Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

rtists
TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL CLIPPER
BOOST
+
EDM TECHNOLOGY
FX8700GBPE - FX8700IBPE – FX8700RBPE - T160b
loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO 4rtists FX8700GBPE

  • Página 1 rtists TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE PROFESSIONAL CLIPPER BOOST EDM TECHNOLOGY FX8700GBPE - FX8700IBPE – FX8700RBPE - T160b...
  • Página 2 3. Il se peut que l’adaptateur REMPLACEMENT (RETRAIT) DU DIRECTIVES D’ENTRETIEN FRANCAIS chauffe légèrement pendant la JEU DE LAMES charge ; cela est normal. ENTRETIEN DES LAMES Manette de réglage de 4. Conseil pour prolonger Lubrifier les lames avant, pendant la hauteur Tête d'entraînement Veuillez lire attentivement les...
  • Página 3 resserrer les vis après avoir aligné maintiendra les lames en condition Interrupteur: marche (“I”) / arrêt (“0”) les lames. optimale, surtout si vous utilisez lame fixe 0.8 mm beaucoup la tondeuse. Après cela, huiler les lames. lame mobile RECYCLAGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Manette de réglage de la hauteur de coupe Cet appareil contient une batterie...
  • Página 4 maintain the optimum capacity USER MAINTENANCE Plastic Oscillator ENGLISH of the rechargeable batteries, INSTRUCTIONS Taper Small Moving the clipper should be recharged Blade for 4 hours approximately every MAINTENANCE OF THE BLADE Please carefully read the safety 6 months. Always apply oil to the blades instructions before using the 5.
  • Página 5 ADJUSTABLE TAPER LEVER disposed of when the unit is no ON/OFF Switch (ON marked Close Cut «I», OFF marked «0») longer operating. To remove the battery block for disposal recovery, follow these instructions: 1. Disconnect the clipper from Longer Cut household outlet.
  • Página 6 schine sollte ca. alle 6 Monate 4 Vor und nach der Verwendung im- DEUTSCH kunststoffoszillator Stunden lang aufgeladen wer- mer Öl auf die Klingen geben. Hier- Kleine Hebel den, um die optimale Leistung durch werden optimale Schnittleis- bewegliche klinge Lesen Sie zuerst die der Akkus zu erhalten.
  • Página 7 Schmieröl auf die Klingen geben, verlangsamt werden. Lassen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll. ENTHÄLT EINEN LITHIUM- bevor Sie das Gerät einschalten. den Haarschneider weiterlaufen, Nähere Informationen IONEN-AKKU. MUSS Vergessen Sie nicht, die Schrauben während Haarrückstände Rückgewinnung von Materialien EINER SAMMELSTELLE nach dem Ausrichten der Klingen entfernen.
  • Página 8 tijdens het opladen. Dit is INSTRUCTIES VOOR HET VERVANGEN NEDERLANDS normaal. GEBRUIKER VOOR (VERWIJDEREN) VAN DE 4. Behoud van de batterijen: Om ONDERHOUD VAN HET MES MESSENSET Deze veiligheidsrichtlijnen de optimale capaciteit van Breng voor en na gebruik altijd Trimhoogtehendel Plastic trillingsgenerator aandachtig lezen vooraleer het Klein...
  • Página 9 messen, voordat u het apparaat zouden tondeusemessen BEVAT OPLAADBARE weer aanzet. Vergeet niet de haarvrij moeten blijven. Olie de LITHIUM-ION ACCU. DEZE MOET schroeven vast te draaien nadat messen na de bovenstaande OP DE JUISTE MANIER WORDEN de messen goed zijn uitgelijnd. procedures.
  • Página 10 4. Consiglio per far durare le MANUTENZIONE DELLE LAME Testina di trascinamento Leva di regolazione ITALIANO oscillante in plastica dell'altezza di taglio batterie più a lungo: per Lubrificare le lame prima, durante Lama mobile ottimizzarne durata, e dopo ogni utilizzo, al fine di (piccola) Leggere attentamente consiglia...
  • Página 11 Lama fissa 0,8 mm RICICLAGGIO DELLA BATTERIA Interruttore: acceso (“I”)/spento (“0”) LITIO-IONI Lama mobile Questo apparecchio contiene una batteria litio-ioni. Per la tutela dell’ambiente, questa batteria LEVA REGOLAZIONE a fine vita deve essere tolta e DELL’ALTEZZA DI TAGLIO smaltita correttamente. Taglio più...
  • Página 12 óptima de la batería, debe INSTRUCCIONES DE SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DEL ESPAÑOL cargar el cortapelo durante 4 MANTENIMIENTO JUEGO DE CUCHILLAS horas aproximadamente cada Cabezal de accionamiento Palanca de ajuste Cuchilla ¡Lea atentamente estas con- oscilante de plástico de la altura de corte 6 meses.
  • Página 13 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Interruptor ON/OFF 0,8 mm (ON = «I», OFF = «0») Cuchilla fija DE IONES DE LITIO Cuchilla Este cortapelo incluye una batería móvil de iones de litio. Para proteger el medio ambiente, debe retirar la PALANCA DE AJUSTE batería y deshacerse de ella de Corte más corto forma adecuada cuando la unidad...
  • Página 14 4. Preservação das baterias: a MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS Controlador da PORTUGUÊS Cabeça oscilante de plástico Lâmina regulação da altura fim de maximizar a vida útil Lubrifique lâminas antes, oscilante de corte (lâmina baterias recarregáveis, durante e após cada utilização, pequena) Leia primeiro as instruções de aconselha-se recarregar...
  • Página 15 parafusos após ter alinhado as cima para baixo várias vezes. Esta RECOLHIDA, RECICLADA lâminas. ação mantê-las-á nas melhores ELIMINADA NO RESPEITO DAS 0,8 mm Lâmina fixa condições, sobretudo se utilizar NORMAS EM VIGOR. NÃO DEITE Lâmina frequentemente o aparador. A NO LIXO DOMÉSTICO.
  • Página 16 bør klipperen genoplades i 4 fra dig selv og bunden i vejret, 2. Fjern skruerne og den faste DANSK timer ca. en gang hvert halve år. og påfør en dråbe BaBylissPro- kniv. Gem skruerne. 3. Tag den lille bevægelige kniv af, 5.
  • Página 17 Den koniske arm justerer klipnin- printpladen fast på kabinettet. ON/OFF-afbryder (ON mærket «I», OFF mærket «O») gens tæthed fra en tæt klipning Tag printpladen ud. med armen i øverste position til 6. Frakobl litiumionbatteriet. en længere klipning med armen 7. Pas på miljøet – bortskaf ikke i nederste position.
  • Página 18 kapacitet i de laddningsbara klipprestanda lämpligt Steg 2. Ta bort skruvarna och det SVENSKA batterierna klipparen underhåll. Håll hårklipparen riktad fasta bladet. Spara skruvarna. Steg 3. Lyft av det lilla rörliga laddas i 4 timmar med ungefär bortåt och nedåt, och applicera en Läs säkerhetsanvisningarna bladet och ersätt det med det nya 6 månaders mellanrum.
  • Página 19 klipper. ter kretskortet i höljet. Ta bort Strömbrytare (PÅ markerat ”I”, AV markerat ”0”) Spaken justerar klippningens kretskortet. längd – från en nära klippning 6. Dra ur litiumjonbatteriet. med spaken i det översta läget till 7. Skydda miljön genom att inte en längre klippning med spaken i kasta batteriet med vanligt det nedersta läget.
  • Página 20 å opprettholde optimal VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER Oscillator av plast NORSK Spissing batterikapasitet FOR BRUKEREN Bevegelig, lite blad oppladbare batteriene bør Les sikkerhetsinstruksjonene du lade klipperen i fire timer VEDLIKEHOLD AV BLADET først. omtrent hver sjette måned. Påfør olje på bladene før og etter bruk.
  • Página 21 prosedyren beskrevet ovenfor. PÅ/AV-bryter (PÅ er merket med «I», Fast blad 0,8 mm Vinkelkontroll Bevegelig, lite blad KASSERING LITIUM- IONBATTERI Denne klipperen er utstyrt med et litium-ionbatteri. For å beskytte SPAK Å JUSTERE miljøet må batteriet fjernes og SPISSINGEN Spakreglage avfallshåndteres på...
  • Página 22 säilyttämiseksi leikkuri tulisi leikkuutehon ja asianmukaisen värähtelevän pään päälle (katso SUOMI ladata 4 tunnin ajan noin 6 huollon. Pidä hiusleikkuri kaukana kuva B). Vaihe 4. Aseta kiinteä terä takaisin kuukauden välein. kehostasi pää alaspäin ja levitä Lue turvaohjeet ensin. paikoilleen ruuveilla ja kiristä niitä 5.
  • Página 23 hiustenleikkuukorkeutta. Kun vipu 7. Ympäristön suojelemiseksi ON/OFF-kytkin (ON merkitty «I»:llä, OFF merkitty «0»:llä) on yläasennossa, leikkuupituus älä heitä akkua tavallisen lyhyt ala-asennossa k o t i t a l o u s j ä t t e e n leikkuupituus on pidempi. Lisää mukana.
  • Página 24 3. Ο αντάπτορας ενδέχεται να καλή λειτουργία της συσκευής. Η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΑΦΑΙΡΕΣΗ) ΕΛΛΗΝΙΚΑ θερμανθεί ελαφρώς κατά τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών ΤΟΥ ΣΕΤ ΛΕΠΙΔΩΝ φόρτιση. Αυτό είναι κάτι το αποτελεί ακύρωση της εγγύησης. Μοχλός Πλαστικός ταλαντωτής Συμβουλευτείτε πρώτα τις Μικρή, φυσιολογικό.
  • Página 25 λιπαίνετε τις λεπίδες με το Για να καθαρίσετε τις λεπίδες χωρίς διαχείριση των αποβλήτων, ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ λιπαντικό που περιλαμβάνεται να τις αφαιρέσετε, ενεργοποιήστε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες Ε Π Α Ν Α Φ Ο Ρ Τ Ι Ζ Ο Μ Ε Ν Η στη...
  • Página 26 ez természetes jelenség. KARBANTARTÁSI ELŐÍRÁSOK Műanyag oszcilláló A vágási magasságot MAGYAR hajtófej állító kar 4. Tanács akkumulátor Mozgó kés é l e t t a r t a m á n a k A KÉSEK KARBANTARTÁSA (kis kés) Először olvassa el a biztonsági meghosszabbításához: Minden használat előtt, közben utasításokat!
  • Página 27 Kapcsoló: Ezt követően olajozza meg a Fix kés 0,8 mm bekapcsolás („I”) / kikapcsolás („0”) késeket. Mozgó kés A LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR ÚJRAHASZNOSÍTÁSA készülék lítium-ion VÁGÁSI MAGASSÁGOT ÁLLÍTÓ akkumulátort tartalmaz. A vágási magasságot állító kar környezet védelme érdekében akkumulátort életciklusa Rövidebb vágás végén megfelelő...
  • Página 28 3. Podczas ładowania zasilacz WYMIANA (WYJMOWANIE) powyższych zaleceń spowoduje POLSKI może się lekko nagrzewać – jest unieważnienie gwarancji. OSTRZY Dźwignia Oscylująca głowica to normalne. regulacji wysokości napędowa z Należy najpierw przeczytać Ostrze 4. Porada dotycząca wydłużenia strzyżenia tworzywa sztucznego INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ruchome instrukcje bezpieczeństwa.
  • Página 29 wyrównaniu ostrzy. temu ostrza będą w optymalnym PODDAWAĆ RECYKLINGOWI stanie, zwłaszcza w przypadku ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI Ostrze nieruchome 0,8 mm częstego korzystania z urządzenia. NORMAMI. NIE USUWAĆ RAZEM Następnie naoliwić ostrza. Z ODPADAMI DOMOWYMI. Ostrze ruchome RECYKLING AKUMULATORA Wyłącznik: LITOWO-JONOWEGO start („I”)/stop („0”) Niniejsze urządzenie...
  • Página 30 doporučuje nabíjet přístroj a naneste několik kapek mazacího upevněnou čepel. Šrouby ČESKY každých 6 měsíců po dobu 4 uchovejte na bezpečném místě. oleje na přední a boční stranu Krok 3 Vyjměte pohyblivou čepel hodin. pohyblivé čepele. Přebytečný Nejprve si přečtěte a na oscilační...
  • Página 31 Přepínač: Zastřihovač je vybaven páčkou 1. Vypněte a odpojte zařízení. Zapnuto („I“)/Vypnuto („0“) nastavení výšky střihu, 2. Před vyjmutím baterii musí být umístěnou ve výši palce, která zařízení zcela vybité. umožňuje měnit délku střihu 3. Sejměte výrobní štítek a spodní během stříhání.
  • Página 32 Загорится синий световой установите переключатель Прежде чем установить насадку, РУССКИЙ индикатор, указывая на в положение «I». Чтобы обязательно выключите прибор то, что зарядка началась. выключить прибор, установите (переключатель в положении Предварительно Примечание: Для полной переключатель в положение “0”). Наденьте насадку на лезвия ознакомьтесь...
  • Página 33 Шаг 4. Установите на место УТИЛИЗАЦИЯ ЛИТИЙ- ПРИБОР СОДЕРЖИТ ЛИТИЙ- Более короткая стрижка неподвижный нож и слегка ИОННОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ ИОННУЮ АККУМУЛЯТОРНУЮ зажмите винты. Выровняйте БАТАРЕЙКИ БАТАРЕЙКУ, КОТОРАЯ зубчики ножей, как показано на Машинка для стрижки ПОДЛЕЖИТ ПЕРЕРАБОТКЕ иллюстрации С: ножи должны оснащена...
  • Página 34 ömrünü artırmak için, cihazın TÜRKÇE yaklaşık 6 ayda bir olmak üzere Переключатель: Вкл. (“I”) Выкл. (“0”) 4 saat boyunca şarj edilmesi Önce güvenlik talimatlarını önerilmektedir. okuyun. 5. Cihazı kullanmadığınızda açma kapama düğmesinin «0” üzerinde olmasını kontrol edin. adaptateur CA78M 6.arj göstergesi hızlı bir şekilde Vibrations <...
  • Página 35 sırasında ve sonrasında yağlayın; ayar kolunu resim A üzerinde içermektedir. Çevreyi korumak Daha kısa kesim gösterilen konum üzerine için, kullanım ömrü sonunda bu en iyi kesim performansının yerleştirin. bu pilin çıkarılması ve uygun bir elde edilmesini sağlayacaktır. Aşama 2. Vidaları sökün ve sabit şekilde atılması...
  • Página 36 4. Patarimas kaip prailginti LIETUVIŲ akumuliatoriaus tarnavimo Açma kapama düğmesi: açma (“I”) / kapama (“0”) trukmę: įkraunami Prieš naudodami prietaisą akumuliatoriai tarnautų įdėmiai perskaitykite jo saugos pakankamai ilgai, patariame instrukcijas. kas 6 mėnesius įkrauti prietaisą 4 valandas. 5. Kai nenaudojate prietaiso adaptateur CA78M...
  • Página 37 PEILIUKŲ PRIEŽIŪRA etapas. Išjunkite prietaisą akumuliatorių reikia išimti Trumpesnis kirpim ir nustatykite kirpimo aukščio tinkamai pašalinti. Akumuliatorius Prieš kiekvieną naudojimą, jo reguliavimo svirtį į paveikslėlyje A išėmimas: metu ir po naudojimo sutepkite nurodytą padėtį. 1. išjunkite prietaisą ir atjunkite jį peiliukus;...
  • Página 38 este normal. ROMÂNĂ 4. Recomandare pentru Jungiklis: įjungimas („I“) / išjungimas („0“) prelungirea duratei de viață a Vă rugăm să citiţi cu atenţie bateriilor: pentru a optimiza instrucţiunile de siguranţă durata de viață a bateriei înainte de a utiliza aparatul. reîncărcabile, se recomandă...
  • Página 39 tuns. După aceea, ungeți cu ulei Lamă fixă 0,8 mm Manetă pentru Capul angrenajului reglarea lamele. ÎNTREȚINEREA LAMELOR înălțimii pivotant din Lamă Lamă Lubrifiați lamele înainte, în timpul de tăiere plastic mobilă mobilă (lama RECICLAREA BATERIEI LITIU- și după fiecare utilizare; acest mică) lucru asigură...
  • Página 40 kalpošanas mūža LATVIETIS paildzināšanai: lai optimizētu Întrerupător: pornit (“I”) / oprit (“0”) akumulatora kalpošanas Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, mūžu, ieteicams ierīci uzlādēt uzmanīgi izlasiet drošības stundas pēc sešiem norādījumus. mēnešiem. 5. Kad ierīci nelietojat, pārliecinieties, slēdzis Adapteris CA78M Manetă pentru reglarea înălțimii de tăiere atrodas pozīcijā...
  • Página 41 laikā; tādējādi tiek nodrošināts iestatīšanas sviru pozīcijā, kas tā kalpošanas mūža beigās. Lai Īsāks griezums norādīta attēlā A. izņemtu akumulatoru: optimāls griešanas sniegums. 2. solis. Atskrūvējiet skrūves 1. Izslēdziet un atvienojiet ierīci. Turiet trimmeri lejupvērstā un noņemiet fiksēto asmeni. 2. Pirms izņemšanas pilnībā...
  • Página 42 4. Nõuanne kasutusea EESTLANE pikendamiseks: pika Slēdzis: ieslēgšana („I”) / izslēgšana („0”) kestvuse tagamiseks Enne seadme mistahes soovitatav seadet iga kuue kuu kasutamist lugege tagant korra täies mahus neljaks tähelepanelikult läbi tunniks laadima panna. ohutusjuhised. 5. Kui seadet kasuta, veenduge, et seadme lüliti on Griezuma augstuma iestatīšanas svira asendis „0“.
  • Página 43 Määrige lõiketerasid enne etapp Ühendage seade LÕIKEKÕRGUSE Keskkonna kaitsmiseks tuleb vooluvõrgust lahti ja suunake REGULEERIMISHOOB see aku kasutusaja lõppedes kasutuskorda, kasutamise Lõikamine madal lõikekõrguse reguleerimise hoob eemaldada nõuetekohaselt ajal ja pärast seda; see tagab sellisesse asendisse, nagu on utiliseerida. Aku eemaldamiseks: optimaalse lõikustulemuse.
  • Página 44 baterije, savjetujemo vam da HRVATSKI punite uređaj četiri sata svakih Lüliti: sees (“I”) / väljas (“0”) šest mjeseci. Prije svake uporabe proizvoda 5. Kad uređaj koristite pažljivo pročitajte sigurnosne provjerite nalazi li se prekidač u upute. položaju „0”. 6. Ako indikator punjenja počne brzo žmirkati (više od četiri puta Adapter CA78M...
  • Página 45 podmazivanje. Višak obrišite i na oscilirajuću glavu nataknite palac i omogućuje promjenu pločica učvršćena na kućište. novu oštricu, kako je prikazano na duljine nastavka čak i tijekom Izvadite tiskanu pločicu. mekanom suhom krpom. slici B. šišanja. 6. Odspojite litij-ionsku bateriju. Kabel napajanje nemojte...
  • Página 46 3. Адаптерът може леко да БЪЛГАРСКИ се затопли по време на Prekidač: start („I”) / stop („0”) зареждането; това е нормално. Моля, прочетете внимателно 4. Съвет за удължаване живота на инструкциите за безопасност, батерията: за да оптимизирате преди да използвате уреда. живота...
  • Página 47 УКАЗАНИЯ ЗА ПОДДРЪЖКА ПОДМЯНА (ОТСТРАНЯВАНЕ) остриетата с кожата. ъгъл на подстригване. Смажете остриетата с Вашата машинка може да изгуби НА КОМПЛЕКТА ОСТРИЕТА включеното смазочно масло, скорост, ако косата/брадата са ПОДДРЪЖКА НА ОСТРИЕТАТА Лост за регулиране Пластмасова височината на осцилираща преди да включите машинката. залепнали...
  • Página 48 заедно с битови отпадъци. ПРЕЗАРЯДНА ЛИТИЕВО- нормально. УКРАЇНСЬКА За повече подробности ЙОННА БАТЕРИЯ, КОЯТО СЕ 4. Порада щодо продовження относно оползотворяването РЕЦИКЛИРА В СЪОТВЕТСТВИЕ терміну служби акумулятора: Перед початком експлуатації на материали и третирането СТАНДАРТИТЕ В СИЛА. НЕ для оптимізації терміну...
  • Página 49 чистити й змащувати внутрішні ЗАМІНА (ЗНЯТТЯ) КОМПЛЕКТУ підстригання волосся змащуйте швидкість машинки для стрижки леза спеціальним маслом, може зменшитись. Щоб очистити леза. Порушення інструкцій ЛЕЗ що входить до комплекту. леза, не знімаючи їх, увімкніть може призвести до анулювання ручка Обов’язково затягніть гвинти пристрій...
  • Página 50 матеріалів й обробки відходів НЕОБХІДНО УТИЛІЗУВАТИ зверніться до служб утилізації ВІДПОВІДНО ДО ЧИННИХ відходів у вашому регіоні. НОРМ. НЕ ВИКИДАТИ З ПОБУТОВИМИ ВІДХОДАМИ. ЦЕЙ ПРИСТРІЙ МІСТИТЬ ЛІТІЙ- ІОННИЙ АКУМУЛЯТОР, ЯКИЙ Вимикач: увімкнення («I») / вимкнення («0») Ручка регулювання висоти зрізу ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 51 BaByliss SARL Zl du Val de Calvigny 59141 Iwuy – FR FAC 2023/04 IB-23/070...

Este manual también es adecuado para:

4rtists fx8700ibpe4rtists fx8700rbpe