝。 • 检查零件和刀片是否受损。如需更换,请联系Makita(牧 润滑移动部件 田)授权的维修服务中心进行更换。 存放 注意: 按照频度说明涂抹一定量的油脂。否则不充分的润 滑可能会损坏运动部件。 警告: ► 图片12 遵循“重要安全注意事项”章节以及动力机使用 说明书中的警告和注意事项。 齿轮箱: 存放装置时,请务必将其从动力单元上拆下。...
  • Página 44 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书所列的Makita (牧田)工具。如使用其他厂牌附件或装置,可能导致人身 伤害。仅可将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息,请咨询当地的 Makita(牧田)维修服务中心。 • 刀片组 • 油脂组件 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件包含于工具包装 内。它们可能因销往国家之不同而异。 中文简体...
  • Página 45 中文繁體 (原本) 規格 EN420MP 型號: 1,324 mm x 104 mm x 103 mm (52″ x 4-1/8″ x 4-1/16″) 尺寸(長 × 寬 × 高) 2.6 kg(5.93 lbs) 淨重 250 mm(9-7/8″) 有效切割長度 1 :4.78 齒輪比率 • 生產者保留變更規格不另行通知之權利。 • 規格可能因銷往國家之不同而異。 認可的動力裝置 重要安全須知 警告:...
  • Página 46 有控制桿和開關,確保其可操作自如。清潔並乾燥手柄。 為降低火災風險,切勿在火源附近維修設備。 4. 切勿嘗試啟動受損或未完全裝配的設備。否則,可能會造 處理刀片時,請務必佩戴保護手套。 成嚴重的人身傷害。 務必清除設備上的灰塵及塵垢。切勿使用汽油、苯、稀釋 5. 啟動發動機前,請仔細檢查並確保刀片未接觸地面、身體 劑、酒精或類似物品清潔工具。否則可能會導致塑料零件 和其他物體。在刀片接觸異物的情況下啟動發動機會造成 變色、變形或出現裂縫。 嚴重的傷害事故。 每次使用完畢後,請緊固所有螺絲和螺母,化油器調節螺 6. 調整肩帶和手柄,使其適合操作者。 絲除外。 保持切割工具的鋒利。如果刀片變鈍且切割能力下降,請 操作 聯繫Makita(牧田)授權的維修服務中心更換刀片。 1. 使用時,手部、腳部及裝置應保持在正確的位置。雙腳應 切勿通過矯直或焊接的方式修復彎折或受損的刀片。可能 站穩並保持身體平衡。請勿過度伸展。所有身體部位皆須 會導致刀片的碎片脫離,造成嚴重人身傷害。請聯絡當地 遠離切割組件及高溫表面。 的Makita(牧田)授權維修服務中心更換原裝刀片。 2. 出現緊急情況時,請立即關閉電機。 請勿嘗試進行本手冊或動力裝置使用說明書中未介紹的任 3. 如果操作期間察覺到任何異常(如,噪音、振動),請關 何保養或維修。將此類工作交由牧田授權的維修服務中心 閉發動機。在未查出並解除故障原因前,請勿使用樹籬割 執行。 草機。 務必僅使用Makita(牧田)原裝正品備件和附件。使用第三 4. 鬆開油門扳機或關閉電機後刀片會在短時間內繼續移動。 方供應的零件或附件可能會導致設備破損、財產損失和 或...
  • Página 47 致嚴重傷害。 警告: 檢查或保養設備前,請務必放下設備。在豎立位 切割角度調整 置裝配或調整設備可能會造成嚴重的人身傷害。 警告: 小心: 遵循“重要安全注意事項"章節以及動力裝置使 調整切割角度時,請務必關閉發動機並拆下電池 用說明書中的警告和注意事項。 組,然後將樹籬割草機平放在地面上。 小心: 樹籬割草機處於豎立位置時,請勿調整切割角度。 檢查刀片 小心: 調整切割角度時,請務必使用附帶的刀片罩固定 經常檢查刀片是否有受損、裂縫或變鈍的情況。請聯繫Makita 刀片。 (牧田)授權的維修服務中心更換受損或變鈍的刀片。 小心: 調整切割角度時,請務必使用切刀單元把手。握 調節刀片間距 持刀片可能會造成人身傷害。 操作後上部 下部刀片會逐漸磨損。如果刀片鋒利但切割不順 在拉角鎖的同時握住切刀單元把手並移動刀片。切割角度可在 圖中所示範圍內調整。 暢,請調節間距如下。 ► 圖片5: 1. 角鎖 2. 切刀單元把手 六角螺栓的緊固程度決定刀片之間的間距。螺母為六角螺栓提 供一定的緊固力。間距過疏會導致切割不順暢,而間距過密則 注: 切刀單元僅可按一定的角度沿單元上的凹槽固定。請確 會導致產生不必要的熱量,加快了刀片的磨損。 保切刀單元正確鎖緊。如果角度不合適,離合器會斷開並且...
  • Página 48 潤滑移動部件 整機檢查 • 緊固鬆開的螺栓、螺母和螺絲。 注意: 按照頻度說明塗抹一定量的油脂。否則不充分的潤 • 檢查零件和刀片是否受損。如需更換,請聯繫Makita(牧 滑可能會損壞運動部件。 田)授權的維修服務中心進行更換。 ► 圖片12 存放 齒輪箱: 警告: 遵循“重要安全注意事項"章節以及動力裝置使 小心: 請勿在齒輪箱灼熱時塗抹油脂。灼熱的齒輪箱會 用說明書中的警告和注意事項。 造成燙傷。 存放組件時,請務必將其從動力裝置上拆下。 每隔25個工作小時添加一次潤滑脂。 朝圖中所示方向轉動鎖定桿並在按下釋放按鈕的同時拉出 1. 潤滑孔位於螺栓下方。拆下螺栓進行潤滑。 組件。 2. 通過油孔分別向齒輪箱的A點添加3 g (4 cc)的潤滑油並向B ► 圖片15: 1. 鎖定桿 2. 釋放按鈕 3. 組件 點添加5 g (7 cc)的潤滑油。...
  • Página 49 選購附件 小心: 這些附件或裝置專用於本說明書所列的Makita (牧田)專用工具。如使用其他廠牌附件或裝置,可能導致 傷人的危險。僅可將選購附件或裝置用於規定目的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信息,請諮詢當地的 Makita(牧田)維修服務中心。 • 刀片組 • 油脂組件 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配件包含於工具包裝 內。規格可能因銷往國家之不同而異。 中文繁體...
  • Página 50 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 EN420MP 모델: 치수(L x W x H) 1,324mm x 104mm x 103mm(52″ x 4-1/8″ x 4-1/16″) 2.6kg(5.93lbs) 중량 250mm(9-7/8″) 유효 절단 길이 1: 4.78 기어비 • 지속적인 연구, 개발로 인해 여기에 기재된 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
  • Página 51 작업 시에는 다른 사람이나 동물이 예초기에서 15m 이상 떨어져 12. 날이 작동 중에 돌이나 금속 같은 단단한 장애물에 부딪히지 않게 있어야 합니다. 누군가 접근하면 곧바로 모터를 중지하십시오. 하십시오. 철사 울타리를 향해서 또는 근처에서 생울타리를 다듬 사용 전에는 작업 구역에 철사 울타리, 돌이나 기타 단단한 물체가 을...
  • Página 52 장비를 벽과 같은 곳에 기대 놓지 마십시오. 예초기가 갑자가 넘어 작동 져서 부상을 입을 수 있습니다. 구급약 경고: 공회전 상태에서 날이 움직이면 엔진의 공회전 스피드를 낮 구급상자를 항상 가까운 곳에 두십시오. 구급상자에서 사용한 물 추는 조정을 합니다. 그렇지 않으면 조절판 끄기로 날을 멈출 수 없게 품은...
  • Página 53 가동 부분 윤활 종합 점검 • 느슨해진 볼트, 너트 및 나사를 조입니다. 유의사항: 제공된 그리스의 양 및 주입 빈도에 대한 지침을 따르십 • 손상된 부품이나 날이 없는지 점검합니다. 필요하다면 마끼다 공 시오. 윤활이 부족하면 움직이는 부위가 손상될 수 있습니다. 인 서비스 센터에 부품 등의 교체를 요청해 주십시오. ►...
  • Página 56 Makita Corporation 885517D937 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN420MP-1 EN, FRCA, ESMX, Anjo, Aichi 446-8502 Japan PTBR, ID, VI, TH, ZHCN, ZHTW, KO www.makita.com 20200123...