Página 2
Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta Handycam Sony. Congratulações pela aquisição desta Con su Handycam, podrá capturar esos preciosos videocâmara Sony Handycam. Com a sua momentos de la vida con una calidad de imagen Handycam, estará bem equipado(a) para y sonido superior.
Página 3
DCR–IP220E solamente Somente DCR-IP220E Por medio de la presente Sony Corporation A Sony Corporation declara que este Handycam declara que el Handycam cumple con los está conforme com os requisitos essenciais e requisitos esenciales y cualesquiera otras outras provisões da Directiva 1999/5/CE.
Español Características principales •Grabación de imágenes móviles en cintas (pág. 38) Grabación de imágenes •Reproducción de cintas (pág. 55) móviles o fijas, y •Grabación de imágenes fijas en un reproducción de las mismas “Memory Stick” (pág. 63, 144) •Grabación de imágenes móviles en un “Memory Stick”...
Características principales Acceso a Internet a través de un dispositivo inalámbrico Bluetooth Acceso a Internet y transmisión/ (opcional) (DCR-IP220E recepción de su correo electrónico. solamente) Con respecto a los detalles, consulte el Manual de instrucciones de la Función de red suministrado con su videocámara.
Português Características principais •Gravação de imagens móveis em cassetes (pág. 38) Gravação e reprodução de •Reprodução de cassetes (pág. 55) imagens móveis ou de •Gravação de imagens estáticas num imagens estáticas «Memory Stick» (pág. 63, 144) •Gravação de imagens móveis num «Memory Stick»...
Página 7
Características principais Acesso à Internet através de um dispositivo Bluetooth Acesso à Internet, envio/recepção sem fio (opcional) (somente do seu correio electrónico. Quanto DCR-IP220E) aos pormenores, consulte o manual de instruções da Função de Rede fornecido junto com a sua videocâmara (somente DCR- IP220E) (pág.
Español Índice Características principales Operaciones de videofilmación ... 4 avanzadas Grabación de imágenes fijas en un Introducción “Memory Stick” en el modo – Operaciones básicas ..... 12 CAMERA ..........63 Ajuste manual del equilibrio del blanco ............... 69 Guía de inicio rápido Utilización del modo panorámico ..
Página 9
Índice Contemplación de imágenes grabadas en Operaciones con un “Memory una cinta en su PC – USB Streaming Stick” (Flujo USB) (Para los usuarios de Windows) ..209 Utilización de un “Memory Stick” Contemplación de imágenes grabadas – Introducción ........128 en un “Memory Stick”...
Página 10
Português Índice Características principais Operações Avançadas de ....6 Gravação Gravação de imagens estáticas num Introdução «Memory Stick» no modo CAMERA – Operações básicas ......12 ............... 63 Ajuste manual do equilíbrio do branco ............... 69 Guia de Iniciação Rápida Utilização do modo panorâmico ....
Página 11
Índice Assistência de imagens gravadas de Operações com «Memory Stick» um «Memory Stick» no computador pessoal Utilização de um «Memory Stick» (Aos utilizadores do Windows) ..215 – Introdução ........128 Ligação da sua videocâmara ao Gravação de imagens estáticas num computador pessoal com o cabo «Memory Stick»...
Utilice este modo para grabar en efectuar gravações numa cassete. MEMORY/NETWORK (DCR-IP220E) ou una cinta. MEMORY/NETWORK (DCR-IP220E) o MEMORY (DCR-IP210E) MEMORY (DCR-IP210E) MEMORY: Utilize este modo quando MEMORY: Utilice este modo para grabar efectuar gravações num en un “Memory Stick”, o para «Memory Stick»...
Introducción Introdução – Operações básicas – Operaciones básicas Forma de abrir el panel de Como abrir o painel LCD cristal líquido 180° (1) Abra el panel de cristal líquido en el sentido (1) Abra o painel LCD na direcção indicada pela de la flecha.
Español Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta En este capítulo se presentan las funciones básicas para grabar imágenes en cintas con su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alimentación (pág.
Grabación de imágenes (pág. 38) Ponga el selector Quite la tapa del POWER en CAMERA. objetivo. La lámpara CAMERA se encenderá. POWER Presione START/STOP. Su videocámara comenzará a grabar. Para parar la Visor grabación, vuelva a Cuando el panel de cristal líquido esté presionar START/STOP.
Guía de inicio rápido – Grabación en un “Memory Stick” En este capítulo se presentan las funciones básicas para grabar imágenes en un “Memory Stick” con su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alimentación (pág.
Página 17
Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” (pág. 144) Quite la tapa del objetivo. Ponga el selector POWER en POWER MEMORY. La lámpara Abra el panel de cristal MEMORY líquido. En la pantalla de cristal líquido aparecerán encenderá. imágenes. Visor Cuando el panel de cristal líquido esté...
Português Guia de Iniciação Rápida – Gravação numa cassete Este capítulo apresenta-lhe as características básicas para a gravação de imagens em cassetes com a sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Ligação do cabo de alimentação (pág.
Página 19
Gravação de uma imagem (pág. 38) Regule o interruptor Remova a tampa da POWER a CAMERA. A objectiva. lâmpada CAMERA acende-se. POWER Carregue em START/ STOP. A sua videocâmara inicia a gravação. Para cessar a gravação, carregue Visor electrónico novamente em START/ Quando o painel LCD estiver fechado STOP.
Página 20
Guia de Iniciação Rápida – Gravação num «Memory Stick» Este capítulo apresenta-lhe as características básicas para gravar num «Memory Stick» com a sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Ligação do cabo de alimentação (pág.
Página 21
Gravação de imagens estáticas num «Memory Stick» (pág. 144) Remova a tampa da Regule o objectiva. interruptor POWER POWER a MEMORY. Abra o painel LCD. A lâmpada imagem aparece no écran MEMORY LCD. acende-se. Visor electrónico Quando o painel LCD estiver Carregue Quando a marca z verde fechado com o écran LCD voltado...
— Preparativos — — Preparativos — Utilización de este Utilização deste manual manual Las instrucciones de este manual son para los dos As instruções neste manual destinam-se aos dois modelos indicados en la tabla de abajo. Antes de modelos listados na tabela abaixo. Antes de comenzar a leer este manual y de utilizar su iniciar a leitura deste manual e a operação da sua videocámara, compruebe el número de modelo...
Página 23
Utilización de este manual Utilização deste manual Nota sobre el formato Nota sobre o formato MICROMV MICROMV Su videocámara está basada en el formato A sua videocâmara é baseada no formato MICROMV. Usted solamente podrá utilizar MICROMV. Somente cassetes MICROMV podem videocasetes MICROMV con su videocámara.
Página 24
Utilización de este manual Utilização deste manual Precauciones sobre el cuidado Precauções sobre os cuidados de su videocámara com a videocâmara Objetivo y pantalla de cristal líquido/ Objectiva e écran LCD/visor visor electrónico •La pantalla de cristal líquido y el visor han •O écran LCD e o visor electrónico são sido fabricados utilizando tecnología de fabricados com tecnologia de extrema alta...
Comprobación de los Verificação dos accesorios suministrados acessórios fornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Certifique-se de que os acessórios a seguir siguientes con su videocámara. acompanham a sua videocâmara. qf * * Difiere con el área. * Difere conforme a área. Solamente se suministra con los modelos para Fornecido somente nos modelos para a Europa.
Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação da la fuente de fonte de alimentación alimentação Inserción de la batería Instalação da bateria recarregável Su videocámara solamente funcionará con una batería NP-FF70. A sua videocâmara funciona somente com a bateria recarregável NP-FF70. (1) Deslice OPEN en el sentido de la flecha y abra la tapa del compartimiento de la batería.
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carregamento da bateria recarregável Antes de utilizar su videocámara, cargue la batería. Efectue o carregamento da bateria recarregável Su videocámara solamente funcionará con antes de utilizar a sua videocâmara.
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Nota Nota Evite que objetos metálicos entren en contacto Evite que objectos metálicos entrem em contacto con las partes metálicas de la clavija de CC del com as partes metálicas da ficha CC do adaptador de alimentación de CA.
Página 29
«InfoLITHIUM» (NP-FF70). A sua videocâmara la serie F poseen la marca funciona somente com a bateria «InfoLITHIUM». Baterias recarregáveis «InfoLITHIUM» da série F “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony possuem a marca Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony Corporation.
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Conexión a un tomacorriente Ligação a uma tomada da rede de la red eléctrica Cuando vaya a utilizar su videocámara durante Quando for utilizar a sua videocâmara por um mucho tiempo, le recomendamos que la alimente longo período de tempo, recomenda-se alimentá- de un tomacorriente de la red utilizando el...
Página 31
Paso 2 Ajuste de la Passo 2 Acerto da fecha y la hora data e da hora Antes de utilizar su videocámara por primera Acerte a data e a hora, quando for utilizar a sua vez, ajuste la fecha y la hora. Cada vez que ponga videocâmara pela primeira vez.
Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Acerto da data e da hora EXEC EXEC EXIT EXIT SETUP MENU EXIT SETUP MENU CLOCK SET ––:––:–– CLOCK SET CLOCK SET AREA 1 +0.0 USB STREAM USB STREAM Lisbon, London LANGUAGE LANGUAGE...
Paso 2 Ajuste de la fecha y la Passo 2 Acerto da data e da hora hora Ajuste sencillo del reloj Acerto simples do relógio por mediante la diferencia de hora fuso horário Pode-se acertar facilmente o relógio ao horário Usted podrá...
Paso 3 Inserción de un Passo 3 Inserção de videocasete uma cassete (1) Prepare la fuente de alimentación (pág. 26). (1) Prepare a fonte de alimentação (pág. 26). (2) Deslice OPEN/Z EJECT en el sentido de la (2) Deslize OPEN/Z EJECT na direcção flecha y abra la tapa.
Paso 3 Inserción de un Passo 3 Inserção de uma cassete videocasete Nota Nota No presione el compartimiento del videocasete Não pressione o compartimento de cassete para hacia abajo. Si lo hiciese podría causar un mal baixo com força. Se o fizer, poderá causar um funcionamiento.
Paso 4 Utilización del Passo 4 Utilização do panel sensible painel de al tacto toque Su videocámara posee botones de operación en la A sua videocâmara possui teclas de operação no pantalla de cristal líquido. Toque la pantalla de écran LCD. Pressione o écran LCD com o seu cristal líquido con su dedo o con el estilo dedo ou com o estilete fornecido (somente DCR- suministrado (DCR-IP220E solamente) para...
Paso 4 Utilización del panel Passo 4 Utilização do painel de sensible al tacto toque Para ejecutar los ajustes Para executar os ajustes Presione EXEC o OK. La visualización Carregue em EXEC ou OK. O mostrador volverá a PAGE1, 2, o 3. retorna a PAGE1, 2 ou 3.
— Videofilmación – Operaciones básicas — — Gravação – Básicos — Videofilmación de Gravação de uma imágenes imagem Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente pelo utente. (1) Quite la tapa del objetivo presionando los (1) Remova a tampa da objectiva apertando as mandos de ambos lados.
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Después de la videofilmación Após gravações (1) Ponga el selector POWER en (CHG) OFF. (1) Regule o interruptor POWER a (CHG) OFF. (2) Cierre el panel de cristal líquido con la (2) Feche o painel LCD com o écran LCD voltado pantalla de cristal líquido encarada hacia para dentro.
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste da intensidade de brilho de cristal líquido do écran LCD (1) Ponga el selector POWER en CAMERA o (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA ou MEMORY, y después presione FN para ir a MEMORY, e então carregue em FN e vá...
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del visor Ajuste do visor electrónico Si videofilma con el panel de cristal líquido Caso grave imagens com o painel LCD fechado, cerrado, compruebe las imágenes con el visor. verifique a imagem com o visor electrónico. Ajuste la lente del visor de acuerdo con su vista Regule a lente do visor electrónico à...
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Fijación del parasol para el Acoplagem do pára-sol de objetivo suministrado objectiva fornecido Para tomar imágenes detalladas bajo iluminación Para gravar imagens finas expostas a uma intensa, le recomendamos que fije el parasol para iluminação intensa, recomendamos que acople o el objetivo.
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Utilización de la función del Utilização da função zoom zoom – Palanca del zoom – Alavanca do zoom Mueva un poco la palanca del zoom motorizado Mova um pouco a alavanca do zoom para obter para realizar un zoom más lento.
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando videofilme cerca de un motivo Quando se filma muito próximo de um motivo Si no puede enfocar nítidamente, mueva la Se não for possível obter um foco nítido, mova a palanca del zoom motorizado hacia el lado “W” alavanca do zoom motorizado para o lado «W», hasta enfocar con nitidez.
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación en el modo de Filmagem com o modo espelho espejo Esta função permite que o sujeito que está a ser filmado possa ver a si mesmo(a) no écran LCD. Esta función permitirá al sujeto verse en la Utilizando esta função, o sujeito poderá...
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Indicadores visualizados en el Indicadores exibidos no modo modo de videofilmación de gravação Los indicadores no se grabarán en la cinta. Os indicadores não são gravados nas fitas. Tiempo de batería restante/ Tempo de carga restante na bateria micro Cassette Memory (Memoria de microcasete)/ Memória de microcassete (micro Cassette Memory) Espera/grabación (STBY/REC)/STBY/REC (espera/gravação)
Página 47
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Indicador de tiempo de batería restante Indicador do tempo de carga restante na durante la grabación bateria durante gravações El indicador de tiempo de batería restante O indicador do tempo de carga restante na mostrará...
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación de motivos a Filmagem de motivos em contraluz – BACK LIGHT contraluz – BACK LIGHT Cuando videofilme un motivo con la fuente de Quando se filma um motivo com a fonte de iluminación detrás del mismo, o un motivo con iluminação localizada por trás do mesmo, ou um iluminación de fondo, utilice la función de...
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación en la Filmagem no escuro obscuridad – Videofilmación en – Filmagem Nocturna/ la obscuridad/videofilmación en SuperFilmagem Nocturna/ la obscuridad súper/obturación Obturação Lenta Cromática lenta en color Utilização da Filmagem Nocturna A Filmagem Nocturna torna possível filmar Utilización de la videofilmación en la motivos em locais escuros.
Página 50
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Utilización de la luz para Utilização da Luz para Filmagem videofilmación en la obscuridad Nocturna Las imágenes resultarán más claras con la luz para A imagem ficará mais clara com a Luz para videofilmación en la obscuridad activada.
Página 51
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando utilice la videofilmación en la Durante a utilização da SuperFilmagem obscuridad súper no podrá usar las funciones Nocturna, não é possível usar as seguintes siguientes: funções: – Grabación de imágenes fijas – Gravação de imagens estáticas –...
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación con el Gravação temporizada autodisparador automática La grabación con el autodisparador se iniciará A gravação inicia-se automaticamente em automáticamente unos 10 segundos después de aproximadamente 10 segundos após regular o haber ajustado el autodisparador. Para esta temporizador automático.
Página 53
Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Nota Nota La grabación con el autodisparador se cancelará A gravação temporizada automática será automáticamente cuando: automaticamente cancelada quando: – Finalice la grabación con el autodisparador. – a gravação temporizada automática terminar; – Ponga el selector POWER en (CHG) OFF o en –...
Comprobación de la Verificação das grabación gravações – END SEARCH – END SEARCH Usted podrá ir al final de una sección grabada Pode-se ir ao final da porção gravada após a después de la videofilmación. Esto será muy útil gravação. É conveniente utilizar esta função para cuando desee hacer que la transición entre la fazer com que a transição entre a última cena ultima escena grabada y la siguiente sea...
— Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Básicos — Reproducción de una Reprodução de uma cinta cassete Usted podrá contemplar las imágenes de una Pode-se monitorizar as imagens gravadas na cinta grabada en la pantalla de cristal líquido. Si cassete pelo écran LCD.
Página 56
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT después del paso 7. Carregue em EXIT após o passo 7. Para parar la reproducción Para cessar a reprodução Presione de la pantalla de cristal líquido o Carregue em no écran LCD ou em STOP no STOP del mando a distancia.
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para hacer que se visualicen los Para exibir os indicadores do indicadores en la pantalla écran – Função de indicação – Función de visualización Carregue em DISPLAY/TOUCH PANEL na sua videocâmara ou em DISPLAY no telecomando. Presione DISPLAY/TOUCH PANEL de su Os indicadores desaparecem do écran LCD.
Página 58
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para hacer que no se visualicen los diversos Para não exibir os vários parâmetros ajustes Regule DATA CODE em a DATE nos Ajuste DATA CODE a DATE en de los parâmetros do menu (pág. 243). ajustes del menú...
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Diversos modos de Os vários modos de reprodução reproducción Para operar as teclas de controlo de vídeo, regule o interruptor POWER a VCR. Para accionar los botones de control de vídeo, ponga el selector POWER en VCR. Para contemplar imagens estáticas Para contemplar una imagen fija (pausa de reprodução)
Página 60
Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para contemplar las imágenes Para assistir às imagens em baixa reproducidas a baja velocidad velocidade (reprodução em câmara (reproducción a cámara lenta) lenta) Presione SLOW del mando a distancia durante la Carregue em SLOW no telecomando durante a reproducción.
Contemplación de la Assistência de videofilmación en un gravações no televisor televisor Conecte su videocámara a su televisor con el Ligue a sua videocâmara ao seu televisor com o cable conector de audio/vídeo suministrado para cabo de ligação A/V fornecido, para assistir às contemplar las imágenes de reproducción en la imagens de reprodução pelo écran do televisor.
Contemplación de la Assistência de gravações no videofilmación en un televisor televisor Si su televisor o Caso o seu televisor ou videograbadora es de tipo videogravador seja do tipo monoaural monofónico Conecte la clavija amarilla del cable conector de Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo, y la tomada de entrada de vídeo, e a ficha branca ou blanca o la roja a la toma de entrada de audio de...
— Operaciones de videofilmación avanzadas — — Operações Avançadas de Gravação — Grabación de imágenes fijas en un Gravação de imagens estáticas num “Memory Stick” en el modo CAMERA «Memory Stick» no modo CAMERA Usted podrá grabar imágenes fijas en un Pode-se gravar imagens estáticas num «Memory “Memory Stick”...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” en el modo num «Memory Stick» no modo CAMERA CAMERA Notas Notas •Cuando grabe imágenes fijas, no sacuda su •Não balance nem golpeie a sua videocâmara videocámara. Podría aparecer una imagen de durante a gravação de imagens estáticas.
Página 65
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” en el modo num «Memory Stick» no modo CAMERA CAMERA Grabación de imágenes con el Gravação de imagens com o flash flash El flash se elevará automáticamente. El ajuste O flash exterioriza-se automaticamente.
Página 66
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” en el modo num «Memory Stick» no modo CAMERA CAMERA Notas Notas •La distancia de videofilmación recomendada •A distância de filmagem recomendada quando utilizando el flash incorporado es de 0,3 m a utilizar o flash incorporado será...
Página 67
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” en el modo num «Memory Stick» no modo CAMERA CAMERA El flash no destellará aunque haya O flash não dispara, mesmo que se seleccione seleccionado el modo automático (sin automático (nenhum indicador) e (redução indicador) y...
Página 68
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” en el modo num «Memory Stick» no modo CAMERA CAMERA Grabación con el Gravação Temporizada autodisparador Automática As imagens estáticas podem ser gravadas com o Usted podrá grabar imágenes fijas con el autodisparador.
Ajuste manual del Ajuste manual do equilibrio del blanco equilíbrio do branco Usted podrá ajustar y establecer manualmente el Pode-se ajustar e definir manualmente o equilibrio del blanco. Este ajuste hará que los equilíbrio do branco. Este ajustamento faz com motivos blancos aparezcan blancos y permitirá...
Página 70
Ajuste manual del equilibrio del Ajuste manual do equilíbrio do blanco branco Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para volver al modo de ajuste Para retornar ao modo de equilíbrio automático del equilibrio del blanco do branco automático Ajuste WHT BAL a AUTO en los ajustes del Regule WHT BAL a AUTO nos parâmetros do...
Utilización del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica de 16:9 16:9 para contemplarlas en un televisor de para assistir no televisor de écran panorâmico pantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE). Durante 16:9 (16:9WIDE).
Página 72
Utilización del modo panorámico Utilização do modo panorâmico En el modo panorámico, usted no podrá No modo panorâmico, não é possível seleccionar las funciones siguientes: seleccionar as seguintes funções: – Grabación de imágenes fijas – Gravação de imagens estáticas – Rebote (BOUNCE) –...
Utilização da função Utilización de la función de fusão gradual da de aumento gradual/ imagem desvanecimiento Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão gradual de abertura ou desvanecimiento para dar a sus grabaciones un de encerramento para dar às gravações um toque aspecto profesional.
Página 74
Utilización de la función de Utilização da função de fusão aumento gradual/ gradual da imagem desvanecimiento (1) Para realizar el aumento gradual [a] (1) Na fusão de abertura [a] En el modo de grabación en espera, presione No modo de espera de gravação, carregue em FADER hasta que parpadee el indicador de FADER até...
Página 75
Utilización de la función de Utilização da função de fusão aumento gradual/ gradual da imagem desvanecimiento Nota sobre la función BOUNCE Nota acerca da função BOUNCE Usted no podrá seleccionar la función BOUNCE Não é possível seleccionar a função BOUNCE en el modo ni con las funciones siguientes: durante os seguintes modos ou funções: –...
Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efecto de imagen – Efeitos de imagem Usted podrá procesar digitalmente imágenes Pode-se processar as imagens digitalmente para para obtener efectos especiales como los de las obter efeitos especiais como os de filmes ou películas o de televisión.
Página 77
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efecto de imagen – Efeitos de imagem Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para desactivar la función de efecto Para desactivar a função de efeito de de imagen imagem Ajuste P EFFECT a OFF en los ajustes del menú.
Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales especiais – Efecto digital – Efeitos digitais Usted podrá añadir efectos especiales a las Pode-se adicionar efeitos especiais às imagens imágenes grabadas utilizando diversas funciones gravadas, utilizando-se várias funções digitais. O digitales. El sonido se grabará normalmente. som é...
Página 79
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efecto digital – Efeitos digitais (1) Ponga el selector POWER en CAMERA. (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA. (2) Presione FN para hacer que se visualice (2) Carregue em FN e vá para PAGE2. (3) Carregue em DIG EFFT.
Página 80
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efecto digital – Efeitos digitais Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT después del paso 6. Carregue em EXIT após o passo 6. Para cancelar el efecto digital Para cancelar o efeito digital Presione OFF en el paso 3.
Utilización de la función exposición automática Utilização de programada (PROGRAM AE) PROGRAM AE Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAM Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE AE (exposición automática programada) más (Exposição Automática) para satisfazer os seus adecuado a sus requisitos específicos de requisitos específicos de filmagem.
Utilización de la función exposición automática Utilização de PROGRAM AE programada (PROGRAM AE) (1) Ponga el selector POWER en CAMERA o (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA ou MEMORY. MEMORY. (2) Presione FN para hacer que se visualice (2) Carregue em FN para exibir PAGE1. PAGE1.
Página 83
Utilización de la función exposición automática Utilização de PROGRAM AE programada (PROGRAM AE) •La función de exposición automática •PROGRAM AE não actua nos seguintes casos programada (PROGRAM AE) no trabajará en (o indicador cintila): los casos siguientes (El indicador parpadeará.): –...
Ajuste manual de la Ajuste manual da exposición exposição Usted podrá ajustar y establecer manualmente la Pode-se ajustar e definir manualmente a exposición. Normalmente, la exposición se exposição. Normalmente, a exposição é ajustada ajustará de forma automática. Ajuste automaticamente. Ajuste a exposição manualmente la exposición en los casos manualmente nos seguintes casos: siguientes:...
Página 85
Ajuste manual de la exposición Ajuste manual da exposição Nota Nota Cuando ajuste manualmente la exposición, no Quando se ajusta manualmente a exposição, as trabajarán las funciones siguientes: funções a seguir não actuam: – Contraluz – Contraluz – Obturación lenta en color (Colour Slow Shutter) –...
Utilización del modo de medición Utilização do modo de de iluminación de punto fotometria de pontos – Medidor de punto flexible – Medição de Pontos Flexível Usted podrá tomar imágenes automáticamente Pode-se tomar uma fotografia com a exposição con la exposición apropiada para el punto que apropriada automaticamente apenas sobre o desee enfocar y con su exposición fijada.
Página 87
Utilización del modo de medición Utilização do modo de fotometria de iluminación de punto de pontos – Medidor de punto flexible – Medição de Pontos Flexível Nota Nota Durante la medición de punto flexible (Flexible Durante a medição de pontos flexível, as Spot Meter), no trabajarán las funciones seguintes funções não actuam: siguientes:...
Enfoque manual Focagem manual Usted podrá obtener mejores resultados Normalmente a focagem é ajustada ajustando manualmente el enfoque en los casos automaticamente, entretanto, melhores siguientes. Normalmente, el enfoque se ajustará resultados poderão ser obtidos através do de forma automática. ajustamento manual do foco nos seguintes casos: En el modo MEMORY, usted podrá...
Página 89
Enfoque manual Focagem manual Para volver al modo de enfoque Para retornar ao modo de focagem automático automática Ponga FOCUS en AUTO. Regule FOCUS a AUTO. Acerca del enfoque ampliado Acerca da focagem expandida Si ajusta EXPANDED F a ON en de los Caso regule EXPANDED F em a ON nos...
Utilização do modo de Utilización del modo focagem por pontos de enfoque de punto – Focagem por Pontos – Enfoque de punto Usted podrá tomar imágenes automáticamente Pode-se tomar uma fotografia com a focagem con el enfoque apropiado para el punto que apropriada automaticamente apenas sobre o desee enfocar y con su enfoque fijado.
— Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações Avançadas de Reprodução — Reproducción de una cinta Reprodução de cassetes con efectos de imagen com efeitos de imagem Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efecto de cena usando-se as funções de efeitos de imagem: imagen siguientes: NEG.
Página 92
Reproducción de una cinta con Reprodução de cassetes com efectos de imagen efeitos de imagem Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas externamente •Não é possível processar cenas introduzidas introducidas utilizando la función de efecto de externamente usando-se a função de efeito de imagen.
Reproducción de una Reprodução de cinta con efectos cassetes com efeitos digitales digitais Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efecto cena usando-se as funções de efeitos digitais: digital siguientes: STILL, FLASH, LUMI., y STILL, FLASH, LUMI.
Página 94
Reproducción de una cinta con Reprodução de cassetes com efectos digitales efeitos digitais Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas introducidas •Não é possível processar cenas introduzidas externamente utilizando la función de efecto externamente utilizando-se a função de efeito digital. digital.
Ampliación de imágenes Ampliação de imagens grabadas en cintas gravadas em cassetes – PB ZOOM de cinta – PB ZOOM em Cassete Usted podrá ampliar imágenes móviles de Pode-se ampliar as imagens móveis de reproducción grabadas en cintas. Además de la reprodução gravadas em cassetes.
Página 96
Ampliación de imágenes Ampliação de imagens gravadas grabadas en cintas em cassetes – PB ZOOM de cinta – PB ZOOM em Cassete Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas externamente •Não é possível processar cenas introduzidas introducidas utilizando la función PB ZOOM externamente usando-se a função PB ZOOM con su videocámara.
Búsqueda de una Busca de cenas escena – MULTI- – MULTI-PICTURE PICTURE SEARCH SEARCH Utilizando la función de búsqueda de múltiples Ao utilizar a função de busca de múltiplas imágenes, podrá hacer que se visualicen imagens, poderá exibir miniaturas de todos os imágenes en miniatura de todas las escenas de inícios de cenas de imagens móveis gravadas na comienzo de imágenes móviles grabadas en una...
Página 98
Búsqueda de una escena Busca de cenas – MULTI-PICTURE SEARCH – MULTI-PICTURE SEARCH (4) Presione </, para seleccionar el sentido de (4) Carregue em </, para seleccionar a exploración. Su videocámara iniciará la direcção da varredura. A sua videocâmara exploración en el sentido seleccionado. inicia a varredura na direcção seleccionada.
Página 99
Búsqueda de una escena Busca de cenas – MULTI-PICTURE SEARCH – MULTI-PICTURE SEARCH (5) Seleccione la imagen en miniatura que desee (5) Seleccione a miniatura que deseja reproduzir, reproducir, y después presione EXEC o toque e então carregue em EXEC ou carregue de nuevo la imagen en miniatura novamente na miniatura seleccionada.
Página 100
Búsqueda de una escena Busca de cenas – MULTI-PICTURE SEARCH – MULTI-PICTURE SEARCH Para volver a la pantalla MULTI SCH Para retornar ao écran MULTI SCH a desde la reproducción partir do écran de reprodução Presione RET, o presione EXECUTE del Carregue em RET, ou carregue em EXECUTE mando a distancia.
Página 101
Búsqueda de una escena Busca de cenas – MULTI-PICTURE SEARCH – MULTI-PICTURE SEARCH Número de imágenes en miniatura que Número de miniaturas que podem ser exibidas podrán visualizarse para una exploración por varredura Para una exploración podrán visualizarse 11 Podem ser exibidas um máximo de 11 miniaturas imágenes en miniatura como máximo.
Búsqueda de los límites Busca das delimitações de una cinta grabada por de fitas gravadas por título – TITLE SEARCH título – TITLE SEARCH Usted podrá buscar los límites de una cinta Pode-se buscar as delimitações de uma fita grabada seleccionando el título. Para esta gravada pela selecção do título.
Busca de gravações Búsqueda de una por data grabación por fecha – DATE SEARCH – DATE SEARCH Su videocámara buscará automáticamente el A sua videocâmara busca automaticamente o punto en el que cambie la fecha de grabación e ponto onde a data de gravação se altera e inicia a iniciará...
Página 104
Búsqueda de una grabación por Busca de gravações por data fecha – DATE SEARCH – DATE SEARCH Si una cinta posee una parte en blanco al Caso uma fita possua uma porção em branco comienzo de la misma o entre las secciones no início da fita ou entre segmentos gravados grabadas A função de busca por data poderá...
— Edición — Duplicación de una — Edição — cinta Cópia de cassetes Utilización del cable conector de Utilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo Pode-se copiar ou editar no videogravador Usted podrá duplicar o editar en una ligado à sua videocâmara, utilizando a videograbadora conectada a su videocámara, videocâmara como um reprodutor.
Página 106
Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Cuando haya finalizado la Quando terminar a cópia de uma duplicación de la cinta cassete Pare la grabación en la videograbadora y la Pare a gravação no videogravador e pare a reproducción en su videocámara. reprodução na sua videocâmara.
Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Utilización de un cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK Simplemente conecte el cable i.LINK (opcional) a Basta ligar o cabo i.LINK (opcional) à tomada la toma i.LINK (interfaz MICROMV) de su i.LINK (Interface MICROMV) da sua videocámara y a la toma i.LINK (interfaz videocâmara e à...
Página 108
Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Usted solamente podrá conectar una Pode-se ligar um videogravador somente videograbadora utilizando el cable i.LINK através do cabo i.LINK Para más información sobre i.LINK, consulte la Consulte a página 268 quanto a maiores página 268.
Grabación de Gravação de programas de vídeo o programas de vídeo de televisión ou de TV Utilización del cable conector Quando for utilizar o cabo de de audio/vídeo ligação A/V Usted podrá grabar una cinta desde una Pode-se gravar uma fita de um outro videograbadora o un programa de televisión videogravador ou um programa de TV de um desde un televisor que posea salidas de audio/...
Página 110
Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV 2 Realización de una grabación 2 Efectuando uma gravação Antes de la operación Antes da operação Ajuste DISPLAY a LCD en de los ajustes del Regule DISPLAY em a LCD nos parâmetros menú.
Página 111
Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Cuando haya finalizado la Quando tiver terminado a cópia de duplicación de una cinta uma fita Presione de la pantalla de cristal líquido Carregue em no écran LCD para cessar a para parar la grabación en su videocámara y pare gravação na sua videocâmara e cessar a...
Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Utilización de un cable i.LINK Quando for utilizar o cabo i.LINK Simplemente conecte el cable i.LINK (opcional) a la toma i.LINK (interfaz MICROMV) de su Basta ligar o cabo i.LINK (opcional) à...
Página 113
Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Cuando haya finalizado la Quando tiver terminado a cópia de duplicación de una cinta uma fita Presione de la pantalla de cristal líquido Carregue em no écran LCD para cessar a para parar la grabación en su videocámara y pare gravação na sua videocâmara e cessar a...
Superposición de un Sobreposição de título títulos Usted podrá superponer un título. Cuando Pode-se sobrepor um título. Quando reproduzir a reproduzca la cinta, el título se visualizará fita, o título será exibido por cerca de 5 segundos durante cinco segundos desde el punto en el que a partir do ponto onde o sobrepôs.
Página 115
Superposición de un título Sobreposição de títulos EXIT PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! TITLE OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXEC RET. EXIT EXIT PRESET TITLE PRESET TITLE HELLO! HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! CONGRATULATIONS!
Página 116
Superposición de un título Sobreposição de títulos Títulos superpuestos con su videocámara Títulos sobrepostos com a sua videocâmara •Solamente se visualizarán con un equipo de •Tais títulos são exibidos somente por vídeo de formato MICROMV con función de equipamentos de vídeo de formato MICROMV titulador de índice.
Página 117
Superposición de un título Sobreposição de títulos Superposición de un título en Sobreposição de títulos numa una cinta grabada fita gravada Usted podrá superponer un título durante cinco Pode-se sobrepor um título por 5 segundos a segundos desde el punto de comienzo de la partir do ponto de início da gravação.
Página 118
Superposición de un título Sobreposição de títulos Notas Notas •Las imágenes en miniatura pueden no •Dependendo das condições da fita, as visualizarse dependiendo de la condición de la miniaturas podem não ser exibidas. Isto não cinta. Esto no significa mal funcionamiento. significa um mau funcionamento.
Superposición de un título Sobreposição de títulos Borrado de un título Apagamento de títulos (1) Ponga el selector POWER en CAMERA o (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA ou VCR. VCR. (2) Presione FN para hacer que se visualice (2) Carregue em FN para exibir PAGE1.
Confección de sus Confecção de títulos propios títulos personalizados Usted podrá confeccionar hasta dos títulos y O utente pode criar até 2 títulos e armazená-los almacenarlos en la memoria de su videocámara. na memória da videocâmara. Cada título pode Cada título podrá tener hasta 20 caracteres. ter até...
Página 121
Confecção de títulos Confección de sus propios títulos personalizados EXIT PRESET TITLE STBY HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! TITLE OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXEC RET. EXIT EXIT TITLE SET TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET CUSTOM2 SET EXEC RET.
Página 122
Confecção de títulos Confección de sus propios títulos personalizados Si tarda cinco minutos o más en introducir Caso leve 5 minutos ou mais para introduzir caracteres en el modo de espera mientras caracteres no modo de espera enquanto uma haya un videocasete en su videocámara cassete estiver inserida na sua videocâmara La alimentación se desconectará...
Confecção de títulos Confección de sus propios títulos personalizados Confección de un título en el Confecção de títulos no modo modo VCR (1) Ponga el selector POWER en VCR. (1) Regule o interruptor POWER a VCR. (2) Presione FN para hacer que se visualice (2) Carregue em FN para exibir PAGE1.
micro Cassette Memória de Memory (memoria de microcassete (micro microcasete) Cassette Memory) El videocasete MICROMV registra A cassete MICROMV grava automaticamente os automáticamente los ajustes para grabación y la ajustes e a data de gravação. Quando inserir uma fecha. Cuando inserte un videocasete con el cassete com o interruptor POWER regulado a selector POWER en CAMERA, o cuando haya CAMERA ou quando regular o interruptor...
micro Cassette Memory Memória de microcassete (micro (memoria de microcasete) Cassette Memory) Etiquetado de un videocasete Etiquetagem de cassetes La etiqueta podrá constar de hasta 16 caracteres y A etiqueta pode consistir de até 16 caracteres e se almacenará en la micro Cassette Memory ser armazenada na memória da cassete.
Página 126
micro Cassette Memory Memória de microcassete (micro (memoria de microcasete) Cassette Memory) Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para borrar la etiqueta que haya Para apagar a etiqueta criada confeccionado Seleccione C no passo 4. O último caracter será apagado.
micro Cassette Memory Memória de microcassete (micro (memoria de microcasete) Cassette Memory) Borrado de todos los datos de Apagamento de todos os dados la micro Cassette Memory na memória de microcassete (memoria de microcasete) (micro Cassette Memory) Usted podrá borrar todos los datos de la micro Pode-se apagar todos os dados contidos na Cassette Memory (memoria de microcasete) a la memória de microcassete (micro Cassette...
— Operaciones con un “Memory Stick” — — Operações com «Memory Stick» — Utilización de un “Memory Utilização de um «Memory Stick” – Introducción Stick» – Introdução Usted podrá grabar y reproducir imágenes fijas y O utente pode gravar e reproduzir imagens móviles en y del “Memory Stick”...
Página 129
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» Terminales/Terminal Lengüeta de protección contra escritura/ Posición para la Lingueta protectora etiqueta/ contra inscrições Posição destinada para a etiqueta •Usted no podrá...
Página 130
(pág. 240). Observe, •“Memory Stick” y son marcas porém, que a formatação apagará todas as comerciales de Sony Corporation. informações contidas no «Memory Stick». •Todos los demás nombres de productos mencionados aquí pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivas •«Memory Stick»...
Página 131
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Inserción de un “Memory Stick” Inserção de um «Memory Stick» Inserte a fondo el “Memory Stick” en la ranura Insira um «Memory Stick» na ranhura para para el “Memory Stick”, como se muestra en la «Memory Stick»...
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Utilización del panel sensible al Utilização do painel de toque tacto A teclas de operação da maioria das funções utilizadas num «Memory Stick» estão indicadas Los botones de operación para la mayoría de las no écran LCD.
Página 133
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução POWER En modo de videocámara con memoria/ No modo de câmara com memória PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT SPOT SPOT FOCUS METER MENU PLAY INDEX EXPO– SURE PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT En modo de...
Página 134
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Notas Notas •Cuando utilice el panel sensible al tacto, •Quando for utilizar o painel de toque, pressione presione ligeramente la pantalla de cristal o écran LCD levemente com o dedo ou com o líquido con su dedo o con el estilo suministrado estilete fornecido (somente DCR-IP220E).
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Selección del modo de calidad Selecção do modo de qualidade de imágenes fijas da imagem estática Usted podrá seleccionar el modo de calidad de Pode-se seleccionar o modo de qualidade da las imágenes en la grabación de imágenes fijas y imagem na gravação de imagens estáticas e almacenar el ajuste en la memoria.
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajustes de calidad de las imágenes Definições de qualidade de imagem Ajuste Significado Definição Significado SUPER FINE (SFN) Ésta es la calidad más alta SUPER FINE (SFN) Esta é a qualidade de de imágenes de su imagem máxima na sua videocámara.
Página 137
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Tamaño de imagen de 1600 × 1200 Tamanho de imagem 1600 × 1200 Modo de calidad Modo de qualidade Capacidad de memoria Capacidade de memória de las imágenes de imagem SUPER FINE Aproximadamente 1240 KB...
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajuste del modo de calidad de Selecção do modo de qualidade imágenes móviles da imagem móvel En el modo de calidad de imágenes móviles No modo de qualidade da imagem móvel podrá...
Página 139
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajuste de la calidad de las imágenes/Definições de qualidade de imagem Velocidad en bits Velocidad Indicador (durante (imágenes y la reproducción)/ sonido) (Aprox.)/ fotogramas/ Ajuste/Definição Significado Indicador (durante Velocidade de bits Velocidade...
Página 140
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Velocidad en fotogramas Velocidade de quadros Una imagen móvil se compone imágenes fijas Uma imagem móvel consiste de várias imagens continuas. La velocidad en fotogramas indica el estáticas contínuas.
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Selección del tamaño de las Selecção do tamanho da imágenes fijas imagem estática Usted podrá seleccionar entre dos tamaños de Pode-se seleccionar um dos dois tamanhos de imagen.
Página 142
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajustes de tamaños de imágenes/Definições de tamanho da imagem Ajuste/ Significado Indicador Definição Graba imágenes fijas de 1600 × 1200./ 1600 × 1200 Grava imagens estáticas de 1600 × 1200. 1600 Graba imágenes fijas de 640 ×...
Página 143
Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Tiempo aproximado de imágenes Tempo aproximado disponível para a móviles que podrán grabarse en un gravação de imagens móveis num “Memory Stick” «Memory Stick» El tiempo que podrá grabar imágenes móviles O tempo disponível para a gravação de imagens variará...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Usted podrá grabar imágenes fijas en un O utente pode gravar imagens estáticas num “Memory Stick”.
Página 145
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Cuando el selector POWER esté en MEMORY Quando o interruptor POWER estiver regulado No trabajarán las funciones siguientes: em MEMORY –...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Grabación continua de Gravação contínua de imagens imágenes As imagens estáticas podem ser gravadas continuamente.
Página 147
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória (1) Ponga el selector POWER en MEMORY. (1) Regule o interruptor POWER a MEMORY. (2) Presione FN para hacer que se visualice (2) Carregue em FN para exibir PAGE1.
Página 148
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Cuando haya seleccionado HIGH SPEED Quando se selecciona HIGH SPEED Puede ocurrir parpadeo o cambios en el color. Podem ocorrer tremulações ou mudancas de cor.
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Videofilmación de imágenes Gravação de imagens com o con el flash flash El flash se elevará automáticamente para O flash exterioriza-se automaticamente para dispararse.
Página 150
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Notas Notas •La distancia de videofilmación recomendada •A distância de registo recomendada quando se utilizando el flash incorporado es de 0,3 m a 2,5 usa o flash incorporado é...
Página 151
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Videofilmación con una luz Filmagem com uma luz auxiliar auxiliar – Enfoque automático –...
Página 152
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Notas Notas •Un objetivo de conversión (opcional) puede •Uma lente de conversão (opcional) pode obstruir la luz de HOLOGRAM AF y dificultar obstruir a luz HOLOGRAM AF e dificultar a el enfoque.
Página 153
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Utilización del encuadre en la Utilização de Enquadramento obscuridad Nocturno El encuadre en la obscuridad (NightFraming) le O Enquadramento Nocturno permite-lhe permitirá...
Página 154
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Grabación de fotos en la Gravação fotográfica memoria con el autodisparador temporizada automática na memória Usted podrá...
Página 155
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Nota Nota El modo de grabación con el autodisparador se O modo de gravação temporizada automática é cancelará...
Grabación de Gravação de imagens imágenes de una cinta de uma cassete como como imágenes fijas imagens estáticas Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles de otro equipo grabadas en una cinta y imagens móveis de outro equipamento gravados grabarlos como imágenes fijas en un “Memory numa cassete, e gravá-los como imagens estáticas...
Página 157
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes fijas cassete como imagens estáticas Tamaño de las imágenes fijas Tamanho das imagens estáticas El tamaño de las imágenes se ajustará O tamanho de imagem é automaticamente automáticamente a 640 ×...
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes fijas cassete como imagens estáticas Grabación de imágenes fijas Gravação de imagens estáticas desde otro equipo de outro equipamento Antes de la operación Antes da operação Ajuste DISPLAY a LCD en de los ajustes del Regule DISPLAY em a LCD nos parâmetros...
Página 159
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes fijas cassete como imagens estáticas Utilización de un cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK i.LINK (interfaz MICROMV)/ i.LINK (interfaz MICROMV)/ i.LINK (Interface MICROMV) i.LINK (Interface MICROMV) : Flujo de la señal/Fluxo do sinal Cable i.LINK (opcional)/ Cabo i.LINK (opcional) Nota...
Superposición de una imagen Sobreposição de uma imagem fija de un “Memory Stick” en estática de um «Memory Stick» una imagen – MEMORY MIX numa imagem – MEMORY MIX Usted podrá superponer una imagen fija que Pode-se sobrepor uma imagem estática que tenha haya grabado en un “Memory Stick”...
Página 161
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de un “Memory Stick” en una estática de um «Memory Stick» imagen – MEMORY MIX numa imagem – MEMORY MIX Imagen fija/ Imagen móvil/ M. CHROM Imagem estática Imagem móvel M C A M C H R O M Azul Imagen fija/...
Página 162
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de un “Memory Stick” en una estática de um «Memory Stick» imagen – MEMORY MIX numa imagem – MEMORY MIX Grabación de imágenes Gravação de imagens superpuestas en una cinta sobrepostas numa cassete Antes de la operación Antes da operação •Inserte el videocasete para grabación en su...
Página 163
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de un “Memory Stick” en una estática de um «Memory Stick» imagen – MEMORY MIX numa imagem – MEMORY MIX MEM MIX MCCAM OVER– LUMI CAMCM MCCAM M I X Imagen fija/ CHROM CHROM Imagem estática...
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de un “Memory Stick” en una estática de um «Memory Stick» imagen – MEMORY MIX numa imagem – MEMORY MIX Grabación de una imagen Gravação de imagens superpuesta en un “Memory sobrepostas num «Memory Stick»...
Página 165
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de un “Memory Stick” en una estática de um «Memory Stick» imagen – MEMORY MIX numa imagem – MEMORY MIX MEM MIX MCCAM LUMI CAMCM MCCAM M I X Imagen fija/ CHROM CHROM Imagem estática...
Página 166
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de un “Memory Stick” en una estática de um «Memory Stick» imagen – MEMORY MIX numa imagem – MEMORY MIX Cuando grabe imágenes en un “Memory Quando se grava imagens num «Memory Stick”...
Grabación de imágenes móviles Gravação de imagens móveis en un “Memory Stick” – Grabación num «Memory Stick» de películas MPEG MOVIE – Gravação MPEG MOVIE Usted podrá grabar imágenes móviles con sonido Imagens móveis podem ser gravadas com som en un “Memory Stick”. num «Memory Stick».
Página 168
Grabación de imágenes móviles en Gravação de imagens móveis un “Memory Stick” – Grabación de num «Memory Stick» películas MPEG MOVIE – Gravação MPEG MOVIE Nota Nota El sonido se grabará en modo monoaural. O som é gravado no modo monofónico. Una película MPEG MOVIE grabada con su Uma filmagem MPEG MOVIE gravada com a videocámara:...
Página 169
Grabación de imágenes móviles en Gravação de imagens móveis un “Memory Stick” – Grabación de num «Memory Stick» películas MPEG MOVIE – Gravação MPEG MOVIE Grabación de películas MPEG Gravação MPEG MOVIE MOVIE con el autodisparador temporizada automática As imagens podem ser gravadas num «Memory Usted podrá...
Grabación de imágenes Gravação de imagens de una cinta como de uma cassete como imágenes móviles imagens móveis Su videocámara podrá leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabados en una cinta y grabarlos como imagens móveis gravados numa cassete, e gravá- imágenes móviles en un “Memory Stick”.
Página 171
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes móviles cassete como imagens móveis Nota Nota El sonido grabado en estéreo se convertirá en O som gravado em estéreo é convertido em som monoaural cuando grabe de cintas. monofónico quando for gravado de uma cassete.
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes móviles cassete como imagens móveis Grabación imágenes móviles Gravação de imagens móveis desde otro equipo de outro equipamento Antes de la operación Antes da operação Ajuste DISPLAY a LCD en de los ajustes del Regule DISPLAY em a LCD nos parâmetros...
Página 173
Grabación de imágenes de una Gravação de imagens de uma cinta como imágenes móviles cassete como imagens móveis Utilización de un cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK i.LINK (interfaz MICROMV)/ i.LINK (interfaz MICROMV)/ i.LINK (Interface MICROMV) i.LINK (Interface MICROMV) : Flujo de la señal/Fluxo do sinal Cable i.LINK (opcional)/ Cabo i.LINK (opcional) Nota...
Contemplación de imágenes Contemplação de imagens fijas – Reproducción de estáticas – Reprodução fotos de la memoria Fotográfica da Memória Usted podrá reproducir imágenes fijas grabadas O utente pode reproduzir imagens estáticas en un “Memory Stick”. También podrá gravadas num «Memory Stick». Além disso, reproducir seis imágenes a la vez, incluyendo pode reproduzir 6 imagens, inclusive imagens imágenes móviles, dispuestas en el mismo orden...
Página 175
Contemplación de imágenes fijas Contemplação de imagens – Reproducción de fotos de la estáticas – Reprodução memoria Fotográfica da Memória Nombre de archivo Notas sobre o nome do ficheiro •El número de directorio puede no visualizarse, •O número do directório poderá não aparecer e y solamente se visualizará...
Contemplación de imágenes fijas Contemplação de imagens – Reproducción de fotos de la estáticas – Reprodução memoria Fotográfica da Memória Indicadores de la pantalla Indicadores do écran durante a durante la reproducción de reprodução de imagens imágenes fijas estáticas Tamaño de imagen/Tamanho da imagem Número de imagen/Número total de imágenes grabadas/ 6/100...
Contemplación de imágenes fijas Contemplação de imagens – Reproducción de fotos de la estáticas – Reprodução memoria Fotográfica da Memória Reproducción de seis imágenes Reprodução de 6 imagens grabadas a la vez (pantalla de gravadas por vez (écran de índice) índex) Usted podrá...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens móviles – Reproducción de móveis – Reprodução películas MPEG MOVIE MPEG MOVIE Usted podrá reproducir imágenes móviles O utente pode reproduzir imagens móveis grabadas en un “Memory Stick”. También podrá gravadas num «Memory Stick». Além disso, reproducir seis imágenes a la vez, incluyendo também pode reproduzir em sequência 6 imágenes fijas, por orden seleccionando la...
Página 179
Contemplación de imágenes Assistência de imagens móveis móviles – Reproducción de – Reprodução MPEG MOVIE películas MPEG MOVIE Notas sobre el tamaño de la pantalla Notas sobre o tamanho do écran •Dependiendo de la película, las imágenes no •Dependendo do filme, a imagem pode não ser podrán visualizarse en el centro de la pantalla exibida no centro do écran LCD.
Contemplación de imágenes Assistência de imagens móveis móviles – Reproducción de – Reprodução MPEG MOVIE películas MPEG MOVIE Indicadores de la pantalla Indicadores do écran durante a durante la reproducción de reprodução de imagens móveis imágenes móviles Número de archivo de datos/ Número do ficheiro de dados Número de imagen/Número total de imágenes grabadas/...
Copia de imágenes Cópia das imagens grabadas en un “Memory estáticas de um «Memory Stick” en una cinta Stick» em cassetes Usted podrá copiar imágenes grabadas en un As imagens estáticas gravadas num «Memory “Memory Stick” y grabarlas en una cinta. Usted Stick»...
Copia de imágenes grabadas en Cópia das imagens estáticas de un “Memory Stick” en una cinta um «Memory Stick» em cassetes Para iniciar la copia utilizando el Para iniciar a cópia utilizando o mando a distancia telecomando Después del paso 4, presione simultáneamente el Após o passo 4, carregue simultaneamente em botón z REC y el situado a su derecha a fin de z REC e na tecla à...
Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “Memory gravadas num «Memory Stick» Stick” – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM da Memória Usted podrá ampliar las imágenes fijas grabadas O utente poderá ampliar as imagens estáticas en un “Memory Stick”.
Página 184
Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick” gravadas num «Memory Stick» – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM da Memória Imágenes grabadas en el modo PB ZOOM de Imagens no modo PB ZOOM da memória memoria As imagens não são exteriorizadas através da Las imágenes no saldrán a través de la toma...
Reproducción Reprodução de imagens continua de imágenes em cadeia contínua – SLIDE SHOW – SLIDE SHOW Su videocámara podrá reproducir A sua videocâmara é capaz de reproduzir automáticamente imágenes en secuencia. Esta imagens em sequência automaticamente. Esta función será especialmente útil para comprobar função é...
Reproducción continua de Reprodução de imagens em imágenes – SLIDE SHOW cadeia contínua – SLIDE SHOW Para contemplar las imágenes grabadas en un Para ver as imagens gravadas no televisor televisor Ligue a sua videocâmara a um televisor com o Antes de la operación, conecte su videocámara al cabo de ligação A/V fornecido com a sua televisor con el cable conector de audio/vídeo...
Protección contra el Prevenção contra borrado accidental apagamentos acidentais – Protección de imágenes – Protecção de imagens Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá proteger las importantes, é possível proteger as imagens seleccionadas.
Página 188
Protección contra el borrado Prevenção contra apagamentos accidental acidentais – Protección de imágenes – Protecção de imagens Para volver a FN Para retornar a FN Presione EXIT. Carregue em EXIT. Para cancelar la protección de Para cancelar a protecção de imagem imágenes Carregue na imagem da qual deseja cancelar a protecção de imagem no passo 5 novamente.
Borrado de imágenes Eliminação de – DELETE imagens – DELETE Usted podrá borrar las imágenes almacenadas en É possível eliminar as imagens armazenadas un “Memory Stick”. Podrá borrar todas las num «Memory Stick», eliminando-se todas as imágenes o solamente las seleccionadas. imagens ou apenas as imagens seleccionadas.
Borrado de imágenes – DELETE Eliminação de imagens – DELETE Borrado de las imágenes Eliminação de imagens seleccionadas en la pantalla de seleccionadas no écran de índex índice Antes da operação Insira um «Memory Stick» na sua videocâmara. Antes de la operación Inserte un “Memory Stick”...
Borrado de imágenes – DELETE Eliminação de imagens – DELETE Borrado de todas las imágenes Eliminação de todas as imagens Usted podrá borrar todas las imágenes no É possível eliminar todas as imagens protegidas de un “Memory Stick”. desprotegidas num «Memory Stick». Antes de la operación Antes da operação Inserte un “Memory Stick”...
Escritura de marcas de Inscrição de marcas de impresión impressão – PRINT MARK – PRINT MARK Usted podrá especificar las imágenes fijas que Pode-se especificar uma imagem estática gravada desee imprimir escribiéndoles una marca de para imprimir, mediante a inscrição de marcas de impresión.
Página 193
Escritura de marcas de impresión Inscrição de marcas de impressão – PRINT MARK – PRINT MARK Si la lengüeta de protección contra escritura Caso a lingueta protectora no «Memory Stick» del “Memory Stick” está en LOCK esteja ajustada em LOCK Usted no podrá...
— Contemplación de imágenes utilizando un PC — — Assistência de imagens com um computador pessoal — Contemplación de imágenes Assistência de imagens no en su PC – Introducción computador pessoal – Introdução Existen las formas siguientes de conectar su Existem as seguintes formas de ligar a videocámara a un PC para contemplar en éste las videocâmara a um computador para assistir no...
Página 195
Contemplación de imágenes en Assistência de imagens no su PC – Introducción computador pessoal – Introdução Cuando realice la conexión a un PC, Quando for ligar a um computador, complete la instalación del controlador complete a instalação do do driver i.LINK, i.LINK, el controlador USB, o del software do driver USB ou dos softwares de de aplicación antes de conectar su...
Conexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara ao su PC utilizando un cable i.LINK computador pessoal através do cabo (Para los usuarios de Windows) i.LINK (Aos utilizadores do Windows) Usted podrá contemplar o editar las imágenes É possível visualizar e editar as imagens grabadas en una cinta utilizando su PC.
Página 197
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando un cable i.LINK cabo i.LINK (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Entorno recomendado para su Ambiente recomendado para o computador Entorno recomendado para Windows Ambiente Windows recomendado Microsoft Windows Me,...
Conexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara ao su PC utilizando el cable USB computador pessoal através do cabo (Para los usuarios de Windows) USB (Aos utilizadores do Windows) Antes de conectar su videocámara a su Complete a instalação do driver USB PC, complete la instalación del antes de ligar a videocâmara ao controlador USB.
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Entorno de utilización Ambiente de uso recomendado recomendado para su PC cuando para o computador quando realice la conexión a través de efectuar a ligação através do...
Página 200
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Entorno de utilización recomendado Ambiente recomendado para o para su PC cuando realice la uso do computador quando conexión a través de un cable USB y efectuar a ligação através do...
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Instalación del controlador USB Instalação do driver USB Inicie la operación siguiente sin Inicie a operação a seguir sem ligar o conectar el cable USB a su PC.
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Instalación de Image Transfer Instalação do Image Transfer (Transferidor de imagens) Esta función le permitirá...
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Instalación de PIXELA Instalação de PIXELA ImageMixer ImageMixer Cerciórese de haber completado la instalación del Certique-se de que a instalação do driver USB foi controlador USB.
Página 204
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Para hacer que su PC reconozca Fazendo o computador su videocámara reconhecer a videocâmara Contemplación de imágenes...
Página 205
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas grabadas en un “Memory Stick” num «Memory Stick»...
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) Si no puede instalar el Caso não possa instalar o driver controlador USB El controlador USB se ha registrado O driver USB foi registado incorrectamente pelo...
Página 207
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal através do PC utilizando el cable USB cabo USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Windows) Windows) 5 Seleccione y borre los dispositivos subrayados 5 Seleccione e elimine os dispositivos siguientes.
Página 208
Seleccione el dispositivo con precedido por la computador) t «Control Panel» (Painel de marca “?” y bórrelo. controlo) t «System» (Sistema), e dê um Ejemplo: (?)Sony Handycam clique em «Device Manager» (Gestor de 7 Ponga el selector POWER de su videocámara dispositivos).
«PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony». ImageMixer Ver.1.0 for Sony”. O écran de configuração inicial de «PIXELA En su PC aparecerá la pantalla de inicio de ImageMixer Ver.1.0 for Sony» aparece no seu “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”. computador. Aparecerá la pantalla del título.
Contemplación de imágenes grabadas Assistência de imagens gravadas de cassetes en una cinta en su PC – USB Streaming no computador pessoal – Fluxo USB (USB (Flujo USB) (Para los usuarios Windows) Streaming) (Aos utilizadores do Windows) (6) Haga clic en (6) Seleccione Ventana de vista previa/ Janela de visualização prévia...
Contemplación de imágenes grabadas Assistência de imagens gravadas de cassetes en una cinta en su PC – USB Streaming no computador pessoal – Fluxo USB (USB (Flujo USB) (Para los usuarios Windows) Streaming) (Aos utilizadores do Windows) Contemplación de imágenes en vivo Assistência de imagens ao vivo da sua desde su videocámara videocâmara...
Contemplación de imágenes grabadas Assistência de imagens gravadas de cassetes en una cinta en su PC – USB Streaming no computador pessoal – Fluxo USB (USB (Flujo USB) (Para los usuarios Windows) Streaming) (Aos utilizadores do Windows) Captación de imágenes móviles Captura de imagens móveis Ventana de vista previa/ Ventana de lista de imágenes en miniatura/...
Página 213
Contemplación de imágenes grabadas Assistência de imagens gravadas de cassetes en una cinta en su PC – USB Streaming no computador pessoal – Fluxo USB (USB (Flujo USB) (Para los usuarios Windows) Streaming) (Aos utilizadores do Windows) Si los datos de imágenes no pueden Caso os dados de imagem não possam ser transmitirse mediante la conexión USB transferidos através da ligação USB...
Página 214
ImageMixer Ver.1.0 for Sony» Una ayuda en línea de “PIXELA ImageMixer Um sítio de ajuda on-line para «PIXELA Ver.1.0 for Sony” está disponible, y en ella podrá ImageMixer Ver.1.0 for Sony» está disponível encontrar el método de operación detallado de para que o utente possa encontrar o método de...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas de grabadas en un “Memory Stick” en um «Memory Stick» no computador su PC (Para los usuarios de Windows) pessoal (Aos utilizadores do Windows) Los datos de imágenes grabados en un Os dados de imagem gravados num «Memory “Memory Stick”...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas grabadas en un “Memory Stick” de um «Memory Stick» no en su PC (Para los usuarios de computador pessoal (Aos Windows) utilizadores do Windows) Contemplación de imágenes sin Assistência de imagens sem Image Transfer utilizar o Image Transfer (Transferidor de imagens) Antes de la operación...
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas grabadas en un “Memory Stick” de um «Memory Stick» no en su PC (Para los usuarios de computador pessoal (Aos Windows) utilizadores do Windows) (6) Seleccione y haga doble clic en el archivo de (6) Seleccione e faça um duplo clique no ficheiro imágenes deseado de la carpeta.
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas grabadas en un “Memory Stick” de um «Memory Stick» no en su PC (Para los usuarios de computador pessoal (Aos Windows) utilizadores do Windows) Desconecte el cable USB y extraiga Para desligar o cabo USB e remover el “Memory Stick”...
Conexión de su videocámara a Ligação da sua videocâmara ao su PC utilizando el cable USB computador pessoal com o cabo (Para los usuarios de Macintosh) USB (Aos utilizadores do Macintosh) Conexión a su PC a través de la toma Quando for ligar a um computador através da tomada USB Usted tendrá...
Página 220
Ligação da sua videocâmara ao Conexión de su videocámara a su computador pessoal com o cabo PC utilizando el cable USB USB (Aos utilizadores do (Para los usuarios de Macintosh) Macintosh) Instalación del controlador USB Instalação do driver USB No conecte el cable USB a su PC antes de Não ligue o cabo USB no seu computador haber completado la instalación del antes da instalação do driver USB ter sido...
Página 221
(4) Seleccione os dois ficheiros a seguir, e então siguientes y colóquelos en la carpeta System arraste e aloque-os na Pasta do sistema. Folder. •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Shim •Sony Camcorder USB Shim (5) Quando a mensagem aparecer, dê...
Contemplación de imágenes grabadas Assistência de imagens gravadas de um en un “Memory Stick” en su PC «Memory Stick» no computador pessoal (Para los usuarios de Macintosh) (Aos utilizadores do Macintosh) Contemplación de imágenes Assistência de imagens Antes de la operación Antes da operação Usted necesitará...
Página 223
Contemplación de imágenes Assistência de imagens gravadas grabadas en un “Memory Stick” de um «Memory Stick» no en su PC (Para los usuarios de computador pessoal (Aos Macintosh) utilizadores do Macintosh) Desconecte el cable USB y extraiga Para desligar o cabo USB e remover el “Memory Stick”...
Acerca de las marcas comerciales Acerca das marcas comerciais •Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a •As marcas comerciais Bluetooth pertencem aos su propietario y Sony Corporation las utiliza respectivos proprietários e são utilizadas pela bajo licencia. Sony Corporation sob licença dos mesmos.
Página 225
Acceso a la red Acesso à rede Forma de sujetar su Como segurar a sua videocámara para utilizar el videocâmara durante a modo NETWORK operação no modo NETWORK Cuando utilice las funciones de red, coloque su Quando for operar as funções de rede, coloque a videocámara en un lugar estable y ajuste el panel sua videocâmara num local estável e ajuste o de cristal líquido al mejor ángulo de visión.
(1) Ponga el selector POWER en CAMERA, (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA, MEMORY/NETWORK (DCR-IP220E MEMORY/NETWORK (somente DCR- solamente), MEMORY (DCR-IP210E IP220E), MEMORY (somente DCR-IP210E) ou solamente), o VCR. VCR. (2) Presione FN para hacer que se visualice (2) Carregue em FN para exibir PAGE1.
Página 227
Alteração dos parâmetros do Cambio de los ajustes del menú menu CAMERA EXEC EXIT MANUAL SET STBY STBY PROGRAM AE P EFFECT RED EYE R FLASH LVL WHT BAL SHARPNESS AUTO SHTR EXIT EXIT OTHERS OTHERS EXEC RET. AREA SET AREA AREA SET SUMMERTIME...
Página 228
Alteração dos parâmetros do Cambio de los ajustes del menú menu Los elementos del menú se visualizarán como Os elementos do menu são indicados com os los iconos siguientes: seguintes ícones: MANUAL SET MANUAL SET CAMERA SET CAMERA SET VCR SET VCR SET LCD/VF SET LCD/VF SET...
Página 229
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. El zoom se realizará CAMERA hasta 10×. 20× Para activar el zoom digital. El zoom de más de 10× a 20×...
Página 230
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER VCR SET NTSC PB z ON PAL TV Para reproducir una cinta grabada en el sistema de color NTSC en un televisor de sistema PAL. NTSC 4.43 Para reproducir una cinta grabada en el sistema de color NTSC en un televisor con modo NTSC 4.43.
Página 231
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET STILL SET BURST z OFF Para no grabar continuamente. MEMORY NORMAL Para grabar continuamente de cuatro a 25 imágenes (pág. 146). HIGH SPEED Para grabar continua y rápidamente hasta 32 imágenes.
Página 232
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET SLIDE SHOW —— Para reproducir imágenes en bucle continuo MEMORY (Presentación) (pág. 185). FILE NO. z SERIES Para asignar números a archivos en secuencia MEMORY incluso aunque se cambie el “Memory Stick”. RESET Para reponer la numeración de archivos cada vez que se cambie el “Memory Stick”.
Página 233
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER CM SET TITLEERASE —— Para borrar el título que haya superpuesto CAMERA (pág. 119). TITLE DSPL z ON Para hacer que se visualice el título que haya superpuesto. Para que no se visualice el título. TAPE TITLE ——...
Página 234
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para que se visualicen la fecha o la hora (pág. 31). CAMERA MEMORY USB STREAM z OFF Para desactivar el USB Streaming (flujo USB). CAMERA Para activar el USB Streaming (flujo USB) (pág.
Página 235
Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para hacer que se visualicen la fecha, la hora, y MEMORY (En el mando a diversos ajustes durante la reproducción cuando distancia) presione el botón DATA CODE del mando a distancia.
Página 236
Alteração dos parâmetros do menu Português Selecção da definição de modo para cada elemento z é a predefinição original. Os elementos do menu diferem conforme a posição do interruptor POWER. O écran LCD mostra somente os elementos que podem ser operados no momento. Interruptor Ícone/elemento Modo...
Página 237
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar o zoom digital. Um zoom até 10× é CAMERA executável. 20× Para activar o zoom digital. Um zoom maior que 10× até 20× é digitalmente executável (pág. 43). 120×...
Página 238
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER VCR SET NTSC PB z ON PAL TV Para reproduzir uma fita gravada pelo sistema de cores NTSC num televisor de sistema PAL. NTSC 4.43 Para reproduzir uma fita gravada pelo sistema de cores NTSC num televisor com o modo NTSC 4.43.
Página 239
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET STILL SET BURST z OFF Para não gravar continuamente. MEMORY NORMAL Para gravar de 4 a 25 imagens continuamente (pág. 146). HIGH SPEED Para gravar até 32 imagens continuamente em alta velocidade.
Página 240
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET SLIDE SHOW —— Para reproduzir imagens em cadeia contínua MEMORY (pág. 185). FILE NO. z SERIES Para designar números para arquivar em MEMORY sequência, mesmo que o «Memory Stick» seja trocado.
Página 241
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER CM SET TITLEERASE —— Para apagar o título sobreposto (pág. 119). CAMERA TITLE DSPL z ON Para exibir o título sobreposto. Para não exibir o título. TAPE TITLE —— Para etiquetar uma cassete (pág. 125). CAMERA ERASE ALL Para apagar todos os dados na memória de...
Página 242
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para acertar a data ou a hora (pág. 31). CAMERA MEMORY USB STREAM z OFF Para desactivar a função de fluxo USB (USB CAMERA Streaming). Para activar a função de fluxo USB (USB Streaming) (pág.
Página 243
Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/elemento Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para indicar a data, a hora e os vários parâmetros MEMORY durante a reprodução, quando carregar na tecla telecomando) DATA CODE no telecomando (pág. 57). DATE Para indicar a data e a hora durante a reprodução.
Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 251.
Página 245
Tipos de problemas y su solución Síntoma Causa y/o solución En la pantalla de cristal líquido o en • Si transcurren 10 minutos después de haber puesto el selector POWER en CAMERA sin videocasete insertado, su el visor aparece una imagen desconocida.
Página 246
Tipos de problemas y su solución En el modo de reproducción Síntoma Causa y/o solución No es posible reproducir. • La cinta ha finalizado. c Rebobínela (pág. 59). Hay líneas horizontales en la imagen, • Las cabezas de vídeo pueden estar sucias. o las imágenes de reproducción no c Límpielas utilizando un casete limpiador (opcional) son claras o no aparecen.
Tipos de problemas y su solución En los modos de grabación y reproducción Síntoma Causa y/o solución El selector POWER no conecta la • La batería no está instalada, o está agotada o a punto de alimentación. agotarse. c Instale una batería cargada (pág. 26, 27) •...
Página 248
Tipos de problemas y su solución Al utilizar un “Memory Stick” Síntoma Causa y/o solución • El selector POWER no está en MEMORY. El “Memory Stick” no funciona. c Póngalo en MEMORY (pág. 144). • No hay “Memory Stick” insertado. c Inserte uno (pág.
Página 249
Tipos de problemas y su solución Otros Síntoma Causa y/o solución El título no se grabó. • Ya ha grabado 20 títulos. c Borre títulos innecesarios (pág. 119). • El videocasete está protegido contra el borrado accidental. c Deslice la lengüeta de protección contra escritura de forma que no se vea la marca roja (pág.
Página 250
CHG • La batería tiene algún problema. parpadea. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • Esto se debe a que algunas funciones utilizan un mecanismo Al poner el selector POWER en VCR lineal.
Sony, y notifíquele el número de servicio de cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, incluso después de haber intentado solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
Español Indicadores y mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advertencia 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertencia de archivo Indicador de advertencia de “Memory Stick”...
Página 253
Indicadores y mensajes de advertencia Mensajes de advertencia • CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 31). • FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 266). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Las cabezas de vídeo están sucias (pág. 272). (El indicador x y el mensaje “...
Caso depare com algum problema usando a sua videocâmara, utilize a a tabela a seguir para resolver o problema. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e contacte o seu agente Sony. Se «C:ss:ss» aparecer no écran LCD, a função de indicação de auto-diagnóstico foi activada. Consulte a página 261.
Página 255
Tipos de problemas e suas soluções Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas Uma imagem desconhecida é exibida • Se decorrerem 10 minutos após o interruptor POWER ter sido regulado a CAMERA sem que uma cassete esteja inserida, a no écran LCD ou no visor electrónico.
Página 256
Tipos de problemas e suas soluções No modo de reprodução Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas Não se consegue reproduzir. • A fita chegou ao final. c Rebobine a fita (pág. 59). Aparecem linhas horizontais na • As cabeças de vídeo podem estar sujas. imagem ou a imagem de reprodução c Limpe as cabeças com uma cassete de limpeza (opcional) não é...
Página 257
Tipos de problemas e suas soluções Nos modos de gravação e reprodução Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas O interruptor POWER não se activa. • A bateria recarregável não está instalada ou está com a carga exaurida ou prestes a exaurir-se. c Instale um bateria recarregável carregada (pág.
Página 258
Tipos de problemas e suas soluções Na operação com o «Memory Stick» Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas • O interruptor POWER não está regulado em MEMORY. O «Memory Stick» não funciona. c Regule-o a MEMORY (pág. 144). • O «Memory Stick» não está inserido. c Insira um «Memory Stick»...
Página 259
Tipos de problemas e suas soluções Outros Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas O título não é gravado. • 20 títulos foram gravados. c Apague os títulos não necessários (pág. 119). • A fita está regulada para evitar apagamentos acidentais. c Deslize a lingueta protectora de forma que a porção vermelha não fique visível (pág.
Página 260
• Há algo errado com a bateria recarregável. videocâmara, a lâmpada CHG da c Consulte o seu agente Sony ou o serviço de assistência bateria cintila. técnica autorizada Sony local. • Isto se deve ao facto de algumas funções utilizarem um Quando se regula o interruptor mecanismo linear.
Sony local e informe qual é o código de 5 dígitos E:62:ss (exemplo: E:61:10). Se não conseguir rectificar o problema, mesmo ao tentar executar as acções correctivas durante algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local.
Português Indicadores e mensagens de advertência Se indicadores e mensagens aparecerem no écran LCD, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Indicadores de advertência 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertência quanto ao Indicador de advertência quanto à ficheiro incompatibilidade de «Memory Stick»* Piscar lento:...
Página 263
Indicadores e mensagens de advertência Mensagens de advertência • CLOCK SET Acerte a data e a hora (pág. 31). • FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (pág. 266). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE As cabeças de vídeo estão contaminadas (pág. 272) (O indicador x e a mensagem «...
Todos los videocasetes MICROMV poseen micro de microcassete (micro Cassette Memory). Cassette Memory (memoria de microcasete). são marcas son marcas comerciais de Sony Corporation. comerciales de Sony Corporation. Reprodução de uma cassete gravada Reproducción de cintas grabadas en pelo sistema NTSC el sistema NTSC É...
Página 265
Videocasetes utilizables Cassetes utilizáveis Notas sobre los videocasetes Notas sobre a cassete MICROMV MICROMV Quando se afixa uma etiqueta na cassete MICROMV Cuando fije una etiqueta en un Certifique-se de afixar uma etiqueta somente no videocasete MICROMV local ilustrado abaixo [a], para não causar um Cerciórese de fijar la etiqueta solamente en los mau funcionamento da sua videocâmara.
Sobre a bateria recarregável Acerca de la batería “InfoLITHIUM” «InfoLITHIUM» ¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”? O que é a bateria recarregável «InfoLITHIUM»? “InfoLITHIUM” es una batería de litio que posee funciones para comunicar información A bateria recarregável «InfoLITHIUM» é uma bateria recarregável de íon lítio que possui relacionada con las condiciones de operación funções para comunicação de informações...
Página 267
Acerca de la batería Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” «InfoLITHIUM» Indicador de tiempo de batería Indicador do tempo de carga restante restante na bateria •Si se desconecta la alimentación aunque el •Se a alimentação se desligar, embora o indicador de tiempo de batería restante señale indicador do tempo de carga restante na bateria que la batería tiene energía suficiente para informe que a bateria recarregável possui carga...
é um termo mais familiar ao condutor transporte de datos IEEE 1394 propuesto por para transporte de dados IEEE 1394 proposto Sony, y es una marca comercial aprobada por pela Sony, e é uma marca comercial aprovada muchas corporaciones.
Página 269
Cable i.LINK requerido Cabo i.LINK requerido Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony (durante la duplicación MPEG2). Utilize o cabo i.LINK Sony de 4-terminais-a-4- terminais (durante a duplicação MPEG2).
Utilización de su Utilização da sua videocámara en el videocâmara no extranjero estrangeiro Utilización de su videocámara Utilização da videocâmara no en el extranjero estrangeiro Los países y áreas en los que podrá las funciones Os países e áreas onde é possível utilizar as de red están restringidos.
Información sobre el Informações sobre mantenimiento y manutenção e precauciones precauções Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la poderá...
Página 272
Con respecto a los detalles, devido ao uso. Neste caso, será necessário póngase en contacto con su proveedor Sony o substituir as cabeças de vídeo. Quanto aos con un centro de reparaciones autorizado por pormenores, consulte o seu agente Sony ou o Sony.
Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Utilización del casete limpiador Utilização de cassetes de limpeza (1) Regule o interruptor POWER a CAMERA ou (1) Ponga el selector POWER en CAMERA o VCR. VCR. (2) Insira a cassete de limpeza. (2) Inserte el casete limpiador.
Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Eliminación del polvo del Remoção do pó do interior do interior del visor visor electrónico (1) Abra el panel de cristal líquido. (1) Abra o painel LCD. (2) Quite el tornillo con un destornillador (2) Remova o parafuso com uma chave de fendas (opcional).
Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste do écran LCD líquido (CALIBRATION) (CALIBRATION) Los botones del panel sensible al tacto pueden no As teclas do painel de toque podem não trabajar correctamente.
•Se algum objecto sólido ou líquido penetrar no sólido o líquido, desenchúfela y haga que sea interior do aparelho, desligue a videocâmara e comprobada por su proveedor Sony antes de solicite uma inspecção ao seu agente Sony, volver a utilizarla.
Página 277
Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Cuidados de su videocámara Cuidados com a videocâmara •Cuando no haya utilizado su videocámara •Caso não pretenda utilizar a videocâmara durante mucho tiempo, extraiga el videocasete, durante um longo período de tempo, remova a conecte periódicamente la alimentación, ponga cassete e, periodicamente, ligue a alimentação, en funcionamiento las secciones de...
Página 278
Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Acerca del cuidado y el Acerca dos cuidados e do almacenamiento del objetivo armazenamento da objectiva •Limpie la superficie del objetivo con un paño •Limpe a superfície da objectiva com um pano suave en los casos siguientes: macio nas seguintes circunstâncias: –...
Página 279
água em abundância e então consulte um Si ocurre cualquier problema, desenchufe su médico. videocámara y póngase en contacto con su proveedor Sony. Caso surja algum problema, desligue a videocâmara da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo.
Videocasetes MICROMV con la cuando se utilice un adaptador para Señal de audio: 327 mV, (a una marca impresa módem BTA-NW1/NW1A Sony impedancia de salida de más de Velocidad de la cinta con función Bluetooth) 47 kΩ (kiloohmios)) Aprox. 5,66 mm/s Perfiles compatibles con Impedancia de entrada con más de...
Especificaciones Adaptador de “Memory Stick” alimentación de CA Memoria Memoria Flash Alimentación 8 MB: MSA-8A 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Tensión de funcionamiento Consumo 2,7 – 3,6 V 23 W Consumo Tensión de salida Aprox. 45 mA en el modo de DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en el modo operación operación...
Cassetes utilizáveis (ohms), desequilibrado quando utilizar um adaptador de Cassetes MICROMV com a marca Sinal de áudio: 327 mV, (a uma modem BTA-NW1/NW1A Sony impressa impedância de saída com mais de com função Bluetooth) Velocidade da fita 47 kΩ (kilohms)) Perfis Bluetooth compatíveis...
Especificações Adaptador CA «Memory Stick» Alimentação requerida Memória 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Memória relâmpago Consumo 8 MB: MSA-8A 23 W Tensão de funcionamento Tensão de saída 2,7 – 3,6 V Consumo DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de funcionamento Aprox.
— Referencia rápida — — Rápida Referência — Identificación de Identificação das partes y controles partes e dos controlos Videocámara Videocâmara 1 Tapa del objetivo (pág. 38) 1 Tampa da objectiva (pág. 38) 2 Botón de enfoque/zoom (FOCUS/ZOOM) 2 Interruptor FOCUS/ZOOM de focagem/ (pág.
Página 285
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos 9 Interruptor de iluminación de fondo de la 9 Interruptor LCD BACKLIGHT de pantalla de cristal líquido (LCD BACKLIGHT) retroiluminação do écran LCD (pág. 40) (pág. 40) q; Alavanca MEMORY EJECT de ejecção da q;...
Página 286
Lámpara indicadora de memoria/red wh Lâmpada MEMORY/NETWORK de (MEMORY/NETWORK) (DCR-IP220E) o memória/rede (DCR-IP220E) ou lâmpada memoria (MEMORY) (DCR-IP210E) MEMORY de memória (DCR-IP210E) (pág. 12) (pág. 12) wj Lámpara indicadora de videograbadora wj Lâmpada VCR do videogravador (VCR) (pág. 12) (pág.
Página 287
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos e; Botón del flash ( ) (pág. 65, 149) e; Tecla de flash (pág. 65, 149) ea Correa de la empuñadura ea Correia da empunhadeira es Palanca de apertura/expulsión es Interruptor OPEN/Z EJECT de abertura/ (OPEN/Z EJECT...
Página 288
El objetivo para su videocámara fue A objectiva para a sua videocâmara foi desarrollado juntamente por Carl Zeiss, en desenvolvida em conjunto por Carl Zeiss da Alemania, y Sony Corporation. Adopta el Alemanha e Sony Corporation. Adoptando o sistema de medición MTF para videocámaras sistema de mensuração MTF...
Página 289
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos rs Ranura de inserción del “Memory Stick” rs Ranhura para «Memory Stick» (pág. 131) (pág. 131) rd Interruptor OPEN de abertura (pág. 26) rd Mando de apertura (OPEN ) (pág. 26) rf Alavanca de ajuste da lente do visor rf Palanca de ajuste de la lente del visor electrónico (pág.
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Mando a distancia Telecomando Los botones del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de su videocámara poseen idéntica telecomando quanto na sua videocâmara función.
Cuando videogravadores Sony, de maneira a evitar vaya a utilizar una videograbadora Sony en el erros operativos de comando à distância. Caso modo de control remoto VTR 2, le...
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Indicadores de operación Indicadores de operação Pantalla de cristal líquido y visor Écran LCD e visor electrónico 120min STBY 0:12:34 – 12min STILL 16:9WIDE SEARCH NEG. ART AUTO 50 AWB MPEG IN F1.8 100–0001...
Página 293
Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos qa Enfoque manual (pág. 88)/Enfoque qa Focagem manual (pág. 88)/Focagem ampliado (pág. 89)/Anillo del zoom expandida (pág. 89)/Anel de zoom (pág. 44) (pág. 44) qs Temporizador automático (pág. 52, 68, 154, qs Autodisparador (pág.
Español Índice alfabético NIGHTSHOT ......49 A, B F, G, H Adaptador de alimentación de FADER ........73 O, P, Q CA ........27, 30 Flash ........65, 149 Ajuste del reloj ......31 FLASH MOTION ....... 78 Objetivo Carl Zeiss ....288 Ajuste del visor ......
Português Índice remissivo Fusão ........... 73 Parâmetros do menu ....226 A, B Fusão de abertura/ PASTEL ........76 encerramento ......73 Pausa de reprodução ....59 Acerto do relógio ....... 31 Grande angular ......43 PB ZOOM da Memória ... 183 Adaptador CA ......
Página 296
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC). Impresso em papel 100% reciclado com tinta à base de óleo vegetal sem COV (Composto Orgânico Volátil). Printed in Japan...