l’appareil. FRANCAIS 6. Si le témoin de charge se met à clignoter rapidement (plus de Veuillez lire attentivement les 4 fois par seconde), cela signi e que l’appareil est défectueux ; consignes de sécurité avant débrancher l’adaptateur de la toute utilisation de l’appareil. prise de courant et contacter votre service après-vente agréé.
indiqué sur l’illustration C, bien UTILISATION DES GUIDES DE droites, parallèles et à une dis- COUPE tance de 1 mm à 1,5 mm l’une de Toujours éteindre (“0”) l’appa- l’autre. reil avant d’installer ou de retirer IMPORTANT : un guide de coupe. Faire glisser le guide par-dessus l’avant des La partie supérieure de la lame lames et appuyer sur l’arrière du...
Página 4
levier de réglage de la hauteur de coupe situé au niveau du pouce et permettant de varier la longueur de la coupe tout en coupant. Pour couper les cheveux au plus près, poussez la manette vers le haut. Pour obtenir une coupe plus longue, pousser la manette lentement vers le bas.
Página 5
Interrupteur: marche (“I”) / arrêt (“0”) Manette de réglage de la hauteur de coupe CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE 1. 8 guides de coupe 2. Lames fade en graphite 3. Vitesse : 6800 tr/min 4. Adaptateur secteur Chargeur Tournevis Brosse de Huile nettoyage lubrifiante...
PRÉCAUTIONS DE CHARGE l’aide d’un petit tournevis plat. • Éviter de charger l’appareil à des Retirer les 2 vis sous la plaque et températures inférieures à 5° C les 2 vis en bas du boîtier. ou supérieure à 35 °C. 5.
Página 7
6. If the charging light starts to ash ENGLISH rapidly (more than 4 ashes per second), the appliance is faulty. Please carefully read the safety If this happens, stop charging and remove the adapter from the instructions before using the outlet and contact an authorized appliance.
power cord around the appliance. of 1 mm to 1.5 mm. The small, mo- ving blade should be as centered HOW TO USE COMB ATTACH- and as parallel as possible to the MENTS xed blade’s teeth. To use the comb attachments, IMPORTANT NOTE: turn the clipper to the «0»...
Página 9
clipper in your hand and adjust the lever while you are clipping. Close Cut Longer Cut The taper lever adjusts the closeness of the cut—from a close cut with the taper lever in the up position to a longer length cut with the taper lever in the down position.
Página 10
ON/OFF Switch (ON marked «I», OFF marked «0») Taper Control PRODUCT FEATURES 1. 8 comb attachments. 2. Graphite fade blade 3. Speed setting: 6,800 RPM 4. Power adapter 5. LED charge indicator light Adapter Screwdriver Cleaning Lubricating Brush a. LED BLUE Blinking - Charging b.
Página 11
CLIPPER CHARGING ding the PCB in place. PRECAUTIONS 6. Unplug lithium-ion battery. • Avoid charging battery 7. To protect the environment, do at temperatures below 5°C or not dispose of the battery with above 35°C. your ordinary household waste. • Avoid charging the battery in For more details on recovery of direct sunlight or near a radiating material and waste-treatment...
Página 12
wird. DEUTSCH 6. Wenn die Ladeleuchten plötzlich schnell blinken (mehr als 4-mal Lesen Sie zuerst die pro Sekunde), ist das Gerät de- fekt. In diesem Fall den Ladevor- Sicherheitshinweise. gang beenden, den Adapter vom HAARSCHNEIDER LO-PRO Stromnetz entfernen und einen zugelassenen Kundendienst FX825E...
Página 13
Überschüssiges Öl mit einem wei- die feste Klinge entfernen. Die chen, trockenen Tuch abwischen. Schrauben sicher verwahren. Nicht am Netzkabel ziehen, und es Schritt 3. Die kleine bewegliche nicht verdrehen oder um das Gerät Klinge abheben und durch die wickeln. neue Klinge auf dem Kunststo - schwinger ersetzen (siehe Abbil- VERWENDUNG...
Página 14
die Lebensdauer des Motors den Haarschneider verlangsamen. beeinträchtigen. Wenn die Klinge Lassen Sie den Haarschneider nicht mehr sanft schneidet, muss weiterlaufen, während Sie Haar- sie geschli en oder durch einen rückstände entfernen. Drücken neuen BaBylissPRO-Klingensatz Sie dann den Einstellhebel einige ersetzt werden.
Página 15
EIN/AUS-Schalter (EIN =»I», AUS =»0») Einstellhebel PRODUKTÜBERSICHT 1. 8 Kammaufsätze 2. Graphit Fade-Klinge 3. Geschwindigkeit: 6,800 U/min 4. Netzstromadapter 5. LED-Ladekontrollleuchte Adapter Reinigu- Schmieröl Schmieröl ngsbürste a. BlaueLED blinkt - Ladevorgang Schraubenzieher läuft b. Blaue LED leuchtet - Voll geladen c.
Página 16
V O R S I C H T S M A S S N A H M E N 1. Den Haarschneider vom Netzs- BEIM LADEN DES HAARSCHNEI- trom trennen. DERS 2. Den Akku vor dem Entfernen • Vermeiden Sie das Au aden des vollständig entladen.
Página 17
6. Wanneer het oplaadlampje snel NEDERLANDS begint te knipperen (meer dan 4 keer per seconde) is het apparaat Deze veiligheidsrichtlijnen defect. Mocht dit het geval zijn, stop dan met opladen, haal de aandachtig lezen vooraleer het stekker uit het stopcontact en apparaat te gebruiken ! neem contact op met een erkend LO-PRO TONDEUSE...
Trek niet aan het snoer zelf, ding B). tordeer het niet en wikkel het niet Stap 4. Zet het vaste mes vast door om het apparaat. de schroeven een beetje vast te draaien, maar niet helemaal. Pas HET GEBRUIK VAN DE OPZET- de tandjes aan zoals weergege- KAMMEN ven in afbeelding C, met een ope-...
Página 19
Vast blad Zeer kort 1 tot 1.5mm Klein bewegend blad Langer VERSTELBARE HENDEL De hendel is geplaatst bij uw duim. Zo kunt u de tondeuse De hendel past de trimhoogte vasthouden en de hendel aan - van zeer kort met de hendel aanpassen terwijl u het haar knipt.
Página 20
Aan/uit-schakelaar - (AAN = ‘I’ UIT = ‘0’ ) Trimhoogtebediening PRODUCTKENMERKEN 1. 8 opzetkammen 2. Fade-mes van grafiet 3. Toerentalinstelling: 6.800 tpm. Schoon- Schoon 4. Voedingsadapter maakborsteltje 5. LED-oplaadverklikkerlampje Adapter Smeerolie Smeerolie a. BLAUWE LED knippert: Aan het opladen Schroevendraaier b.
Página 21
VOORZORGSMAATREGELEN uit het stopcontact. BIJ HET OPLADEN VAN DE 2. Zorg dat de accu helemaal leeg TONDEUSE is voordat u hem verwijdert. • Laad de accu niet op bij tempe- 3. Verwijder de 3 schroeven uit de raturen lager dan 5°C of hoger bovenste afdekplaat.
lampeggiare rapidamente (più di ITALIANO 4 volte al secondo), l’apparecchio è difettoso; staccare l’adattatore Leggere attentamente dalla presa elettrica e contattare l’assistenza tecnica quali cata. le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare UTILIZZO CON ATTACCO ALLA l’apparecchio! RETE ELETTRICA RASOIO LO-PRO Controllare che l’apparecchio sia spento.
IMPORTANTE: riore della guida per ssarla (Fig. 2). Per toglierla, sollevare la parte La parte superiore della lama ssa posteriore della guida e staccarla (lama grande) deve trovarsi ad dalla lama. almeno 1 mm dalla lama mobile (lama piccola). Le lame devono essere il più...
Página 24
di taglio mentre si usa il rasoio. Per tagliare i capelli molto corti, premere la leva verso l’alto. Per un taglio più lungo, premere la leva lentamente verso il basso. Per un taglio più corto, invece, premerla verso l’alto. L’uso della leva di regolazione dell’altezza di taglio migliora la durata delle lame, in quanto ogni posizione utilizza un...
Página 25
acceso (“I”)/spento (“0”) Leva di regolazione dell’altezza di taglio CARATTERISTICHE DEL RASOIO 1. 8 guide di taglio 2. Lame fade in grafite 3. Velocità: 6800 giri/min 4. Adattatore per attacco alla rete- elettrica Caricatore Spazzolina Olio l Olio l di pulizia ubrificante 5.
Página 26
PRECAUZIONI DI CARICA stampato. • Evitare di caricare l’apparecchio a 5. Togliere le 2 piccoli viti che temperature inferiori a 5 o supe- bloccano il circuito stampato in riori a 35°C. posizione. • Evitare di caricare l’apparecchio 6. Scollegare la batteria litio-ioni. in pieno sole o vicino a una fonte 7.
6. Si el indicador de carga se pone a ESPAÑOL parpadear rápidamente (más de 4 veces por segundo) eso quiere ¡Lea atentamente estas con- decir que el aparato está defec- tuoso; desconecte el adaptador signas de seguridad antes de de la toma de corriente y pón- utilizar el aparato! gase en contacto con un centro CORTAPELO LO-PRO...
suave y seco. No tire del cable de Paso 4. Coloque la cuchilla ja en alimentación, no lo retuerza ni lo su sitio, apretando ligeramente los enrosque alrededor del aparato. tornillos. Coloque las cuchillas tal y como se indica en la ilustración UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE C, bien rectas, paralelas, a una dis- CORTE...
PALANCA DE AJUSTE DE LA A continuación, lubrique las ALTURA DE CORTE cuchillas. El cortapelo está equipado con una palanca de ajuste de la altura de corte situada a la altura del pulgar que permite variar la altura de corte sin dejar de utilizar el cortapelo.
Interruptor: marcha («I») / parada («0») Palanca de ajuste de la altura de corte CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO 1. 8 guías de corte 2. Cuchillas de grafito 3. Velocidad: 6800 rpm Cepillo de Cepillo de 4. Adaptador a la red limpieza 5.
PRECAUCIONES DE CARGA tornillos en la parte inferior de • Evite cargar el aparato a tempera- la carcasa. turas inferiores a 5°C o superiores 5. Abra la carcasa y corte los cables a 35°C. que conectan la batería con el •...
avaria do aparador. Se tal ocorrer, PORTUGUÊS desligue o transformador da rede eléctrica e contacte o serviço Leia primeiro as instruções de pós-venda. segurança. UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA APARADOR LO-PRO Con rme que o aparelho está apa- gado. Ligue o cabo directamente FX825E ao aparelho e ligue o transforma- dor a uma tomada eléctrica.
Página 33
IMPORTANTE: antes de instalar ou retirar um guia de corte. Faça deslizar o guia sobre A parte superior da lâmina a parte anterior as lâminas e exerça (lâmina grande) deve estar pelo pressão na parte traseira do guia menos a 1 mm da lâmina oscilante para o xar ( g.
Página 34
CONTROLADOR REGULAÇÃO DA ALTURA DE CORTE aparador dispõe controlador de regulação da altura de corte situado ao nível do polegar que permite variar a altura de corte ao mesmo tempo que corta. Para obter corte rente, pressione regulador para cima. Para obter um corte mais comprido, pressione lentamente o controlador para baixo.
Interruptor: Funcionamento («I»)/paragem («O») Controlador da regulação da altura de corte CARACTERÍSTICAS DO APARADOR 1. 8 guias de corte 2. Lâminas de substituição em grafite 3. Velocidade: 6.800 rpm 4. Transformador 5. Luz piloto de funcionamento LED Carregador Escova de Óleo lubri- Óleo lubri limpeza...
Página 36
PRECAUÇÕES PARA CARREGAR o punho para fora do comparti- O APARELHO mento. • Evite carregar o aparelho a tem- 4. Retire a placa BaBylissPRO com peraturas abaixo de 5 °C ou aci- a ajuda da pequena chave de pa- ma de 35 °C. rafusos plana.
Página 37
Stop i så fald opladningen, træk DANSK adapterens stik ud af stikkontak- ten, og kontakt et autoriseret ser- Læs først sikkerhedsanvisnin- vicecenter. gerne. BRUG AF APPARATET MED LED- NING LO-PRO HÅRKLIPPER Sørg for, at hårklipperen er slukket. Sæt ladestikket i stikket for enden FX825E af hårklipperen, og sæt adapterens stik i en stikkontakt.
Página 38
(OFF), inden der monteres en afs- VIGTIGT: tandskam. Sæt afstandskammen Den faste knivs overkant skal være ind over skæreknivens overside, mindst 1 mm højere end den be- og træk den bagover og ned over vægelige knivs overkant og mest knivens bagside. Fjern afstands- muligt centreret.
Página 39
Tæt klipning Længere klipning Det koniske håndtag justerer klip- ningens tæthed – fra tæt klipning med håndtaget i øverste position til længere klipning med hånd- taget i nederste position. • Tryk håndtaget langsomt nedad for at øge klippelængden. Kør håndta- get opad for at opnå...
Página 40
ON/OFF-afbryder (ON mær- ket ”I”, OFF mærket ”0”) Konisk håndtag PRODUKTEGENSKABER 1. 8 afstandskamme 2. Grafitkniv 3. Hastighedsindstilling: 6.800 RPM 4. Strømadapter 5. LED-ladeindikatorlampe Adapter Ren- Smøreolie Smøreolie sebørste a. BLÅ LED blinker – oplader Skruetrækker b. BLÅ LED lyser – fuldt opladet c.
Página 41
FORHOLDSREGLER VED OPLAD- 5. Fjern de 2 små skruer, der holder NING printkortet på plads. • Undgå at oplade batteriet ved 6. Frakobl litiumionbatteriet. temperaturer under 5 °C eller 7. Pas på miljøet – bortskaf ikke over 35 °C. batteriet sammen med det al- •...
Página 42
raten. Sluta ladda om det händer. SVENSKA Dra adaptern ur vägguttaget och kontakta ett auktoriserat service- Läs säkerhetsanvisningarna center. innan du börjar. ANVÄNDNING MED KABEL Kontrollera att hårklipparen är LO-PRO-HÅRKLIPPARE avstängd. Anslut laddningskontak- ten till uttaget i hårklipparens ände FX825E och anslut adaptern till väggutta- get.
Página 43
Använda kamtillbehören: VIKTIGT! reglaget till läge ”0” (AV). Placera kamtillbehöret ovanpå klippbla- Det fasta bladets överkant måste det. Dra sedan nedåt och över vara minst 1 mm högre upp än bladets baksida. Ta bort kam- det rörliga bladets överkant, och tillbehöret genom att dra baksi- så...
Página 44
Kort längd Längre längd Spaken justerar klippningens längd – från en nära klippning med spaken i det översta läget till en längre klippning med spaken i det nedersta läget. Öka klipplängden genom att långsamt trycka spaken nedåt. Minska klipplängden genom att trycka spaken uppåt.
Página 45
PÅ/AV-reglage (PÅ markerat ”I”, AV markerat ”0”) Justerbar spak PRODUKTEGENSKAPER 1. 8 kamtillbehör 2. Avsmalningsblad i grafit 3. Hastighetsinställning: 6 800 varv/ 4. Strömadapter Adapter Smörjolja Smörjolja Skruvmejsel 5. LED-laddningsindikator a. BLÅ LED, blinkar – Laddar Rengörings- Rengörings borste b. BLÅ LED, lyser med fast sken – Fulladdad c.
Página 46
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER thölje för hand (inga skruvar). VID LADDNING AV 5. Ta bort de 2 små skruvarna som HÅRKLIPPAREN håller mönsterkortet på plats. • Undvik att ladda batteriet vid 6. Dra ur litiumjonbatteriet. temperaturer under 5 °C eller 7. Skydda miljön genom att inte över 35 °C.
Página 47
har oppstått en teknisk feil i ap- NORSK paratet. Hvis dette skjer, må du avbryte ladingen umiddelbart sikkerhetsinstruksjonene og erne adapteren fra stikko- ntakten. Kontakt deretter et først. autorisert servicesenter. LO-PRO KLIPPER FOR BRUK NÅR APPARATET ER KOBLET TIL STRØMKILDE FX825E Kontroller at klipperen er slått av.
Unngå å trekke i, vri eller vikle det og stram skruene løst til. Juster strømledningen rundt apparatet. tennene, slik det er vist i illustras- jon C, til det gjenstår et gap på SLIK BRUKER KAMTIL- 1–1,5 mm. Det lille, bevegelige bla- BEHØRET det skal være midtjustert og ligge For å...
Página 49
Spaken for å justere spissingen er plassert ved tommelen. Du kan holde klipperen i hånden og justere spaken mens du klipper. Kort klipp Lengre klipp Spaken for å justere spissingen justerer altså lengden på klippen – fra kortklipt når spaken er vendt opp, til mer lengde når spaken er vendt ned.
Página 50
PÅ/AV-bryter (PÅ merket med «I», AV merket med «0») Justering av spissing PRODUKTETS EGENSKAPER 1. 8 kamtilbehør. 2. Grafittblad 3. Hastighetsinnstilling: 6800 o/min Rengjørings- Rengjørings 4. Strømadapter kost 5. LED-ladeindikator Adapter Smøreolje Smøreolje a. LED BLÅ, blinker – Lading pågår Skrutrekker b.
Página 51
FORHOLDSSREGLER FOR LA- holder på plass PCB. DING AV KLIPPEREN 6. Koble fra litium-ionbatteriet. • Unngå å lade batteriet i tempera- 7. Av miljøhensyn må du ikke turer under 5 °C eller over 35 °C. kaste dette batteriet sammen • Unngå å lade batteriet i direkte med det vanlige husholdning- sollys eller i nærheten av en var- savfallet.
Página 52
ta lataus ja irrota sovitin pistora- SUOMI siasta. Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen. Lue turvaohjeet ensin. KÄYTTÖ VERKKOVIRRASSA Varmista, että hiusleikkuri on sam- LO-PRO HIUSLEIKKURI mutettu. Liitä latausliitin hiusleik- kurin pohjaan ja kytke sovitin pis- FX825E torasiaan. VIRTAKYTKIN Sovitin CA78M Käytä laitetta liu’uttamalla kytkin Tärinät <...
Página 53
hiusleikkuri «0» (OFF) -asentoon. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Liu’uta leikkuukampaa leikkurin Kiinteän terän yläreunan on oltava terän päälle ja kiinnitä kampa pai- vähintään 1 mm korkeammalla namalla sen takaosaa. Irrota kam- kuin liikkuvan terän yläreuna, ja pa vetämällä sen takaosaa ylös. sen on oltava mahdollisimman Vedä...
Página 54
Lyhyt leikkaus Pitkä leikkaus Säädä vivulla hiusten leikkuukorkeus. Jos haluat leikata hiukset lyhyeksi, nosta vipu ylös. Laske vipu alas pidemmille leikkuille. Nosta leikkuukorkeutta työntämällä vipua alas hiljalleen. Leikkaa hiukset lyhyemmäksi nostamalla vipua ylös. Eri asetukset käyttävät eri leikkuureunoja, joten leikkuukorkeuden säätövivun käyttö...
Página 55
VIRTAKYTKIN (ON merkitty merkillä «I», OFF merkitty merkillä «0») Leikkuukorkeuden säätövipu TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. 8 leikkuukampaa. 2. Litteä grafiittiterä 3. Nopeusasetus: 6 800 rpm 4. Virtasovitin Ruuvimeisseli 5. Latauksen LED-merkkivalo Sovitin Voiteluöljy Voiteluöljy a. LED vilkkuu SINISENÄ - lataus kesken Puhdistusharja b.
Página 56
HIUSLEIKKURIIN LATAUKSEEN 7. Ympäristön suojelemiseksi älä LIITTYVÄT HUOMIOT hävitä akkua tavallisen koti- • Vältä akun lataamista alle 5 °C tai talousjätteen mukana. Pyydä yli 35 °C lämpötilassa. lisätietoja materiaalien • Vältä akun lataamista suorassa delleenkäytöstä ja jätteenkäsit- auringonvalossa tai lähellä heh- telylaitoksista alueesi jätehuol- kuvaa lämmönlähdettä.
Página 57
τη παταρία : Για να διατηρηθεί ΕΛΛΗΝΙΚΑ η βέλτιστη απόδοση τη επαναφορτιζό ενη παταρία , Συ βουλευτείτε πρώτα τι η ξυριστική ηχανή πρέπει να φορτίζεται για 3 ώρε περίπου οδηγίε ασφαλεία . κάθε 6 ήνε . 5. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ...
Página 58
ΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ Εικ. 2 ΑΚΥΡΗ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΑΦΑΙΡΕΣΗ) Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΥ ΣΕΤ ΛΕΠΙ Ν ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Βή α 1. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και προσαρ όστε τον οχλό ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙ ΑΣ (για τη θέση, δείτε την εικόνα Α) Χρησι...
Página 59
λιπαντικό λάδι BaBylissPRO πριν Μικρό ήκο κοπή από τη χρήση τη ξυριστική ηχανή . Μην ξεχάσετε να σφίξετε τι βίδε ετά την ευθυγρά ιση των λεπίδων. Μεγαλύτερο ήκο κοπή ΑΚΟΝΙΣΜΑ Τ Ν ΛΕΠΙ Ν Οι λεπίδε κοπή BaBylissPRO Με τον οχλό προσαρ ογή κοπή είναι...
Página 60
ιακόπτη ON/OFF (το ON έχει ένδειξη «I», το OFF έχει ένδειξη «0») Μοχλό προσαρ ογή κοπή ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. 8 εξαρτή ατα οδηγού κοπή 2. Λεπίδα από γραφίτη 3. Ρύθ ιση ταχύτητα : 6.800 RPM Προσαρ ογέα Προσαρ ογέα Βουρτσάκι Βουρτσάκι...
Página 61
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ εξή οδηγίε : ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1. Αποσυνδέστε την ξυριστική • Αποφεύγετε να φορτίζετε την ηχανή από την οικιακή πρίζα. παταρία σε θερ οκρασίε κάτω 2. Αποφορτίστε εντελώ των 5°C ή άνω των 35°C. την παταρία προτού...
Página 62
több villanás), azt jelenti, hogy a MAGYAR készülék hibás; húzza ki az adap- tert a csatlakozóból és forduljon Először olvassa el a biztonsági egy engedélyezett szervizhez. utasításokat! HASZNÁLAT HÁLÓZATRÓL Ellenőrizze, hogy a készülék ki van LO-PRO HAJVÁGÓGÉP kapcsolva. Csatlakoztassa a tápká- belt közvetlenül a hajvágógéphez, FX825E majd dugja be az adapter egy háló-...
Página 63
cseréli vagy leveszi. Csúsztassa FONTOS: a vezetőfésűt a kések előtt és a A x kés (nagy kés) felső részének vezetőfésű hátsó részének me- legalább 1 mm távolságra kell gnyomásával rögzítse (2. ábra). lennie a mozgó késtől (kis kés), A vezetőfésű levételéhez emelje és a késeknek a lehető...
Página 64
tolja a kart felfelé. A hosszabb vágási hosszúsághoz tolja lassan lefelé a kart. A rövidebb hosszúsághoz tolja felfelé a kart. A vágási magasságot szabályozó kar használata javítja a kések élettartamát, mert minden hosszúságnál más és más vágási szöget használ. Rövidebb vágás Hosszabb vágás A hajvágógép lelassulhat, ha hajszálak/szőrszálak szorulnak a...
Página 65
Kapcsoló: bekapcsolás (“I”) / leállítás (“0”) A vágási magasságot állító kar A HAJVÁGÓGÉP JELLEMZŐI 1. 8 vezetőfésű 2. Sima gra t kések 3. Sebesség: 6800 ford./perc Csavarhúzó Töltő 4. Hálózati adapter Kenőolaj 5. LED töltésjelző a. Villogó kék lámpa = A töltés Tisztító...
Página 66
ÓVINTÉZKEDÉSEK A burkolaton kívülre. TÖLTÉSNÉL 4. Vegye le a BaBylissPRO lapot • Kerülje a készülék töltését 5 °C- egy kis lapos csavarhúzóval. nál alacsonyabb vagy 35 °C-nál Csavarja ki a lap alatt lévő 2 magasabb hőmérsékleten. csavart, és a burkolat alján lévő •...
Página 67
godziny co pół roku. POLSKI 5. Kiedy urządzenie jest wykorzystywane, wyłącznik musi Należy najpierw przeczytać być zawsze ustawiony w pozycji „0”. instrukcje bezpieczeństwa. 6. Jeśli lampka kontrolna ładowania szybko miga (ponad 4 razy na MASZYNKA DO sekundę), oznacza to, że urządzenie jest uszkodzone.
Página 68
maszynkę do góry nogami, z dala Etap 2. Odkręcić śruby i zdjąć ostrze od ciała, umieścić kilka kropel stałe. Przechowywać śruby w oleju smarującego z przodu i z bezpiecznym miejscu. boku ruchomego ostrza. Usunąć Etap Zdemontować ostrze nadmiar miękką, suchą ściereczką. ruchome i założyć...
Página 69
Zapewni to utrzymanie ostrzy w Ostrze nieruchome 1-1,5 mm doskonałym stanie, zwłaszcza jeśli maszynka jest używana często. Ostrze ruchome Następnie należy nasmarować ostrza. DŹWIGNIA REGULACJI WYSOKOŚCI STRZYŻENIA Maszynka jest wyposażona w dźwignię regulacji wysokości strzyżenia umieszczoną wysokości kciuka, która umożliwia zmianę...
Página 70
Wyłącznik: włączenie („I”)/wyłączenie („0”) CHARAKTERYSTYKA MASZYNKI 1. 8 prowadnic strzyżenia 2. Ostrza gra towe Ładowarka Ładowarka Szczoteczka Szczoteczka 3. Prędkość: 6800 obr./min. do czyszcze- 4. Zasilacz sieciowy 5. Lampka kontrolna ładowania Olej sma- Śrubokręt a. Niebieska lampka kontrolna rujący miga = trwa ładowanie b.
Página 71
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA zostać całkowicie DOTYCZĄCE ŁADOWANIA rozładowana. • Należy unikać ładowania 3. Wyjąć 2 śruby, które znajdują się urządzenia temperaturze w dolnej części obudowy. Zdjąć poniżej 5°C lub powyżej 35°C. pokrywę i przesunąć uchwyt na • Należy unikać ładowania zewnątrz obudowy. urządzenia bezpośrednim 4.
Pokud k tomu dojde, přestaňte ČESKY zařízení nabíjet, vyjměte adaptér ze zásuvky a obraťte se na autori- Nejprve si přečtěte zované servisní středisko. bezpečnostní pokyny. PROVOZ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ Ujistěte se, že je zastřihovač vyp- ZASTŘIHOVAČ LO-PRO nutý. Připojte nabíjecí konektor do zásuvky na konci zastřihovače FX825E a adaptér zapojte do elektrické...
Página 73
na zadní část nástavce, abyste ho měly být co nejvíce vycentrované; zajistili (obr. 2). Chcete-li nástavec vyhnete se tak příliš krátkému vyjmout, zatlačte za zadní část stříhání vlasů nebo kontaktu nástavce a poté jej odtáhněte od čepelí s pokožkou. čepele. Před zapnutím zastřihovače...
Página 74
pro nastavení výšky střihu zvyšuje životnost čepelí, protože v každé poloze se používá jiný úhel stříhání. Kratší střih Delší točivý moment Zastřihovač může ztratit rychlost, pokud se v čepelích zachytí vlasy. Udržíte tak nože v optimálním stavu, zejména pokud sekačku často používáte.
Página 75
Přepínač: Zapnuto („I“)/Vypnuto („0“) Páčka pro nastavení výšky střihu CHARAKTERISTIKA ZASTŘIHOVAČE 1. 8 nástavců pro různou délku střihu Šroubovák Nabíječka 2. Gra tové čepele Mazací olej 3. Rychlost: 6800 otáček za minutu Čisticí kartáček Čisticí kartáček 4. Síťový adaptér 5. LED indikátor nabíjení a.
Página 76
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO na spodní straně krytu. NABÍJENÍ 5. Otevřete kryt a přestřihněte • Nenabíjejte zařízení při teplotách dráty, které spojují baterii s mo- pod 5°C nebo nad 35°C. torem, pomocí štípacích kleští; • Nenabíjejte přímém vyjměte baterii z krytu. slunečním světle nebo v blízkosti 6.
törün ini elektrik prizinden TÜRKÇE çekin ve yetkili satı sonrası servi- sine ba vurun. Önce güvenlik talimatlarını ELEKTRİĞE BAĞLI OLARAK okuyun. KULLANIM Cihazın kapalı olmasını kontrol LO-PRO SAÇ & SAKAL edin. Kabloyu doğrudan saç & sakal kesme makinesine bağlayın, KESME MAKİNESİ ardından adaptörü...
Página 83
Kesme kılavuzunu takmadan veya ÖNEMLİ: çıkarmadan önce cihazı her zaman kapatın («0»). Kılavuzu bıçakların Sabit bıçağın (büyük bıçak) üst önüne kaydırın ve sabitlemek için kısmının hareketli bıçaktan (küçük kılavuzun arkasına bastırın ( ek. bıçak) en az 1 mm mesafe olması 2).
Página 84
ayarlama kolu donanımlıdır. Saçı en yakından kesmek için kolu yukarı doğru itin. Daha uzun bir kesim gerçekle tirmek için, kolu yava ça a ağıya itin. Daha kısa bir kesim gerçekle tirmek için kolu yukarı doğru itin. Kesim yüksekliği ayarlama kolunun kullanılması bıçakların kullanım ömrünü...
Página 85
Açma kapama düğmesi: açık (“I”) / kapalı (“0”) Kesim yüksekliği ayarlama kolu SAÇ & SAKAL KESİM MAKİNESİ- NİN ÖZELLİKLERİ 1. 8 kesim kılavuzu 2. Yumu ak gra t bıçaklar Tornavida arj cihazı 3. Hız: 6800 tr/dakika Yağ 4. Güç adaptörü 5.
Página 86
ARK ETME ÖNLEMLERİ ka altındaki 2 vidayı ve gövde- • Cihazı 5°C’nin altındaki veya nin altındaki 2 vidayı çıkarın. 35°C’nin üzerindeki sıcaklıklarda 5. Gövdeyi açın ve bir tel kesici arj etmekten kaçının. kullanarak pili motora bağlayan • Cihazı doğrudan güne ı ığında kabloları...
Página 87
taisas sugedo; atjunkite adapterį LIETUVIŲ nuo elektros tinklo ir kreipkitės į įgaliotąjį techninio aptarnavimo Prieš naudodami prietaisą centrą. įdėmiai perskaitykite jo saugos NAUDOJIMAS PRIJUNGUS PRIE instrukcijas. ELEKTROS TINKLO Patikrinkite, prietaisas KIPIMO MAŠINĖLĖ LO-PRO išjungtas. Prijunkite laidą tiesiai prie mašinėlės, tuomet įjunkite adapterį FX825E į...
Página 88
ilgio priedą ant peiliukų ir pas- (didelio) dalis turi būti bent 1 mm pauskite užpakalinę jo dalį, kad aukščiau nei judamo peiliuko užsi ksuotų (2 pav). Norėdami jį (mažo), o peiliukai turi būti kuo nuimti, pakelkite užpakalinę priedo geriau centruoti; taip plaukai nebus dalį...
Página 89
aukščio reguliavimo svirtelę pailgėja peiliukų tarnavimo laikas, nes kiekvienoje padėtyje naudojamas vis kitas kirpimo kampas. Trumpesnis kirpimas Ilgesnis kirpimas Peiliukuose užstrigus plaukams kirpimo mašinėlės greitis gali sumažėti. Norėdami išvalyti peili- ukus jų nenuėmę, įjunkite kirpimo mašinėlę, greitai kelis kartus pastumdykite kirpimo aukščio reg- uliavimo svirtelę...
Página 90
Jungiklis: įjungimas („I“) / išjungimas („0“) KIRPIMO MAŠINĖLĖS CHARAKTERISTIKOS 1. 8 kirpimo ilgio priedai Įkrovimo įtaisas taisas Valymo Valymo 2. Gra tiniai peiliukai šepetėlis 3. Greitis: 6800 aps./min. Sutepimo alyva 4. Elektros tinklo adapteris Atsuktuvas 5. LED įkrovimo lemputė a. Mirksintis mėlynas indikato- rius = Vyksta įkrovimas b.
SU ĮKROVIMU SUSIJUSIOS AT- Išsukite 2 po plokštele esančius SARGUMO PRIEMONĖS varžtus ir 2 varžtus korpuso • Neįkraukite prietaiso žemesnėje apačioje. kaip 5 °C arba aukštesnėje kaip 5. Atidarykite korpusą, nukirp- 35 °C temperatūroje. kite laidus, kuriais prijungtas • Neįkraukite prietaiso saulėkaitoje akumuliatorius, ištraukite arba...
utiliza i dispozitivul. ROMÂNĂ 6. Dacă indicatorul de încărcare luminează intermitent rapid (de Vă rugăm să citi i cu aten ie ins- mai mult de 4 ori pe secundă), înseamnă că aparatul este defect; truc iunile de siguran ă înainte scoate i adaptorul din priză...
Nu trage i, nu răsuci i i nu rula i Pasul 3. Scoate i lama mobilă i cablul de alimentare în jurul apa- introduce i o lamă nouă pe capul ratului. angrenajului pivotant, după cum se indică în imaginea B. UTILIZAREA GHIDAJELOR DE Pasul 4.
Página 94
BUTON DE REGLARE A ÎNĂL IMII DE TĂIERE Aparatul de tuns este dotat cu un buton de reglare a înăl imii de tăiere, situat la nivelul degetului mare i care vă permite să regla i lungimea la care să e tuns părul chiar în timpul tăierii.
Página 95
Întrerupător: pornit (“I”) / oprit (“0”) Manetă pentru reglarea înăl imii de tăiere CARACTERISTICI ALE APARATULUI DE TUNS 1. 8 ghidaje de tăiere 2. Lame deschise la culoare din urubelni ă Încărcător gra t Ulei de 3. Viteza: 6.800 rpm lubri ere 4.
Página 96
MĂSURI DE PRECAU IE LA partea inferioară a carcasei. ÎNCĂRCARE Scoate i capacul i glisa i mâne- • Evita i încărcarea aparatului la rul în afara carcasei. temperaturi sub 5 °C sau peste 4. Scoate i placa BaBylissPRO uti- 35 °C. lizând o urubelni ă...
Página 97
atslēdziet adapteri no elektrības LATVIETIS tīkla un sazinieties ar pilnvarotu pēcpārdošanas servisu. Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, LIETOŠANA, PIESLĒDZOT uzmanīgi izlasiet drošības ELEKTRĪBAS TĪKLAM norādījumus. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. Pievienojiet vadu tieši pie trim- TRIMMERIS LO-PRO mera iespraudiet adapteri kontaktligzdā. FX825E IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS POGA...
Página 98
Pirms matu emmes uzstādīšanas SVARĪGI! vai no emšanas ierīce ir obligāti Fiksētā asmens (lielā asmens) jāizslēdz („0”). Pārvietojiet emmi augšda ai jāatrodas vismaz 1 mm pāri asme u priekšda ai un nospie- attālumā no pārvietojamā asmens diet emmes aizmugurējo da u, lai (mazā...
Página 99
iegūtu garāku griezumu, uzmanīgi pastumiet sviru uz leju. Lai iegūtu īsāku griezumu, pastumiet sviru uz augšu. Griezuma augstuma iestatīšanas sviras lietošana paildzina asme u kalpošanas mūžu, jo katrā pozīcijā tiek izmantots atš irīgs griešanas le is. Īsāks griezums Garāks griezums Ja asme os ir iesprūduši mati, var samazināties trimmera darbības ātrums.
Página 100
Slēdzis: ieslēgšana („I”) / izslēgšana („0”) TRIMMERA ĪPAŠĪBAS 1. 8 matu emmes Lādētājs Tīrīšanas Tī Tī T īšanas 2. Grafīta „fade” tipa asme i suka 3. Ātrums: 6800 apgr./min. Smēre a 4. Tīkla adapteris Skrūvgriezis 5. LED indikators a. Indikators mirgo zilā krāsā = tiek veikta uzlāde b.
Página 101
BRĪDINĀJUMI PAR UZLĀDI skrūvgriezi. Atskrūvējiet • Neveiciet ierīces uzlādi, skrūves zem plāksnītes un 2 apkārtējās vides temperatūra ir skrūves korpusa apakšā. zemāka par 5 °C vai augstāka par 5. Atveriet korpusu un pārgrieziet 35 °C. vadus, kas savieno akumula- • Neveiciet ierīces uzlādi, kamēr tā toru ar motoru, izmantojot atrodas saulē...
Página 102
disse „0“. EESTLANE 6.Kui märgutuli hakkab kiiresti vil- kuma (sagedusega rohkem kui Enne seadme mistahes kasuta- neli korda sekundis), tähendab see tõrget seadme töös; ühen- mist lugege tähelepanelikult dage adapter vooluvõrgust lahti läbi ohutusjuhised. ja pöörduge oma müügijärgse teeninduse poole. TRIMMER-JUUKSELÕI- KASUTAMINE VOOLUVÕRGU KUSMASIN LO-PRO...
Página 103
VAHETATAVATE LÕIKEOTSI- viisil, sirgelt ja teineteisega paral- KUTE KASUTAMINE leelselt ja vahega 1 mm kuni 1,5 • Enne juhiku paigaldamist või eemaldamist lülitage seade alati TÄHTIS TEADA! välja („0“asendisse). Libistage juhik üle terade esiosa ja vajutage Püsitera (suur tera) ülaosa peab kinnitamiseks juhiku tagaosa alla olema liikuvast terast (väike tera) (joonis 2).
Página 104
mis võimaldab lõikekõrguse muutmise lõikamise ajal. Lõikamiseks madalamalt suunake hooba üles. Lõikamiseks kõrgemalt suunake hooba aeglaselt alla. Lõikamiseks madalamalt suunake see üles. Lõikekõrguse reguleerimise hoova kasutamine suurendab terade käitusressurssi, kuna terad on igas kõrguses erineva nurga all. Lõikamine madalamalt Lõikamine kõrgemalt Juuste või karvade sattumisel terade vahele võib see vähendada juukselõikusmasina jõudlust.
Página 105
Lüliti: sees (“I”) / väljas (“0”) Lõikekõrguse reguleerimise hoob JUUKSELÕIKUSMASINA OMA- DUSED 1. 8 vahetatavat lõikeotsikut 2. Gra itterad Kruvikeeraja Laadija 3. Kiirus: 6800 p/min Määrdeõli 4. Toiteadapter 5. Laadimise LED-märgutuli Puhastushari a. Sinine tuli vilgub = laadimine b. Sinine tuli põleb = aku on täis laetud c.
Página 106
LAADIMISE semõõdulist lameda otsaga kru- ETTEVAATUSABINÕUD vikeerajat. Eemaldage 2 kruvi • Vältige seadme laadimist tempe- asukohaga plaadi all ja 2 kruvi ratuuril alla 5 °C või üle 35 °C. asukohaga korpuse all. • Vältige seadme laadimist otsese 5. Avage korpus ja lõigake lõike- päikesevalguse käes või kiirgava tangide abil läbi akut mootoriga soojusallika läheduses.
Página 107
iz utičnice i obratite se službi za HRVATSKI usluge nakon prodaje. Prije svake uporabe proizvoda UPORABA UREĐAJA PRIKLJUČENOG NA NAPAJANJE pažljivo pročitajte sigurnosne Provjerite je li uređaj ugašen. Kabel upute. spojite izravno u aparat i mrežni adapter umetnite u strujnu utičnicu. TRIMER ZA ŠIŠANJE KOSE TIPKA START/STOP LO-PRO...
Página 108
vrlo kratkih vlasi ili zapinjanje oštrice po koži. Prije uključivanja trimera oštrice podmažite priloženim uljem za podmazivanje. Nakon poravna- vanja oštrica nemojte zaboraviti ponovno zategnuti vijke. Slika 2 NAOŠTRAVANJE OŠTRICA Oštrice BaBylissPRO® izrađene ZAMJENA (SKIDANJE) SKLOPA su od gra ta vrhunske kvalitete i OŠTRICA očvrsnute su kako bi bile optimalno 1.
Página 109
zahtijeva drugačiji kut nastavka. Kraće šišanje Duže šišanje Vaš trimer može raditi sporije ako se kosa/dlake zapletu u oštrici. Za čišćenje oštrice bez rastavljanja uređaja, uključite trimer i brzo pomaknite ručicu za podešavanje visine šišanja od gore prema dolje nekoliko puta. Time će oštrice zadržati optimalno stanje, naročito ako trimer intenzivno koristite.
Página 110
Prekidač: start(„I”) / stop(„0”) ZNAČAJKE TRIMERA 1. 8 nastavaka za šišanje Punjač Četkica za Četkica za 2. Oštrice s gra tnim zupcima čišćenje 3. Brzina: 6800 o/min Ulje za podmazi- 4. Mrežni adapter Odvijač vanje 5. LED indikator punjenja a. plavi indikator žmirka = punjen- je je u tijeku b.
Página 111
MJERE OPREZA TIJEKOM PUN- 4. Malim plosnatim odvijačem JENJA izvadite BaBylissPRO pločicu. • izbjegavajte punjenje aparata na Izvadite dva vijka ispod pločice temperaturama nižim od 5° C ili i dva u donjem dijelu pretinca. višim od 35 °C. 5. Otvorite pretinac i kliještima za •...