Camera recording
Grabacidn con la c&mara
To adjust the LCD panel angle [a]
Adjust the LCD panel to the angle vou want. The
LCD panel moves forward, backward, and
upward.
You can adjust the brightness of the LCD screen
in the menu system.
[a]
Ajuste del angulo del panel LCD [a;
Ajuste el panel LCD en el angulo quo desec.
Dicho panel puede moverse haeia adelante, at
V haeia arriba.
Es posible ajustar el brillo do la pantalla LCD i
el sistema de menus.
Notes on the LCD panel
• To put the LCD panel back into its flush
position, move it straight back by pushing the
upper left edge of the panel marked with the
raised dots [bl
• When moving the LCD panel, do not move it
sideways; otherwise, the camcorder body may
be damaged or the LCD panel may not be
stored properly
[c].
• Do not push nor touch the LCD when moving
the LCD panel.
Notas sobre el panel LCD
• Para cerrar el panel LCD, desplacelo haeia al
presionando el extremo superior izquierdo c
mismo mareado con puntos en relieve [b],
• No mueva el panel LCD oblicuamente, ya qi
en caso contrario es posible que el cuerpo de
videocamara se dahe o que el panel no se de
correctamente W
• No presione ni toque la pantalla LCD al mov
e! panel LCD.
To attach a 37-mm conversion lens
Remove the lens ring [d] and attach the supplied
step-up ring [e). Then attach a conversion lens
(not supplied).
Para instalar un objetivo de
conversion de 37 mm
Retire el anillo del objetivo [d] y fije el anillo c
aumento suministrado
[e],
A continuation,
instale un objetivo de conversion (no
suministrado).
[e]
Note on the conversion lens
As the conversion lens covers the remote sensor
and the microphone, the remote control tends to
fail and the sound mav have noise.
Nota sobre el objetivo de conversion
Debido a que el objetivo de conversion cubfe
sensor remoto y el microfono, es posible que i
mntrnl forrtAfrt nA AmmAruJ T-ArroAt 3
on to IT r