Página 1
BANDSCHLEIFER / BELT SANDER PONCEUSE À BANDE PBS 600 B1 BANDSCHLEIFER BELT SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PÁSOVÁ BRUSKA LIJADORA DE BANDA Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Original-Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PBS 600 B1 1...
Página 5
BANDSCHLEIFER PBS 600 B1 Lieferumfang 1 Bandschleifer PBS 600 B1 Einleitung 1 Schleifband (Körnung 80) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Staubbox Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Absaugadapter und Reduzierstück Teil dieses Produkts.
Página 6
Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBS 600 B1 3 ■...
Página 7
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PBS 600 B1...
Página 8
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu- be kann eine Gefährdung für die Bedienper- son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen. ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! DE │ AT │ CH │ PBS 600 B1 5 ■...
Página 9
Materialien. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Staubabsaugung mit Staubbox ♦ Drücken Sie die Staubbox in die dafür vor- gesehene Falz auf der Gerätseite mit Adapter- anschluss │ DE │ AT │ CH ■ 6 PBS 600 B1...
Página 10
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell- taste Werkstoff / Lacke anschleifen Arbeitsbereich Dauerbetrieb ausschalten: Grobschliff (Körnung) ♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Feinschliff (Körnung) lassen Sie ihn los. Drehzahlvorwahl niedrig (1–2) DE │ AT │ CH │ PBS 600 B1 7 ■...
Página 11
Wiederver- da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden. wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PBS 600 B1...
Página 12
Service Schweiz turen sind kostenpflichtig. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275647 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PBS 600 B1 9 ■...
Página 13
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bandschleifer PBS 600 B1 Herstellungsjahr: 02 - 2016 Seriennummer: IAN 275647 Bochum, 20.01.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Página 14
Importer ............19 Translation of the original Conformity Declaration ..... 20 GB │ IE │ PBS 600 B1 11 ■...
Página 15
BELT SANDER PBS 600 B1 Package contents 1 belt sander PBS 600 B1 Introduction 1 abrasive belt (grain size 80) Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have selected a high-quality product. The 1 dust box operating instructions are part of this product. They...
Página 16
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed or grounded. GB │ IE │ PBS 600 B1 13 ■...
Página 17
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE ■ 14 PBS 600 B1...
Página 18
IMPORTANT: It is imperative to ensure that the abrasive belt does not rub against the housing. Check the belt tracking regularly, and readjust it using the adjusting screw necessary. GB │ IE │ PBS 600 B1 15 ■...
Página 19
Wear a dust mask. Dust extraction using the dust box ♦ Press the dust box into the notch provided for this purpose on the side of the appliance with the adapter fitting │ GB │ IE ■ 16 PBS 600 B1...
Página 20
Switching off continuous operation: ♦ Press the ON/OFF switch and release it. Workpiece / sector Whetting paints Coarse sanding (grain) 150 Fine sanding (grain) Rotation speed low (1–2) preselection GB │ IE │ PBS 600 B1 17 ■...
Página 21
Your local community or municipal authorities can ■ Only store abrasive belts in a hanging position provide information on how to dispose of the worn- since they are made unusable by creases etc. out appliance. │ GB │ IE ■ 18 PBS 600 B1...
Página 22
E-Mail: [email protected] of purchase. IAN 275647 Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PBS 600 B1 19 ■...
Página 23
EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Belt sander PBS 600 B1 Year of manufacture: 02 - 2016 Serial number: IAN 275647 Bochum, 20.01.2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Página 24
Importateur ........... . . 30 Traduction de la déclaration de conformité originale ....30 FR │ BE │ PBS 600 B1 21 ■...
Página 25
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande Matériel livré qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. 1 ponceuse à bande PBS 600 B1 Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utili- 1 bande de ponçage (grain de 80)
Página 26
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi- fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. FR │ BE │ PBS 600 B1 23 ■...
Página 27
De réduiront les blessures de personnes. telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. │ FR │ BE ■ 24 PBS 600 B1...
Página 28
IMPORTANT : Veillez absolument à ce que la bande de ponçage ne se mette pas à poncer le corps de l'appareil. Vérifiez régulièrement la circulation de la bande et rajustez-la si néces- saire par la vis d'ajustage FR │ BE │ PBS 600 B1 25 ■...
Página 29
Veillez à ce que le poste de travail soit bien ventilé. ■ Respectez les règlements, en vigueur dans votre pays, visant les matériaux à poncer. ■ Portez un masque anti-poussière. │ FR │ BE ■ 26 PBS 600 B1...
Página 30
Ponçage fin (grain) Allumer le fonctionnement permanent : Présélection de la élevée (5–6) ♦ Actionnez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT vitesse de rotation Éteindre le fonctionnement permanent : ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT FR │ BE │ PBS 600 B1 27 ■...
Página 31
/ élevée vitesse de rotation (3–4) Matériau / Matières plastiques Domaine de travail Ponçage grossier (grain) Ponçage fin (grain) Présélection de la basse / moyenne vitesse de rotation (2–3) │ FR │ BE ■ 28 PBS 600 B1...
Página 32
Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. FR │ BE │ PBS 600 B1 29 ■...
Página 33
EN 61000-3-3:2013 Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Désignation du modèle de la machine : IAN 275647 Ponceuse à bande PBS 600 B1 Service Belgique Année de construction : 02 - 2016 Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Numéro de série : IAN 275647...
Página 34
Importeur ............39 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....40 NL │ BE │ PBS 600 B1 31 ■...
Página 35
U hebt hiermee gekozen voor Inhoud van het pakket een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 1 bandschuurmachine PBS 600 B1 maakt deel uit van dit product. Deze bevat be- langrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en 1 schuurband (korrel 80) afvoer.
Página 36
De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. On- veranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. NL │ BE │ PBS 600 B1 33 ■...
Página 38
3. Druk de spanhendel terug in de uitgangspo- originele vervangingsonderdelen repareren. sitie. Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- sche gereedschap gewaarborgd. NL │ BE │ PBS 600 B1 35 ■...
Página 39
Stofafzuiging met stofreservoir OPMERKING ♦ Druk het stofreservoir in de daarvoor be- ► Houd het apparaat tijdens de werkzaamheden stemde uitsparing op de apparaatkant met de altijd met beide handen vast. adapteraansluiting │ NL │ BE ■ 36 PBS 600 B1...
Página 40
Toerental hoog (5–6) Continubedrijf uitschakelen: Materiaal/ Lak gladschuren ♦ Druk op de aan-/uitknop en laat deze los. werkbereik Grofschuren (korrel) Fijnschuren (korrel) Toerental laag (1–2) NL │ BE │ PBS 600 B1 37 ■...
Página 41
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge- meentereinigingsdienst. │ NL │ BE ■ 38 PBS 600 B1...
Página 42
Importeur koopdatum. KOMPERNASS HANDELS GMBH Voor reparaties na afloop van de garantieperiode BURGSTRASSE 21 worden kosten in rekening gebracht. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com NL │ BE │ PBS 600 B1 39 ■...
Página 43
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Bandschuurmachine PBS 600 B1 Productiejaar: 02 - 2016 Serienummer: IAN 275647 Bochum, 20-01-2016 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden.
Página 44
Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 50 │ PBS 600 B1 ...
Página 45
PÁSOVÁ BRUSKA PBS 600 B1 Rozsah dodávky 1 pásová bruska PBS 600 B1 Úvod 1 brusný pás (zrnitost 80) Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 nádobka na prach bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Página 46
úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými před- měty jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ PBS 600 B1 43 ■...
Página 47
či přenesete se ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při přenášení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít k úrazu. │ ■ 44 PBS 600 B1...
Página 48
škodlivý. ■ Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž. ■ Používejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu! │ PBS 600 B1 45 ■...
Página 49
■ Noste ochrannou masku proti prachu. Odsávání prachu se záchytnou nádobkou na prach ♦ Zatlačte nádobku na prach do k tomu určené drážky na straně přístroje s připojením adaptéru │ ■ 46 PBS 600 B1...
Página 50
Vypnutí trvalého provozu: ♦ Stiskněte vypínač a znovu jej pusťte. Materiál / pracovní Odstranění barev- oblast ných nátěrů a laků Hrubé broušení (zrnitost) Jemné broušení –– (zrnitost) Předvolba počtu vysoké (5–6) otáček │ PBS 600 B1 47 ■...
Página 51
žďována odděleně a odevzdána k ekologické ♦ Vložte dvě šroubové svorky do k tomu ur- recyklaci. čených prohlubní a elektrický nástroj pevně Informace o možnostech likvidace vysloužilého upevněte. přístroje vám podá obecní nebo městský úřad. │ ■ 48 PBS 600 B1...
Página 52
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak Dovozce nejpozději do dvou dnů od data nákupu. KOMPERNASS HANDELS GMBH Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy BURGSTRASSE 21 zpoplatnění. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ PBS 600 B1 49 ■...
Página 53
EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Pásová bruska PBS 600 B1 Rok výroby: 02 - 2016 Sériové číslo: IAN 275647 Bochum, 20.01.2016 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Página 54
Importador ........... . . 60 Traducción de la Declaración de conformidad original ....61 │ PBS 600 B1 51 ■...
Página 55
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Volumen de suministro Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 1 lijadora de banda PBS 600 B1 instrucciones de uso forman parte del producto y 1 banda lijadora (granulado: 80) contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Página 56
No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conec- tadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ PBS 600 B1 53 ■...
Página 57
Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. │ ■ 54 PBS 600 B1...
Página 58
Revise regularmente la banda del aparato podrían quedar bajo tensión y lijadora y, en caso necesario, ajústela con el provocar una descarga eléctrica. tornillo de ajuste │ PBS 600 B1 55 ■...
Página 59
■ Procure que la zona de trabajo esté bien ventilada. ■ Observe las disposiciones nacionales pertinentes para los materiales que desee procesar. ■ Utilice una mascarilla de protección antipolvo. │ ■ 56 PBS 600 B1...
Página 60
Pulse el interruptor de encendido/apagado Material/tarea Tableros de aglomerado Desactivación del modo de funcionamiento temporal: Lijado grueso (granulado) ♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado Lijado fino (granulado) 150 Preselección de la Alta (5-6) velocidad │ PBS 600 B1 57 ■...
Página 61
Lijado grueso (granulado) Lijado fino (granulado) 240 Preselección de la Baja/media (2-3) velocidad Material/tarea Metales no ferrosos (p. ej., aluminio) Lijado grueso (granulado) Lijado fino (granulado) 150 Preselección de la Media/alta (3-4) velocidad │ ■ 58 PBS 600 B1...
Página 62
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento. │ PBS 600 B1 59 ■...
Página 63
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tari- fa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tari- fa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 275647 │ ■ 60 PBS 600 B1...
Página 64
EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Lijadora de banda PBS 600 B1 Año de fabricación: 02-2016 Número de serie: IAN 275647 Bochum, 20/01/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Página 66
Importador ........... . . 72 Tradução da Declaração de Conformidade original ....73 │ PBS 600 B1 63...
Página 67
Sargento Introdução Conteúdo da embalagem Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Lixadora de rolo PBS 600 B1 Optou por um produto de elevada qualidade. 1 Cinta abrasiva (grão 80) O manual de instruções é parte integrante deste 1 Recipiente de recolha de pó...
Página 68
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com pro- teção de ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de cho- que elétrico. │ PBS 600 B1 65 ■...
Página 69
Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador antes de realizar ajustes no aparelho, subs- tituir acessórios ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. │ ■ 66 PBS 600 B1...
Página 70
5. Assistência Técnica a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara- da por técnicos especializados e com peças sobresselentes de origem. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta elétrica. │ PBS 600 B1 67 ■...
Página 71
NOTA aparelho. Verifique regularmente o movimento da cinta e regule-o, se necessário, com o para- ► Durante o trabalho, agarre bem o aparelho, fuso de ajuste sempre com as duas mãos. │ ■ 68 PBS 600 B1...
Página 72
Aspiração de pó com recipiente de recolha ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR do pó solte-o. ♦ Prima o recipiente de recolha de pó para dentro da ranhura prevista, no lado do apare- lho com a ligação para o adaptador │ PBS 600 B1 69 ■...
Página 73
figura C, e coloque-a numa bancada área de trabalho vernizes de trabalho estável. Lixamento grosseiro ♦ Introduza os sargentos nos entalhes previs- (grão) e aperte a ferramenta elétrica. Lixamento fino (grão) –– Velocidade de rotação alta (5–6) │ ■ 70 PBS 600 B1...
Página 74
, removendo a tampa. Esvazie completamente o recipiente de recolha de pó , sacudindo-o, e encaixe-o novamente no aparelho. ♦ Mantenha os orifícios de ventilação sempre desimpedidos. ♦ Remova o pó de lixamento aderente com um pincel. │ PBS 600 B1 71 ■...
Página 75
KOMPERNASS HANDELS GMBH lagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. BURGSTRASSE 21 Expirado o período da garantia, quaisquer repara- 44867 BOCHUM ções necessárias estão sujeitas a pagamento. GERMANY www.kompernass.com │ ■ 72 PBS 600 B1...
Página 76
EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Lixadora de rolo PBS 600 B1 Ano de fabrico: 02 - 2016 Número de série: IAN 275647 Bochum, 20.01.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito...
Página 78
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 03 / 2016 · Ident.-No.: PBS600B1-012016-1 IAN 275647...