Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AV Receiver
HT-R420
Manuel d'instructions
Merci d'avoir porté votre choix sur ce récepteur AV
d'Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter
l'appareil et de le mettre sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode d'em-
ploi pour profiter au maximum des fonctions et obtenir
un plaisir d'écoute optimal de votre nouveau récepteur
AV. Veuillez conserver ce mode d'emploi pour toute ré-
férence ultérieure.
Manual de instrucciones
Gracias por adquirir el Receptor AV de Onkyo.
Por favor, lea este manual con atención antes de realizar
las conexiones y activar el equipo.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una
reproducción y una escucha óptimas de su nuevo recep-
tor AV. Guarde este manual para futuras consultas.
Français
Avant l'utilisation
Fonctions et connexions Fr-6
Reproduction de sources
audio ou vidéo
Télécommande
Appendice
Español
Antes de utilizar el producto Es-2
Funciones y conexiones Es-6
Risfrutar de la música
o de los vídeos
Controlador remoto
Apéndice
Fr-2
Fr-17
Fr-33
Fr-38
Es-17
Es-33
Es-38
Fr Es

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Onkyo HT-R420

  • Página 1 Es-17 Manual de instrucciones Controlador remoto Es-33 Gracias por adquirir el Receptor AV de Onkyo. Por favor, lea este manual con atención antes de realizar las conexiones y activar el equipo. Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una reproducción y una escucha óptimas de su nuevo recep-...
  • Página 2: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    Important_Fr Page 2 Friday, January 16, 2004 10:21 AM ATTENTION: AVIS WARNING AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX- POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A Un symbole d’éclair fléché...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques Utilisation du tuner ............. 22 mentionnées en face arrière du HT-R420 (CA 230 V, 50 Hz ou CA Fonctions diverses disponibles pour toutes 120 V, 60 Hz).
  • Página 4: Fonctions

    Adaptateur d’antenne 75/300Ω Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la (Pas fourni avec le modèle américain.) fiche du cordon d’alimentation du HT-R420 ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.) La lettre figurant à...
  • Página 5: Avant D'utiliser Le Ht-R420

    2 Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en Remarques respectant le schéma de polarité à l’intérieur du • Si le HT-R420 est exposé à une forte source d’éclairage ou aux compartiment des piles. rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
  • Página 6: Description Des Fonctions Et Commandes

    Boutons LISTENING MODE [27, 29] Témoin STANDBY [17] Ces boutons permettent de choisir un mode de reproduction pour la Ce témoin s’allume quand le HT-R420 entre en mode de veille et source actuelle. clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
  • Página 7 Description des fonctions et commandes Ecran Bouton DISPLAY [25] Témoins (SPEAKERS) A/B [17, 24] Chaque pression sur le bouton DISPLAY change le contenu de Indiquent le groupe d’enceintes actif. l’écran. Témoin MUTING [24] Bouton AUDIO SELECTOR [26, 27] Clignote quand la fonction d’étouffement (Mute) est active. Ce bouton permet de choisir un format de signal d’entrée audio autre que FM et AM.
  • Página 8 Reliez les sorties (PLAY) d’un magnétoscope aux prises VIDEO 1 télécommande. IN L/R du HT-R420 et ses entrées (REC) aux prises VIDEO 1 OUT. ANTENNA [14, 15] Reliez les sorties du magnétoscope ou du décodeur satellite aux Ces prises servent à...
  • Página 9 Permet de régler la minuterie. Ce bouton est uniquement disponible sur la télécommande. Bouton STANDBY/ON [17] Permet de mettre le HT-R420 sous tension ou en mode de veille (Standby). Boutons de mode de reproduction [27, 29] Utilisez ces boutons pour changer de mode de reproduction.
  • Página 10: Connexions À Du Matériel Audio/Vidéo

    • Ne branchez le cordon d’alimentation qu’une fois toutes les connexions effectuées. Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le HT-R420 n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les • Une prise rouge correspond au canal droit, une prise rouge signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
  • Página 11 Si le lecteur DVD dispose à la fois de sorties audio 5.1 canaux et à 2 canaux et que vous voulez le brancher uniquement aux prises FRONT L/R du HT-R420, effectuez la connexion via la sortie audio à 2 canaux du lecteur DVD.
  • Página 12: Positionnement/Connexion Des Enceintes

    Positionnement/connexion des enceintes Il est possible de brancher deux groupes d’enceintes au récepteur. Le groupe d’enceintes A est destiné à la pièce principale et le groupe d’enceintes B à une autre pièce. Le groupe d’enceintes A inclut les enceintes avant A gauche et droite, l’enceinte centrale, les enceintes surround gauche et droite et le subwoofer (FRONT SPEAKERS A (L/R), CENTER SPEAKER, SURROUND SPEAKERS (L/R) et SUBWOOFER).
  • Página 13 • Ne branchez jamais plus d’un fil à chaque prise d’enceinte. Cela pourrait endommager le HT-R420. • Si vous comptez utiliser une seule enceinte ou écouter une source mono, ne branchez jamais l’enceinte simultanément en parallèle aux canaux gauche et droit.
  • Página 14: Connexion D'antennes

    L’antenne-cadre AM est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure. Déterminez l’orientation et l’emplacement offrant la réception optimale. Placez l’antenne aussi loin que possible du HT-R420, d’un téléviseur, des câbles d’enceintes et des cordons d’alimentation. Si l’antenne-cadre AM intérieure ne permet pas d’obtenir une réception claire, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure.
  • Página 15 Connexion d’antennes 3. Glissez le fil mince dans l’adaptateur, du point Connexion d’une antenne FM extérieure “A” au point “B”. Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. Position A Position B 4.
  • Página 16: Connexions Pour Le Système De Télécommande Z

    Fonction de mise sous tension automatique d’Onkyo dotés d’une prise z identique. La connexion d’un Quand le HT-R420 est en mode de veille et que vous activez un élément au HT-R420 via z permet de piloter l’élément en élément connecté via z, le HT-R420 est automatiquement activé...
  • Página 17: Reproduire Une Source Audio Ou Vidéo Avec Le Ht-R420

    Reproduire une source audio ou vidéo avec le HT-R420 Avant d’effectuer les branchements • Vérifiez que vous avez effectué toutes les connexions décrites aux pages 10 à 16. • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le récepteur AV sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques comme des ordinateurs.
  • Página 18: Configuration Des Enceintes

    Configuration des enceintes Vous devez configurer le groupe d’enceintes A (voyez page 12). (Le groupe d’enceintes B ne propose aucune fonction de SPEAKER ADJUST configuration.) PRESET/ADJUST ™/£ Une fois la configuration des enceintes effectuée, vos réglages sont mémorisés et restent d’application jusqu’au prochain changement de configuration.
  • Página 19 Configuration des enceintes SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ 3. Appuyez sur PRESET/ADJUST pour définir la Définition de la distance des enceintes distance entre les enceintes et la position Pour obtenir un son surround vraiment convaincant, le signal de d’écoute. chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au même moment. Pour Vous pouvez définir la distance sur une plage comprise entre 1 cela, vous devez spécifier la distance entre chaque enceinte et votre et 30ft.
  • Página 20 Configuration des enceintes Il se pourrait que ces boutons se SUBWOOFER MODE trouvent ailleurs sur votre télécommande. LEVEL 5/∞ TEST CH SEL Réglage du mode Subwoofer Réglage de la balance relative de chaque enceinte – signal de test Appuyez sur le bouton SUBWOOFER MODE de Réglez le volume relatif de chaque enceinte pour qu’elles l’appareil.
  • Página 21: Changer Les Réglages D'usine En Fonction Des Connexions

    Changer les réglages d’usine en fonction des connexions Si les réglages d’usine ne permettent pas de brancher un élément ou que ces réglages par défaut ne vous conviennent pas, vous pouvez les modifier comme décrit ci-dessous. DIGITAL INPUT TAPE L’exemple suivant vous montre comment assigner “Optical” à Passage de la source TAPE à...
  • Página 22: Utilisation Du Tuner

    Utilisation du tuner Vous disposez de deux méthodes pour choisir les stations radio: • En les sélectionnant manuellement • En les programmant dans les mémoires et en rappelant ces présélections TUNING ™/£ FM MODE TUNER Réception d’une station de faible signal (uniquement pour la Choix d’une station radio bande FM) Quand le tuner reçoit une station FM stéréo dont le signal est...
  • Página 23 Utilisation du tuner PRESET 2/3 FM MODE MEMORY Il se pourrait que ces boutons se trouvent ailleurs sur votre télécommande. TUNER PRESET/ADJUST ™/£ Mémorisation de stations radio Choix d’une présélection Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations. Pour pouvoir rappeler une présélection, vous devez y mémoriser une station radio au préalable.
  • Página 24: Fonctions Diverses Disponibles Pour Toutes Les Sources

    Fonctions diverses disponibles pour toutes les sources Avant d’appuyer su SP A/SP B Appuyez sur RCVR/ SPEAKERS A/B TAPE. SP A/SP B Il se pourrait que ce bouton se trouve ailleurs sur votre télécommande. MUTING Prise PHONES Activation/coupure des groupes d’enceintes A/B Etouffer le son (uniquement via la télécommande) Vous pouvez activer ou couper séparément chaque groupe Appuyez sur MUTING.
  • Página 25 Fonctions diverses disponibles pour toutes les sources DIMMER SLEEP DISPLAY Il se pourrait que DIMMER ces boutons se trouvent ailleurs sur votre télécommande. Changement d’affichage Régler la luminosité de l’écran du récepteur AV Appuyez sur DISPLAY. Appuyez sur DIMMER. Chaque pression sur DISPLAY change le contenu de l’affichage Chaque pression sur ce bouton change la luminosité...
  • Página 26: Réglage Temporaire De La Balance Relative De Chaque Enceinte

    Fonctions diverses disponibles pour toutes les sources Il se pourrait que AUDIO SELECTOR ces boutons se trouvent ailleurs sur votre télécommande. LEVEL 5/∞ CH SEL AUDIO SEL Multich: Ce réglage convient pour reproduire le signal d’une Réglage temporaire de la balance relative de source branchée aux prises DVD (FRONT L/R, SURR L/R, chaque enceinte CENTER et SUBWOOFER).
  • Página 27: Reproduction De Sources Multicanal

    Reproduction de sources multicanal Avant d’appuyer SURROUND DIRECT sur DIRECT ou SURROUND DIRECT Appuyez sur RCVR/ TAPE. Il se pourrait que ce SURROUND bouton se trouve ailleurs sur votre télécommande. LEVEL 5/∞ CH SEL AUIO SEL AUDIO SELECTOR TAPE Remarques Utilisation de l’entrée multicanal analogique •...
  • Página 28: Utilisation Des Modes De Reproduction

    DTS. Vous pourriez donc obtenir du bruit si vous reproduisez une source DTS dont le signal est traité. Mode Stéréo et mode Direct • Les prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT du HT-R420 délivrent un signal analogique. Ne vous en servez donc pas pour Stereo enregistrer des CD ou LD compatibles DTS.
  • Página 29: Avant D'utiliser La Télécommande

    “All Ch St”). Bouton A.STEREO: active le mode de reproduction “All Ch St”. Bouton DSP en face avant: active le mode DSP original d’Onkyo. Chaque pression sur ce bouton change le mode de reproduction comme suit: “Orchestra” → “Unplugged” → “Studio Mix” → “TV Logic”...
  • Página 30: Fonctions De Réglages Sonores (Audio Adjust)

    Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) Avant d’utiliser la PRESET/ADJUST ™/£ télécommande AUDIO ADJUST Appuyez sur RCVR/ TAPE. CINE FLTR Il se pourrait que ce LATE NIGHT bouton se trouve AUDIO ADJUST ailleurs sur votre ADJUST 2/3 télécommande. 1. Appuyez (plusieurs fois) sur AUDIO ADJUST Utilisation des fonctions de réglages sonores jusqu’à...
  • Página 31 L’effet de la fonction “Late Night” dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet sera à peine audible. Cette fonction est automatiquement désactivée quand vous mettez le HT-R420 en mode de veille. Cinema Filter Cette fonction permet d’adoucir la brillance dans la bande-son des films.
  • Página 32: Enregistrer Une Source

    Enregistrer une source Enregistrer le son et/ou l’image de la source Enregistrer l’image d’une source et le son d’une d’entrée reproduite autre Vous pouvez enregistrer les signaux vidéo et/ou audio avec des Vous pouvez combiner le son d’une source à l’image d’une autre et éléments branchés aux prises VIDEO 1 OUT et TAPE OUT produire ainsi des enregistrements vidéo personnalisés.
  • Página 33: Utilisation De La Télécommande Avec D'autres Éléments Av

    Définition du code de fabricant (RC-518M uniquement) Si vous branchez un lecteur CD d’Onkyo à la prise z du HT-R420 ou si vous utilisez un élément AV d’Onkyo ne disposant pas de prise z, voire un appareil AV d’une autre marque, procédez comme suit.
  • Página 34 415, 416, 417 MAGNAVOX 209, 210 114, 115, 116 MARANTZ MITSUBISHI 117, 118, 119, 120, 121, 139 419, 420, 421 ONKYO 301, 313, 316 (pour DVD z), 300 (pour CD) PANASONIC 212, 213 122, 123 422, 423 504, 505, 506...
  • Página 35 Bouton de Si vous avez branché l’élément AV à la prise z du HT- sélection R420, pointez la télécommande vers le HT-R420. Dans tous d’entrée DVD les autres cas, dirigez-la vers l’élément AV en question. (La télécommande ne permet pas de mettre la platine à cassette branchée sous/hors tension.
  • Página 36 Veillez à entrer le code correct du fabricant (voyez Le mode CD est uniquement disponible pour un page 33). lecteur CD d’Onkyo. En outre, vous devez entrer le code approprié (voyez page 33). £ : Démarre la lecture de la face Mise sous/hors tension.
  • Página 37 Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments AV (RC-518M) (RC-518M) (RC-518M) Mode TV (téléviseur) Mode Cable (CABLE/SAT) Mode Satellite (CABLE/SAT) CABLE/ CABLE/ Boutons Boutons Boutons de pilotage du pilotage pilotage téléviseur du tuner du tuner câble satellite Pilotage du magnétoscope quand le code correct Boutons...
  • Página 38: En Cas De Problème

    • Le circuit de protection de l’ampli a été • Adressez-vous à un centre de S.A.V. – immédiatement après sa activé. Onkyo. mise sous tension. Les boutons du récepteur • Les fluctuations d’alimentation et d’autres • Débranchez le cordon d’alimentation puis –...
  • Página 39 En principe, cela devrait résoudre le problème. • Pour initialiser le mode Surround et d’autres réglages, mettez le HT-R420 sous tension, maintenez son bouton VIDEO 1 enfoncé et appuyez sur le bouton STANDBY/ON. “Clear” s’affiche à l’écran et le HT-R420 passe en mode de veille.
  • Página 40: Fiche Technique

    Fiche technique Section amplificateur Caractéristiques générales Puissance: Alimentation: Modèle américain: CA 120V, 60Hz Tous les canaux: 100W (8Ω, 20Hz~20kHz, FTC) Modèle australien: CA 230V, 50Hz modèle américain Autres modèles: CA 120~220/230V, 50/60Hz 100W (8Ω, 1kHz, DIN) modèle australien Consommation: Modèle américain: 4,7A 100W (6Ω, 1kHz, JEITA) modèle Modèles australien et universel: 300W asiatique...
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Important_Es Page 2 Friday, January 16, 2004 10:21 AM ADVERTENCIA: WARNING AVIS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al PRECAUCIÓN:...
  • Página 43: Notas

    Varias funciones comunes a todas las fuentes ... 24 HT-R420 (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). Disfrutar de las fuentes multicanal ......27 Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posición STANDBY...
  • Página 44: Funciones

    • Ajuste de inversión (60/80/100/120/150Hz) • Terminales de altavoz con código de color Accesorios incluidos Compruebe que se le hayan entregado los siguientes accesorios con el HT-R420. Antena interior FM × 1 Antena en bucle AM × 1 Controlador remoto × 1 (El tipo de conexión varía...
  • Página 45: Antes De Utilizar El Ht-R420

    • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si compartimiento de las baterías. el HT-R420 está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el HT-R420.
  • Página 46: Índice De Las Partes Y Los Controles

    Al volver a pulsar el botón, el HT-R420 vuelve al estado en Sensor de control remoto [5] espera.
  • Página 47: Indicador Fm Stereo

    Índice de las partes y los controles Pantalla Botón DISPLAY [25] Indicadores (SPEAKERS) A/B [17, 24] Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la pantalla cambia. Muestra el sistema de altavoz utilizado actualmente. Botón AUDIO SELECTOR [26, 27] Indicador MUTING [24] Púlselo para seleccionar un formato de señal de entrada de audio Parpadea cuando la función Mute está...
  • Página 48 Conecte los terminales de salida (PLAY) de la pletina de cassette o cables z que incluyen. Cuando estos componentes están del grabador MD a los jacks TAPE IN L/R del HT-R420 y los interconectados, pueden controlarse desde el controlador remoto terminales de entrada (REC) a los jacks TAPE OUT L/R.
  • Página 49 Índice de las partes y los controles Las explicaciones de esta página son para controlar el HT-R420. Para Controlador remoto utilizar otros componentes, consulte “Utilizar el controlador remoto con otros componentes AV” en las páginas 33 a 37. RC-518M (Modelo americano) Para las instrucciones de funcionamiento, consulte las páginas indicadas...
  • Página 50: Conectar A Equipos De Audio/Vídeo

    • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones. Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el HT-R420 no realiza conversiones entre formatos, por lo tanto, sólo enviarán • Para los jacks de entrada, se utilizan conectores rojos para señal los conectores de salida del mismo formato que el conector de...
  • Página 51 Si el reproductor de DVD tiene tanto salidas de audio de 5.1 canales como salidas de audio de 2 canales y desea conectar el reproductor de DVD utilizando sólo los jacks FRONT L/R del HT-R420, utilice los jacks de salida de audio de 2 canales en el reproductor de DVD.
  • Página 52: Ubicar/Conectar Los Altavoces

    Ubicar/conectar los altavoces Puede conectar dos sistemas de altavoces con el Receptor. El sistema de altavoces A debe ubicarse en la sala principal y el sistema de altavoces B debe ubicarse en una segunda sala. El sistema de altavoces A consta de FRONT SPEAKERS A (L/R), CENTER SPEAKER, SURROUND SPEAKERS (L/R) y SUBWOOFER.
  • Página 53: Cómo Conectar Los Terminales De Altavoz

    • No conecte más de un cable de altavoz a un terminal de altavoz. Si lo hace dañará el HT-R420. • Si utiliza sólo un altavoz o si desea escuchar sonido monaural (mono), nunca debería conectar un solo altavoz en paralelo con los terminales del canal derecho e izquierdo simultáneamente.
  • Página 54: Conectar Las Antenas

    La antena en bucle AM incluida está diseñada sólo para uso interior. Ajuste la dirección y la posición en la que reciba las señales nítidas. Colóquela lo más lejos que pueda del HT-R420, del televisor, de los cables de los altavoces y de los cables de alimentación.
  • Página 55 Conectar las antenas 3. Desplace el cable pequeño del adaptador de la Conectar una antena FM exterior posición A a la posición B, como se muestra. Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe otra antena FM exterior disponible en Posición A el mercado.
  • Página 56: Conexiones Para Control Remoto Z

    Si el cable de alimentación de un componente conectado a z se realizar las operaciones del sistema que se indican más adelante. conecta a AC OUTLET en el HT-R420 o si se activa el HT-R420, Para conectar componentes utilizando el terminal z, simplemente esta función no será...
  • Página 57: Disfrutar De La Música O De Los Vídeos Con El Ht-R420

    Disfrutar de la música o de los vídeos con el HT-R420 Antes de conectar • Asegúrese de que se hayan realizado las conexiones indicadas en las páginas 10-16. • Al activar el AV puede provocar una subida de la tensión momentánea, que puede interferir con otros equipos eléctricos, como los ordenadores.
  • Página 58: Configurar Los Altavoces

    Configurar los altavoces Debe ajustar la configuración de los altavoces para el sistema de altavoces A (consulte la página 12). SPEAKER ADJUST (No existe ninguna configuración de los altavoces para el sistema PRESET/ADJUST ™/£ de altavoces B.) No es necesario volver a definir los parámetros cuando haya completado el ajuste a no ser que cambie la configuración de los altavoces.
  • Página 59 Configurar los altavoces SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ 3. Pulse PRESET/ADJUST repetidamente para Especificar las distancias de los altavoces especificar la distancia del altavoz. Para conseguir lo mejor del sonido surround, es importante que el Puede especificar las distancias de los altavoces entre 0,3 y 9 m sonido de cada altavoz llegue al oyente al mismo tiempo.
  • Página 60 Configurar los altavoces La posición de estos botones puede variar SUBWOOFER MODE ligeramente en su controlador remoto. LEVEL 5/∞ TEST CH SEL Ajustar el modo Subwoofer Ajustar el balance del volumen relativo de cada altavoz— Tono de prueba Pulse SUBWOOFER MODE en el equipo. Ajusta el balance del volumen relativo de cada altavoz para que los La primera vez que pulse el botón, puede comprobar el ajuste volúmenes de todos los sonidos del tono de prueba de los altavoces...
  • Página 61: Cambiar Los Ajustes Originales Según Las Conexiones Realizadas

    Cambiar los ajustes originales según las conexiones realizadas Si el equipo no se pudo conectar con los ajustes por defecto o si sus ajustes preferidos varían de los ajustes por defecto, puede cambiarlos como se describe a continuación. DIGITAL INPUT TAPE Por ejemplo, siga los pasos descritos a continuación para Cambiar la fuente de TAPE a MD...
  • Página 62: Escuchar La Radio

    Escuchar la radio Existen dos formas de seleccionar emisoras de radio: • Sintonización manual • Presintonizando emisoras de radio y luego seleccionando los canales presintonizados TUNING ™/£ FM MODE TUNER Sintonizar una frecuencia débil (sólo para emisoras FM) Sintonizar una emisora de radio Cuando sintoniza una emisora FM estéreo, el indicador FM STEREO se ilumina si la señal es lo bastante intensa.
  • Página 63 Escuchar la radio PRESET 2/3 FM MODE MEMORY La posición de estos botones puede variar ligeramente en su controlador remoto. TUNER PRESET/ADJUST ™/£ Presintonizar emisoras de radio Seleccionar emisoras presintonizadas Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras. Antes seleccionar emisoras presintonizadas, deberá...
  • Página 64: Varias Funciones Comunes A Todas Las Fuentes

    Varias funciones comunes a todas las fuentes Antes de utilizar el SP A/SP B Pulse RCVR/TAPE. SPEAKERS A/B La posición de este botón puede variar SP A/SP B ligeramente en su controlador remoto. MUTING Jack PHONES Activar/desactivar el sistema de altavoces A/B Enmudecer el sonido (sólo con el controlador remoto) Puede activar o desactivar individualmente los sistemas de...
  • Página 65 Varias funciones comunes a todas las fuentes DIMMER SLEEP DISPLAY La posición de DIMMER estos botones puede variar ligeramente en su controlador remoto. Cambiar la pantalla Controlar el brillo de la pantalla del receptor AV Pulse DISPLAY. Pulse DIMMER. Cada vez que pulsa DISPLAY, la pantalla cambia de la manera Cada vez que pulse el botón, el brillo cambiará...
  • Página 66 Varias funciones comunes a todas las fuentes La posición de AUDIO SELECTOR estos botones puede variar ligeramente en su controlador remoto. LEVEL 5/∞ CH SEL AUDIO SEL Multich: Ajuste para reproducir la entrada del componente Ajustar el balance del volumen relativo de cada altavoz conectado al puerto DVD (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER).
  • Página 67: Disfrutar De Las Fuentes Multicanal

    Disfrutar de las fuentes multicanal Antes de utilizar SURROUND DIRECT DIRECT o SURROUND DIRECT Pulse RCVR/TAPE. La posición de este botón puede variar SURROUND ligeramente en su controlador remoto. LEVEL 5/∞ CH SEL AUIO SEL AUDIO SELECTOR TAPE Aplicar los efectos del ajuste del tono de audio (Bass/Treble) al Utilizar la entrada multicanal analógica audio Antes de utilizar el controlador remoto, pulse RCVR/TAPE.
  • Página 68: Disfrutar De Los Modos De Audición

    DTS, el Este modo es adecuado para el rock y la música popular. Los HT-R420 sigue en el modo DTS y el indicador DTS permanece sonidos vivos con una imagen acústica potente le harán sentir como iluminado.
  • Página 69 “TV Logic” o “All Ch St”). Botón DSP del panel frontal: Recupere el modo DSP original de Onkyo. Cada vez que pulse este botón, el modo de audición cambia; “Orchestra” → “Unplugged” → “Studio Mix” → “TV Logic” → “All Ch St” → “Orchestra” (vuelva al principio).
  • Página 70: Función De Ajuste De Audio

    Función de ajuste de audio Antes de utilizar PRESET/ADJUST ™/£ el control remoto AUDIO ADJUST Pulse RCVR/TAPE. La posición de este CINE FLTR botón puede variar LATE NIGHT ligeramente en su AUDIO ADJUST controlador remoto. ADJUST 2/3 1. Pulse AUDIO ADJUST (varias veces) hasta que Utilizar las funciones de ajuste de audio visualice el elemento que desea ajustar.
  • Página 71 Dolby Digital que esté reproduciendo, y que con algunas fuentes es posible que el efecto sea muy pequeño o nulo. Esta función se anula de forma automática al pasar el HT-R420 al modo Standby. Cinema Filter Cuando esta función está...
  • Página 72: Grabar Una Fuente

    Grabar una fuente Grabar la señal de la fuente de entrada que está Grabar el vídeo de una fuente y el audio de otra viendo o escuchando Puede añadir el sonido de una fuente al vídeo de otra fuente para realizar sus propias grabaciones de vídeo.
  • Página 73: Utilizar El Controlador Remoto Con El Resto De Componentes Av

    AV Si conecta el reproductor de CD Onkyo, el reproductor de DVD Onkyo o el grabador de cassette Onkyo al conector z del HT- R420 podrá controlarlo con el controlador remoto del HT-R420. Puesto que sólo debe apuntar con el controlador remoto al HT- R420, puede controlar los componentes que no estén visibles, como...
  • Página 74 415, 416, 417 MAGNAVOX 209, 210 114, 115, 116 MARANTZ MITSUBISHI 117, 118, 119, 120, 121, 139 419, 420, 421 ONKYO 301, 313, 316 (para DVD z), 300 (para CD) PANASONIC 212, 213 122, 123 422, 423 504, 505, 506...
  • Página 75 En las siguientes ilustraciones, se ven en gris los botones que ¡ : Busca el disco hacia adelante. controlan el HT-R420 sea cual sea el modo seleccionado. Si Busca el disco en la dirección inversa. quiere controlar el HT-R420 por completo, pulse el botón RCVR/TAPE, y podrá...
  • Página 76 Debe entrar el código de fabricante adecuado El modo CD sólo se puede utilizar con un (consulte la página 33). reproductor de CD Onkyo, y debe especificar el código adecuado del reproductor de CD Onkyo £ : Reproduce la cara A (la cara Activación/Desactivación.
  • Página 77 Utilizar el controlador remoto con el resto de componentes AV (RC-518M) (RC-518M) (RC-518M) Mode TV (TV) Mode Cable (CABLE/SAT) Mode Satellite (CABLE/SAT) CABLE/ CABLE/ Botones Botones Botones funcio- funcio- funciona- namien- namien- miento to del to de Controla el CABLE Satellite VCR si ha televisor...
  • Página 78: Solucionar Problemas

    • Se ha activado el circuito de protección • Póngase en contacto con el centro de – desactiva inmediatamente del amplificador. atención al cliente de Onkyo más después de activar el cercano. equipo. Los botones del • Fluctuaciones en la alimentación o otras •...
  • Página 79 • Para reajustar el modo surround y otros ajustes con los ajustes predefinidos, mantenga pulsado el botón VIDEO 1 con el HT-R420 activado y pulse el botón STANDBY/ON. “Clear” aparecerá en la pantalla frontal y el HT-R420 pasará a estar en espera.
  • Página 80: Especificaciones

    Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 I0402-1 SN 29343704 (C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. * 2 9 3 4 3 7 0 4 *...
  • Página 81 Conectar el cable de alimentación ..5 Manual de instrucciones Ajustes ..........6 Muchas gracias por adquirir un equipo de altavoces home theater de Onkyo. Lea este manual con atención antes de utilizar los altavoces. Apéndice Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá...
  • Página 82: Consignes Importantes De Sécurité

    HTP420_Fr,Es.book Page 2 Friday, January 16, 2004 6:50 PM WARNING: WARNING AVIS TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
  • Página 83: Précautions

    JUSQU’AU FOND. Contenu de l’emballage Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments ci-dessous. Si un ou plusieurs accessoires manquent, contactez le revendeur Onkyo le plus proche. • Enceintes avant (SKF-420F) • Enceinte centrale • Enceintes Surround •...
  • Página 84: Tour D'horizon De Votre Système D'enceintes

    LINE INPUT Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli pour subwoofer de votre récepteur HT-R420 AV, d’un ampli ou d’un autre récepteur avec le câble RCA fourni. Remarque: La fonction Auto Standby active le subwoofer dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain seuil.
  • Página 85: A Propos Du Son Cinéma À Domicile

    HTP420_Fr,Es.book Page 5 Friday, January 16, 2004 6:50 PM A propos du son cinéma à domicile Un son “comme au cinéma” dans votre salon Grâce à la qualité sonore extraordinaire du HTP-420, vous obtenez un superbe son Surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore, transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert.
  • Página 86: Réglages

    HTP420_Fr,Es.book Page 6 Friday, January 16, 2004 6:50 PM Réglages Régler le niveau du subwoofer Réglez le niveau du subwoofer avec la commande OUTPUT LEVEL. Effectuez ce réglage de sorte OUTPUT à équilibrer le volume des sons graves avec celui des sons aigus produits par les autres enceintes. LEVEL Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mortels a tendance à...
  • Página 87: En Cas De Problème

    Augmentez légèrement le niveau de sortie préampli du subwoofer a activé son mode de veille (Standby). subwoofer sur votre ampli. Le mode subwoofer du récepteur HT-R420 est Choisissez un mode subwoofer autre que SW Off. réglé sur SW Off. Le subwoofer ne produit La source reproduite contient peu ou pas du tout Choisissez une source plus riche en grave.
  • Página 88 HTP420_Fr,Es.book Page 8 Friday, January 16, 2004 6:50 PM Fiche technique —suite ■ Enceinte centrale (SKC-420C) ■ Enceinte surround (SKM-420S) Type: Bass-reflex à 2 voies Type: Bass-reflex à 2 voies 8 Ω 8 Ω Impédance: Impédance: Puissance d’entrée maximum: 100W Puissance d’entrée maximum: 100W Niveau de pression acoustique de sortie: Niveau de pression acoustique de sortie:...
  • Página 89 HTP420_Fr,Es.book Page 1 Friday, January 16, 2004 6:50 PM...
  • Página 90: Medidas De Seguridad Importantes

    HTP420_Fr,Es.book Page 2 Friday, January 16, 2004 6:50 PM ADVERTENCIA: WARNING AVIS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al PRECAUCIÓN:...
  • Página 91: Precauciones

    Contenido del paquete Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos. Si falta alguno, contacte con el distribuidor Onkyo más cercano. • Altavoces frontales • Altavoz central •...
  • Página 92: Descripción Del Equipo De Altavoces

    LINE INPUT subwoofer a la presalida SUBWOOFER Esta entrada RCA debería conectarse a la presalida PREOUT del amplificador, utilizando el del subwoofer en el receptor AV HT-R420, cable RCA incluido. amplificador, u otro receptor con el cable RCA incluido. Nota: La función Auto Standby activa el subwoofer cuando la...
  • Página 93: Acerca Del Home Theater

    HTP420_Fr,Es.book Page 5 Friday, January 16, 2004 6:50 PM Acerca del Home Theater Disfrutar del Home Theater El increíble sonido del HTP-420 le permite disfrutar del sonido surround con una verdadera sensación de movimiento en su propio hogar, como si estuviera en un cine o en una sala de conciertos. Altavoces frontales derecho e izquierdo Altavoz central Éstos transmiten el sonido global.
  • Página 94: Ajustes

    HTP420_Fr,Es.book Page 6 Friday, January 16, 2004 6:50 PM Ajustes Ajustar el nivel del subwoofer Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el control OUTPUT LEVEL. Ajústelo de modo que los OUTPUT sonidos graves queden balanceados de manera uniforme con los sonidos agudos de los otros LEVEL altavoces.
  • Página 95: Solucionar Problemas

    Aumente ligeramente el nivel de salida del subwoofer y el subwoofer ha entrado en el modo Standby. en el amplificador. En el receptor del HT-R420, el modo del Seleccione un modo del subwoofer distinto a SW Off. subwoofer está ajustado a SW Off.
  • Página 96 Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net ONKYO CHINA LIMITED Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, HOMEPAGE N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.onkyo.com/ SN 29343665 (C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. I0401-1...