Página 1
Lavadora Manual del usuario WMB 81042 PTLM Número del documento= 2820522958/ 26-08-15.(14:54)
Página 2
Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada mediante métodos que respetan el medio ambiente.
Página 3
1 Instrucciones importantes para • Deje siempre los procedimientos de instalación y reparación en manos del agente de servicio la seguridad y el cuidado del medio autorizado . El fabricante no se hará responsable de ambiente los posibles daños derivados de la realización de dichos Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que procedimientos por parte de personas no autorizadas. le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, o daños a la propiedad.
Página 4
1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE 2.2 Retirada de los refuerzos de embalaje Este producto incorpora el símbolo de Incline la lavadora hacia atrás para retirar estos refuerzos. recogida selectiva de residuos de equipos Retire los refuerzos de embalaje tirando de la cinta. eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.
Página 5
1. Conecte las mangueras especiales suministradas junto con la lavadora a las válvulas de toma de agua de la lavadora. La manguera roja (izquierda, máximo 90 ºC) es para la toma de agua caliente, y la manguera azul (derecha, máximo 25 ºC) es para la toma de agua fría. • Para evitar el reflujo de agua sucia al interior de la lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe más de 15 cm. Si la manguera es demasiado larga, córtela a la longitud adecuada. • Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede pinzado ADVERTENCIA: Asegúrese de que las conexiones de entre el desagüe y la lavadora. agua caliente y fría estén bien hechas cuando se instale la lavadora. De lo contrario, sus prendas podrían quedar • Si la manguera es demasiado corta, añádale una calientes al final del proceso de lavado y deteriorarse. extensión de manguera original. La manguera no debe superar los 3,2 m de longitud. Para evitar fugas de 2. Apriete todas las tuercas de las mangueras a mano. agua, es preciso conectar adecuadamente la manguera Jamás utilice una herramienta para apretar las tuercas. de extensión y la manguera de desagüe de la lavadora mediante una abrazadera.
Página 6
2.7 Conexión eléctrica • Lave los productos que lleven la etiqueta “lavar a máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado. Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra • No ponga en la misma colada las prendas blancas y de y protegido por un fusible de 16 A. Nuestra empresa no color. Las prendas nuevas de colores oscuros destiñen se hará responsable de daños provocados por el uso de la mucho. Lávelas por separado. lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas • Las manchas resistentes deben tratarse adecuadamente locales. antes del lavado. En caso de duda, consulte con un • Las conexiones deben cumplir con las normativas establecimiento de limpieza en seco. nacionales. • Use únicamente tintes y productos antical que sean • Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación adecuados para lavadoras. Tenga siempre en cuenta las debe quedar al alcance de la mano.
Página 7
3.7 Uso de detergente y suavizante Use un producto antical adecuado para lavadoras. Siempre que use detergente, suavizante, almidón, tintes, lejía o productos antical, lea con atención las instrucciones Es posible que haya quedado algo de agua en el interior del fabricante incluidas en el envase del detergente y de la lavadora como consecuencia de los procesos observe las dosis indicadas. Use taza de medición, si está de control de calidad aplicados durante la fase de disponible. producción. Este agua no es nociva para la lavadora. Depósito de detergente 3.5 Capacidad de carga correcta El depósito del detergente consta de tres compartimientos:...
Página 8
Ajuste de la cantidad de detergente Uso de almidón La cantidad de detergente que debe usar dependerá del • Si va a usar almidón líquido, almidón en polvo o tinte, volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del viértalos en el compartimento para suavizante. agua. • No utilice suavizante y almidón a la vez en un mismo ciclo • No utilice una cantidad superior a la recomendada en el de lavado. paquete con el fin de evitar los problemas causados por • Cuando use almidón, limpie el interior de la lavadora con el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, además un paño limpio y humedecido tras el lavado. de ahorrar dinero y proteger el medio ambiente. Uso de lejías • Utilice una cantidad menor de detergente para coladas de • Seleccione un programa con prelavado y añada la poco volumen o formadas por prendas no muy sucias.
Página 9
3.8 Consejos para un lavado eficiente Prendas Prendas Colores claros y Colores Colores oscuros delicadas/Lana/ blancos Seda (Rango de (Rango de (Rango de temperaturas (Rango de temperaturas temperaturas temperaturas recomendado basado recomendado basado en recomendado basado recomendado basado en el grado de suciedad: el grado de suciedad: fría- en el grado de en el grado de 40-90ºC) 40 ºC)
Página 10
4 Funcionamiento del aparato 4.1 Panel de control 1 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado 5 - Botón de encendido/apagado 2 - Pantalla 6 - Botones de inicio demorado (+ / -) 3 - Botón de ajuste de la temperatura 7 - Botones de funciones auxiliares 4 - Selector de programas 8 - Botón de Inicio/Pausa/Cancelación Prendas Prendas Tejidos...
Página 11
4.2 Símbolos en pantalla Seleccione siempre la menor temperatura posible. A mayor temperatura, mayor consumo de energía eléctrica. Si desea más información acerca de los programas, consulte la tabla de programas y consumos. 4.5 Programas principales Utilice los siguientes programas principales según el tipo de tejido. • Algodón Use este programa para prendas de algodón tales como sábanas, juegos de fundas de almohada y edredón, toallas, albornoces, ropa interior, etc. La colada se lavará con movimientos vigorosos en un ciclo de lavado más largo. • Tejidos sintéticos Use este programa para lavar prendas sintéticas (camisas, blusas, tejidos mezcla de sintético y algodón, etc.) La colada a - Indicador de velocidad de centrifugado se lavará con movimientos suaves en un ciclo de lavado b - Indicador de temperatura más corto en comparación con el programa Algodones.
Página 12
4.7 Programas especiales • Lavado diario expreso Use este programa para lavar en poco tiempo prendas de Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los algodón con un grado ligero de suciedad. siguientes programas: • Expreso súper corto • Aclarado Use este programa para lavar en poco tiempo una cantidad Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de separado.
Página 13
Símbolo de lavado económico Indica los programas y temperaturas que permiten ahorrar energía. El símbolo de lavado económico no puede seleccionarse en los programas Intensivo e Higiene, puesto que el lavado se lleva a cabo en periodo largos y a altas temperaturas con el fin de preservar la higiene. Asimismo, el símbolo Lavado económico tampoco puede seleccionarse en los programas Bebé, Aireado, Limpieza del tambor, Centrifugado y Aclarado. 4.9 Selección de la velocidad de centrifugado Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador de velocidad de centrifugado mostrará la velocidad de centrifugado recomendada para dicho programa. Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse la tecla de ajuste de la velocidad de centrifugado.
Página 14
4.10 Tabla de programas y consumos Función auxiliar Rango de temperaturas Programa (ºC) seleccionable ºC Algodón 2.40 1600 • • • • • • 90-Frío Algodón 1.70 1600 • • • • • • 90-Frío Algodón 0.95 1600 • • • • • • 90-Frío BabyProtect (Protección de bebés) 2.10 1600...
Página 15
4.11 Selección de funciones auxiliares La pantalla muestra F3 al seleccionar esta función (c). • Antiarrugas Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar Esta función mitiga la formación de arrugas en las prendas inicio al programa. Además, puede seleccionar o cancelar durante el lavado. El movimiento del tambor se reduce y la funciones auxiliares adecuadas para el programa en curso velocidad de centrifugado se limita para evitar la formación pulsando el botón Inicio/Pausa/cancelación con la lavadora de arrugas. Además, el lavado se realiza con una mayor en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe encontrarse cantidad de agua. en un paso anterior al de la función auxiliar que desee La pantalla muestra F4 al seleccionar esta función (d).
Página 16
demora que desee pulsando los botones de inicio demorado Aclarado "+" o "-". El símbolo de inicio demorado parpadeará. Pulse La pantalla muestra el símbolo del aclarado, que indica que el botón Inicio/Pausa/Cancelación. Se inicia la cuenta atrás ha dado comienzo la fase de aclarado. Suavizante para el inicio demorado. El símbolo de inicio demorado ilumina de forma permanente. Aparecerá el símbolo de La pantalla muestra el símbolo del suavizante, que inicio. “:” El signo ":" situado en el centro de la indicación del indica que ha dado comienzo la fase de incorporación de tiempo de demora del inicio empieza a parpadear. suavizante. Centrifugado Durante el tiempo de demora, puede añadir prendas Aparece al inicio del paso final de centrifugado, y permanece a la colada si lo desea. Al final de la cuenta atrás, encendido durante los programas especiales Centrifugado el símbolo de inicio demorado se apaga, el ciclo de y Vaciado. lavado comienza y el tiempo del programa seleccionado aparece en pantalla.
Página 17
La puerta de carga no se abrirá si la temperatura del Si desea abrir la puerta de carga tras cancelar agua contenida en la lavadora es alta o el nivel de agua el programa pero ello no es posible debido a la se encuentra por encima de la abertura de la puerta. presencia de agua en la lavadora por encima de la abertura de la puerta de carga, seleccione el 4.17 Bloqueo para niños programa Vaciado+Centrifugado mediante el selector Use la función de bloqueo para niños para evitar que los de programas para evacuar el agua contenida en la niños manipulen la lavadora. De esta manera evitará que lavadora.
Página 18
5 Mantenimiento y limpieza Repita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses. La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición Use un producto antical adecuado para lavadoras. de los problemas más comunes. 5.1 Limpieza del depósito de detergente Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias Limpie regularmente (cada 4 o 5 ciclos de lavado) el extrañas en el tambor. depósito de detergente tal como se indica a continuación con el fin de evitar la acumulación de detergente en polvo con el tiempo. Si se obstruyen los orificios del fuelle que se muestran en la 1. Haga presión sobre el punto marcado en el sifón del figura, ábralos con un palillo. compartimiento del suavizante y tire hacia usted hasta retirar el depósito de la lavadora. Los cuerpos extraños metálicos oxidarán el tambor. Limpie las manchas de la superficie del tambor con Si se empiezan a acumular cantidades anormales de limpiadores para acero inoxidable. Jamás utilice agua y suavizante en el compartimento del suavizante, estropajos metálicos.
Página 19
5.5 Evacuación del agua restante y limpieza del filtro de la bomba El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos sólidos tales como botones, monedas o pelusas de los tejidos atasquen el propulsor de la bomba durante la evacuación del agua de lavado. De esta manera, el agua se evacuará si ningún problema y la vida útil de la bomba será mayor. a. Saque la manguera de drenaje de emergencia de su Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtro de asentamiento. la bomba esté atascado. Es preciso limpiar el filtro siempre b. Introduzca el extremo de la manguera en un recipiente que esté atascado o, en todo caso, cada 3 meses. Es de gran capacidad. Vierta el agua en el recipiente tirando preciso evacuar el agua antes de proceder a limpiar el filtro hacia afuera del tapón situado en el extremo de la de la bomba. manguera. Cuando el recipiente esté lleno, bloquee el También hay que evacuar el agua antes de transportar la extremo de la manguera volviendo a colocar el tapón.
Página 20
6 Especificaciones técnicas Modelos WMB 81042 PTLM Máxima capacidad de secado (kg) Altura (cm) Anchura (cm) Profundidad (cm) Peso neto (±4 kg) Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V / 50Hz Corriente total (A) Potencia total (W) 2200 Velocidad de centrifugado (máx. rpm) 1000 Potencia en modo en espera (W) 1.00 Potencia en modo apagado (W) 0.20 Código modelo principal 8811 Toma de agua única / Toma de agua doble • / - • Disponible Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato. Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no corresponderse exactamente con su aparato. Los valores especificados en las etiquetas del aparato o en la documentación que lo acompaña fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio, de acuerdo con los estándares pertinentes. Dichos valores podrían variar en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento del aparato. 20 / ES Lavadora / Manual del usuario...
Página 21
7 Resolución de problemas No se puede iniciar ni seleccionar el programa. • Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro (tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>> Mantenga pulsado el botón Inicio/pausa durante tres segundos para restablecer los valores de fábrica de la lavadora. (Ver "Cancelación del programa".) Agua en la lavadora. • Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos de control de calidad aplicados durante la fase de producción. >>>...
Página 23
1 Svarīgi norādījumi par drošību un vidi • Lai izvairītos no iespējamajiem riskiem elektrības kabeļa bojājuma gadījumā, tā nomaiņa jāuztic ražotājam, Šajā sadaļā ir drošības noteikumi, kas palīdzēs izvairīties garantijas apkopes sniedzējam vai līdzīgi kvalificētai no traumas vai īpašuma bojājuma riska. Šo noteikumu personai (ieteicams elektriķim). neievērošana atcelts jebkuru garantiju. 1.2. Paredzētā lietošana 1.1. Vispārējā drošība • Šis produkts ir paredzēts izmantošanai mājas apstākļos. • Šo iekārtu var izmantot bērni, sākot no 8 gadu vecuma, Tas nav piemērots rūpnieciskai lietošanai un izmantojams un personas ar sliktākām fiziskajām, garīgajām un tikai tam paredzētajā nolūkā. uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņi • Šo iekārtu jāizmanto tikai atbilstoši marķētas veļas tiek uzraudzīti vai saņēmuši norādījumus par iekārtas mazgāšanai un skalošanai. drošu izmantošanu un saprot saistītos riskus. Bērni • Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par nepareizas nedrīkst spēlēties ar šo iekārtu. Bērni drīkst veikt šīs izmantošanas vai transportēšanas sekām. iekārtas tīrīšanu un apkopi tikai kāda uzraudzībā. • Nekādā gadījumā nelieciet šo iekārtu uz tepiķa. Pretējā 1.3.
Página 24
2 Uzstādīšana 1. Ar piemērotu uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet visas skrūves, līdz tās brīvi griežas (C) . Lai uzstādītu iekārtu, vērsieties pie tuvākā pilnvarotā 2. Izņemiet transportēšanas drošības skrūves, tās uzmanīgi pakalpojuma sniedzēja. Lai sagatavotu iekārtu izmantošanai, pagriežot. pirms pilnvarotā pakalpojuma sniedzēja izsaukšanas 3. Ievietojiet vāciņus, kas atrodami lietotāja rokasgrāmatas pārskatiet lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju maisiņā, caurumos uz aizmugurējā paneļa. (P) un pārliecinieties, ka jūsu mājā ir atbilstošas elektrības, ūdensvada un kanalizācijas sistēmas. Ja tādu nav, izsauciet kvalificētu speciālistu un atslēdznieku, lai veiktu nepieciešamos darbus. Par novietošanas vietas sagatavošanu un pievienošanu elektrotīklam, ūdensvadam un kanalizācijai ir atbildīgs pats klients. Uzglabājiet transportēšanas laikā izmantotās drošības Iekārtas uzstādīšanu un pievienošanu brīdinājums skrūves drošā vietā, lai tās varētu izmantot, ja nākotnē elektrotīklam jāveic pilnvarotam pakalpojuma sniedzējam. veļas mazgājamā mašīna būs atkal jāpārvieto. Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas var Nekādā gadījumā nepārvietojiet iekārtu, ja rasties nepilnvarotu personu veiktu darbību rezultātā. transportēšanas laikā izmantojamās drošības skrūves nav Pirms uzstādīšanas vizuāli pārbaudiet, vai cieši nostiprinātas. brīdinājums nav redzami iekārtas bojājumi. Ja redzami bojājumi, tad 2.4.
Página 25
3. Pēc šļūteņu pievienošanas līdz galam atveriet krānus, lai pārliecinātos, vai nenotiek ūdens noplūde savienojuma vietās. Ja notiek noplūde, aizgrieziet krānu un noņemiet uzgriezni. Pēc blīves pārbaudīšanas vēlreiz uzmanīgi pievelciet uzgriezni. Lai novērstu ūdens noplūdi un tās izraisītos bojājumus, turiet krānus aizvērtus, kamēr veļas 1. Ar rokām atskrūvējiet vaļīgāk pretuzgriežņus. mašīna netiek izmantota. 2. Pieregulējiet kājiņas, līdz iekārta ir novietota stabili un 2.5. Pievienošana notekcaurulei vienā līmenī. 3. Ar rokām pievelciet visus pretuzgriežņus. • Noliešanas šļūtenes galu jāpievieno tieši pie notekcaurules vai izlietnes. Ja ūdens noliešanas laikā šļūtene izslīdēs brīdinājums no ietvara, māja var tikt appludināta. Turklāt augstas mazgāšanas temperatūras dēļ pastāv arī applaucēšanās risks! Lai izvairītos no šādas situācijas un nodrošinātu vienmērīgu ūdens ieplūdi un noliešanu no veļas mašīnas, stingri nostipriniet noliešanas šļūtenes galu. • Šļūtene jāpievieno augstumā, kas nav mazāks par 40 cm Pretuzgriežņu atskrūvēšanai neizmantojiet brīdinājums un kas nav lielāks par 100 cm. nekādus instrumentus. Pretējā gadījumā pretuzgriežņi • Gadījumā, ja šļūtene ir pacelta uz augšu no zemes līmeņa tiks sabojāti. vai atrašanās vietas tuvu zemei (mazāk par 40 cm virs 2.7. Pievienošana elektrotīklam zemes līmeņa), tiek apgrūtināta ūdens noliešana un pēc Pievienojiet šo iekārtu pie iezemētas kontaktligzdas ar mazgāšanas veļa var būt pārāk slapja. Tādēļ ievērojiet 16 A drošinātāju. Mūsu uzņēmums nebūs atbildīgs par attēlā norādīto augstumu.
Página 26
3 Sagatavošana 3.4. Sākotnējā izmantošana Pirms iekārtas izmantošanas sākšanas pārliecinieties, ka visi 3.1. Veļas šķirošana sagatavošanas darbi ir veikti atbilstoši norādījumiem sadaļās • Sašķirojiet veļu pēc auduma tipa, krāsas un netīruma “Svarīgi drošības noteikumi” un “Uzstādīšana”. pakāpes, kā arī pēc pieļaujamās ūdens temperatūras. Lai sagatavotu iekārtu veļas mazgāšanai, izpildiet • Vienmēr ievērojiet uz apģērbu etiķetēm dotos programmas Tvertnes tīrīšana pirmo darbību. Ja iekārta ir norādījumus. bez tvertnes tīrīšanas programmas, tad izpildiet sākotnējās 3.2. Veļas sagatavošana mazgāšanai izmantošanas laikā veicamo procedūru atbilstoši lietotāja rokasgrāmatas sadaļā „5.2. Tvertnes un tvertnes durvju • Mazgājamā veļa ar metāla elementiem, piemēram, tīrīšana” aprakstītajiem paņēmieniem. krūšturi ar stieplēm, jostas sprādzes un metāla pogas, sabojās veļas mazgājamo mašīnu. Izņemiet metāla detaļas vai mazgāšanas laikā šādas drēbes ievietojiet veļas maisiņā vai spilvendrānā. • Izņemiet no kabatām visus priekšmetus, piemēram, monētas, pildspalvas un papīra saspraudes, izgrieziet kabatas uz ārpusi un notīriet ar suku. Šādi priekšmeti var sabojāt iekārtu vai radīt troksni. • Ievietojiet mazākus apģērba gabalus, piemēram, bērnu zeķītes un neilona zeķes, veļas maisiņā vai spilvendrānā. Izmantojiet veļas mašīnām piemērotu līdzekli kaļķakmens • Ievietojiet tvertnē aizkarus, tos nesaspiežot. Noņemiet veidošanās novēršanai.
Página 27
3. Aizveriet tvertnes durvis, tās piespiežot līdz atskan • Mazgājiet vilnas drēbes ar īpašiem vilnas izstrādājumiem klikšķis. Pārliecinieties, vai durvīs nav ieķērušās drēbes. paredzētiem mazgāšanas līdzekļiem. Programmas izpildes laikā tvertnes durvis ir bloķētas. Izmantojiet tikai īpaši veļas mašīnām brīdinājums Durvis varēs tikt atvērtas tikai brīdi pēc programmas paredzētus mazgāšanas līdzekļus. beigām. Ja veļa ir nepareizi izvietota, tad veļas Neizmantojiet ziepju pulveri. brīdinājums brīdinājums mašīna var radīt troksni un vibrēt. 3.7. Mazgāšanas līdzekļa un Mazgāšanas līdzekļa daudzuma pielāgošana Mazgāšanas līdzekļa daudzums ir atkarīgs no veļas mīkstinātāja lietošana daudzuma, netīruma pakāpes un ūdens cietības. Izmantojot mazgāšanas līdzekli, mīkstinātāju, stērķeli, • Nepārsniedziet uz iepakojuma norādīto izmantojamo krāsvielu, balinātāju vai atkaļķotāju, uzmanīgi izlasiet mazgāšanas līdzekļa daudzumu, lai izvairītos no mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumus uz iepakojuma pārmērīgas putu veidošanās un sliktas veļas izskalošanas, un lietojiet ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu. ietaupītu naudu, kā arī aizsargātu apkārtējo vidi. Izmantojiet mērtrauciņu, ja tāds pieejams. • Izmantojiet mazāku mazgāšanas līdzekļa daudzumu mazākam veļas daudzumam vai nedaudz netīrai veļai.
Página 28
pirms mazgāšanas sākšanas to ievietojiet tieši tvertnē. • Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa tabletes galvenā mazgāšanas līdzekļa nodalījumā (nodalījuma nr. „2”) vai pirms mazgāšanas sākšanas tieši tvertnē. Mazgāšanas līdzekļa tabletes var atstāt nogulsnes mazgāšanas līdzekļa nodalījumā. Ja tā notiek, nākamajās mazgāšanas reizēs ievietojiet mazgāšanas līdzekļa tableti pa vidu veļai, netālu no tvertnes apakšas. Izmantojiet mazgāšanas līdzekļa tabletes vai želejveida mazgāšanas līdzekli bez priekšmazgāšanas funkcijas izvēles. Izmantojiet stērķeli • Ievietojiet šķidro stērķeli, pulverveida stērķeli vai krāsvielu mīkstinātāja nodalījumā. • Mazgāšanas cikla laikā neizmantojiet mīkstinātāju un stērķeli vienlaikus. • Pēc stērķeles izmantošanas izslaukiet iekārtas iekšpusi ar mitru un tīru lupatiņu. Balinātāju izmantošana • Izvēlieties programmu ar priekšmazgāšanu un tās sākumā pievienojiet balināšanas līdzekli. Nelieciet mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas nodalījumā. Alternatīvi, izvēlēties programmu ar papildu skalošanu un ievietojiet balināšanas līdzekli veļas mašīnā, kamēr pirmā skalošanas cikla laikā tajā tiek ieliets ūdens no mazgāšanas līdzekļa atvilktnes. • Neizmantojiet kopā sajauktu balinātāju un mazgāšanas līdzekli. • Izmantojiet tikai nelielu balināšanas līdzekļa daudzumu (apt. 50 ml) un pēc tam ļoti labi izskalojiet veļu, jo tas rada ādas kairinājumu. Nelejiet balinātāju uz drēbēm un neizmantojiet krāsainajai veļai.
Página 29
3.8. Ieteikumi efektīvai veļas mazgāšanai Drēbes Gaišas krāsas un Tumšas krāsas Smalkveļa/Vilna/ Krāsainā veļa baltās drēbes veļa Zīds (Ieteicamais (Ieteicamais (Ieteicamais temperatūras (Ieteicamais temperatūras temperatūras temperatūras diapazons atkarībā no diapazons atkarībā no diapazons atkarībā diapazons atkarībā netīruma pakāpes: 40- netīruma pakāpes: auksts no netīruma pakāpes: no netīruma pakāpes: 90 ºC) ūdens — 40 ºC) auksts ūdens — 40 auksts ūdens — ºC) 30 ºC) Var būt nepieciešama Krāsainajai veļai ieteiktos Dodiet priekšroku priekšmazgāšana vai veļas pulverus un šķidros...
Página 30
4 Iekārtas lietošana 4.1 Vadības panelis 1 - Centrifūgas ātruma regulēšanas poga 6 - Palaišanas aizkavēšanas poga (+/-) 2 - Displejs 7 - Papildfunkciju pogas 3 - Temperatūras regulēšanas taustiņš 8 - Palaišanas/Pauzes/Atcelšanas poga 4 - Programmu pārslēgs 5 - Ieslēgšanas/Izslēgšanas poga Tumšā veļa Tumšā veļa Sintētika Kokvilna Priekšmazgā Galvenā Skalošana Mazgāšana Izgriešana Smalka Dz vnieku spalvu durvju (Tumšo drēbju (Tumšo drēbju šana mazgāšana (Griešanās) veļa not r šana gatavs...
Página 31
4.2. Displeja simboli 4.5 Galvenās programmas Atkarībā no auduma veida, lietojiet šādas galvenās programmas. • Kokvilna Izmantojiet šo programmu kokvilnas izstrādājumiem (piemēram, palagiem, gultasveļai, dvieļiem, halātiem, apakšveļai utt.). Veļa tiks mazgāta enerģiskāk un mazgāšanas cikls būs ilgāks. • Sintētika Izmantojiet šo programmu sintētikas drēbju mazgāšanai (krekliem, blūzēm, sintētikas/kokvilnas materiāla izstrādājumiem utt.). Salīdzinājumā ar programmu Kokvilna, mazgāšana ir saudzīgāka un mazgāšanas cikls ir īsāks. Aizkariem un tillam izmantojiet programmu Sintētika 40˚C ar izvēlētu priekšmazgāšanu un saburzīšanās novēršanas funkciju. To tīkla tipa struktūra var radīt pārāk daudz putu, tādēļ, mazgājot plānos aizkarus/tillu, galvenajā mazgāšanās līdzekļa nodalījumā ievietojiet mazāku mazgāšanas līdzekļa a - Centrifūgas ātruma indikators daudzumu. Nelieciet mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas b - Temperatūras indikators nodalījumā. c - Izgriešanas simbols • Vilna d - Temperatūras simbols Izmantojiet šo programmu vilnas drēbju mazgāšanai. e - Atlikušā laika un palaišanas aizkavēšanas indikators Izvēlieties atbilstošu temperatūru, ievērojot norādes uz drēbju f - Programmas indikatora simboli (priekšmazgāšana / marķējuma. Izmantojiet vilnai piemērotus mazgāšanas galvenā mazgāšana / skalošana / mīkstinātājs / izgriešana) līdzekļus. g - Ekonomiskā režīma simbols 4.6 Papildprogrammas h - Palaišanas aizkavēšanas simbols...
Página 32
4.8 Temperatūras izvēle notiek zemā temperatūrā ar nelielu mehānisko iedarbību. Tumšas krāsas drēbēm ieteicams lietot šķidro mazgāšanas Izvēloties kādu jaunu programmu, temperatūras indikatorā līdzekli vai vilnai paredzētu mazgāšanas līdzekli. būs redzama izvēlētās programmas maksimālā temperatūra. • Jaukts 40 (Mix 40) Lai samazinātu temperatūru, vēlreiz nospiediet Temperatūras Izmantojiet šo programmu, lai izmazgātu nesašķirotas regulēšanas pogu. Temperatūra samazināsies ar 10° soli kokvilnas un sintētikas drēbes. un beigās displejā parādīsies “-”, kas norāda mazgāšanas • Intensīva aukstā ūdenī opciju. Šajā programmā varat mazgāt savas izturīgās un ļoti netīrās drēbes. Šajā programma drēbes mazgāsies ilgāku laiku un, atšķirībā no programmas „Kokvilna”, tiks veikts papildu skalošanas cikls. To var izmantot ļoti netīrām drēbēm, kuras vēlaties saudzīgi skalot. • Atsvaidzināšana Izmantojiet šo programmu, lai likvidētu smaku tikai vienu Ja izvēlēsieties mazgāšanas aukstā ūdenī opciju reizi uzvilktām drēbēm, uz kurām nav traipi un netīrumi. un vēlreiz nospiedīsiet Temperatūras regulēšanas • Eco tīrīšana (Eco Clean) pogu, tad displejā parādīsies izvēlētās programmas Izmantojat šo programmu, kas ir daudz saudzīgāka pret vidi ieteicamā temperatūra. Vēlreiz nospiediet Temperatūras un dabas resursiem, lai ātri un ekonomiski izmazgātu viegli regulēšanas pogu, lai samazinātu temperatūru.
Página 33
4.10 Programmu un patēriņa tabula Papildfunkcijas Izmantojamais Programma (°C) temperatūras diapazons °C Kokvilna 2.40 1600 • • • • • • 90-Auksts Kokvilna 1.70 1600 • • • • • • 90-Auksts Kokvilna 0.95 1600 • • • • • • 90-Auksts BabyProtect (ZīdaiņuVeļa) 2.10 1600...
Página 34
4.11 Papildfunkciju izvēle un griešanās ātrums ir ierobežots. Turklāt veļas mazgāšanas laikā tiek izmantots augstāks ūdens līmenis. Izvēlieties vajadzīgās papildfunkcijas pirms programmas Ja izvēlēsieties šo funkciju (d), displejā parādīsies F4. uzsākšanas. Turklāt varat arī izvēlēties vai atcelt • Skalošanas aizturēšana izmantojamajai programmai piemērotās papildfunkcijas Ja nevēlaties izņemt drēbes no veļas mašīnas uzreiz pēc veļas mašīnas darbības laikā nospiežot Palaišanas/ programmas cikla beigām, tad varat izmantot skalošanas Pauzes/Atcelšanas pogu. To var izdarīt, ja veļas mašīna apturēšanas funkciju un turēt drēbes pēdējās skalošanas izpilda mazgāšanas ciklu pirms atlasāmās vai atceļamās laikā izmantotajā ūdenī, lai drēbes mašīnā bez ūdens papildfunkcijas. nesaburzītos. Ja vēlaties noliet ūdeni bez veļas izgriešanas, Atkarībā no programmas, vēlamo papildfunkciju izvēlei pēc šīs darbības izpildes nospiediet Palaišanas/Pauzes/ nospiediet pogu a, b, c vai d. Displejā parādīsies izvēlētās Atcelšanas pogu. Programma atsāksies un pabeigs darbību papildfunkcijas simbols. pēc ūdens noliešanas. Ja vēlaties izgriezt ūdenī atstāto veļu, noregulējiet centrifūgas ātrumu un nospiediet Palaišanas/Pauzes/ Atcelšanas pogu. Programmas darbība atsākas. Ūdens tiek noliets, veļa tiek izgriezta un programmas darbība ir pabeigta. • Dzīvnieku spalvu notīrīšana Šī funkcija palīdz notīrīt mājdzīvnieku spalvas, kas palikušas uz jūsu drēbēm. Pēc šīs funkcijas izvēles parastajai programmai tiek pievienots priekšmazgāšanas un papildu skalošanas cikls.
Página 35
Parādās palaišanas simbols. “:” zīme displejā, palaišanas Ja nenotiek veļas izgriešanas cikls, tad var būt aktivizēta aizkavēšanas laika vidū, sāk mirgot. skalošanas apturēšanas funkcija vai dēļ nevienmērīga veļas sadalījuma veļas mašīnā var būt aktivizēta Palaišanas aizkavēšanas laikā iespējams ievietot automātiskā nevienmērīgas noslodzes atklāšanas papildu veļu. Laika atskaites beigās palaišanas sistēma. aizkavēšanas simbols nozūd, mazgāšanas cikls sākas un displejā parādās izvēlētās programmas 4.15. Tvertnes durvju bloķēšana laiks. Veļas mašīnas tvertnes durvīm ir bloķēšanas sistēma, kas novērš durvju atvēršanu tad, kad ūdens līmenis ir Palaišanas aizkavēšanas laika maiņa nepiemērots. Ja vēlaties mainīt šo laiku, kamēr notiek tā atskaite: Kad durvis ir bloķētas, parādās durvju bloķēšanas simbols. Nospiediet Palaišanas/Pauzes/Atcelšanas pogu. “:” zīme Šis simbols mirgos līdz brīdim, kad programma būs displejā, palaišanas aizkavēšanas laika vidū, beidz mirgot. beigusies vai veļas mašīnas darbība būs apturēta un tvertnes Parādās pauzes simbols. Palaišanas aizkavēšanas simbols durvis varēs atvērt. Šī cikla laikā nemēģiniet atvērt tvertnes mirgo. Palaišanas simbols nozūd. Iestatiet vēlamo palaišanas durvis ar spēku. Kad durvis varēs atvērt, simbols nozudīs. aizkavēšanas laiku, nospiežot Palaišanas aizkavēšanas + vai - pogu. Nospiediet Palaišanas/Pauzes/Atcelšanas Varat atvērt durvis, kad simbols ir nozudis. pogu. Palaišanas aizkavēšanas simbols vienmērīgi deg. 4.16. Izvēles maiņa pēc programmas sākuma Pauzes simbols nozūd. Parādās palaišanas simbols. “:” zīme Veļas mašīnas pārslēgšana pauzes režīmā...
Página 36
4.20. Programmas beigas Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestas 2. un 4. papildfunkcijas pogas. Displejā parādās uzraksts "Con". Programmas beigās displejā parādās uzraksts "End". Programmas ciklu simboli turpina degt. Programmas sākumā izvēlētā papildfunkcija, izgriešanas ātrums un temperatūra paliek izvēlēti. 5 Apkope un tīrīšana Regulāra tīrīšana pagarina iekārtas kalpošanas laiku un samazina bieži sastopamas problēmas. 5.1. Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes tīrīšana Tā pati frāze parādīsies displejā, ja nospiedīsiet kādu Regulāri tīriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni (ik pēc 4-5 pogu laikā, kamēr ir aktivizēta bloķēšanas funkcija. mazgāšanas cikliem), ka norādīts tālāk, lai savlaicīgi novērstu pulverveida mazgāšanas līdzekļa uzkrāšanos. Lai atceltu bloķēšanas funkciju Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestas 2. un 4. papildfunkcijas pogas. Displejā parādās uzraksts "COFF". 1. Piespiediet punktu, kas redzams uz mīkstinātāja nodalījumā esošā sifona, un velciet sifonu uz savu pusi, līdz nodalījums ir izņemts no mašīnas. Ja mīkstinātāja nodalījumā sāk uzkrāties lielāks ūdens Ja programmas laikā izmantota bloķēšanas funkcija, un mīkstinātāja maisījuma daudzums nekā parasti, tad neaizmirstiet to programmas beigās atcelt. Pretējā sifons jāiztīra. gadījumā veļas mašīna neļaus izvēlēties jaunu programmu.
Página 37
5.5. Atlikušā ūdens noliešana novēršanai ir tabletēs, tad ievietojiet tikai vienu tableti nodalījumā nr. 2. Pēc programmas beigšanās noslaukiet un sūkņa filtra tīrīšana plēšu iekšpusi ar tīru drāniņu. Ūdens noliešanas laikā iekārtas filtru sistēma novērš cietķermeņu, piemēram, pogu, monētu un auduma šķiedru, ieķeršanos sūkņa dzenskrūvē. Tādejādi ūdens Atkārtojiet tvertnes tīrīšanu ik pēc 2 mēnešiem. noliešana notiks bez problēmām un sūkņa kalpošanas laiks pagarināsies. Izmantojiet veļas mašīnām piemērotu līdzekli Ja iekārta nenolej ūdeni, tad sūkļa filtrs ir aizsērējis. Filtru kaļķakmens veidošanās novēršanai. jātīra vienmēr, kad tas ir aizsērējis, vai arī vienu reizi 3 mēnešos. Lai iztīrītu sūkņa filtru, vispirms jānolej ūdeni. Pēc katras mazgāšanas reizes pārliecinieties, vai tvertnē nav Turklāt pirms iekārtas transportēšanas (piem., pārceļoties palikuši svešķermeņi. uz citu māju) un tad, ja ūdens ir sasalis, jānolej pilnīgi viss ūdens. Sūkņa filtrā palikušie svešķermeņi var sabojāt iekārtu vai radīt troksni. Lai iztīrītu netīru filtru un nolietu ūdeni 1. Atvienojiet iekārtas spraudkontaktu no elektrotīkla kontaktligzdas. Ūdens temperatūra iekārtā var paaugstināties līdz 90 ºC. Ja bloķēti attēlā redzamie plēšu caurumi, ar zobu bakstāmo Lai izvairītos no apdeguma riska, filtrs jātīra pēc ūdens irbulīti tos iztīriet. atdzišanas veļas mašīnā. Metāla svešķermeņi radīs tvertnē rūsas traipus. Tīriet traipus uz tvertnes virsmas, izmantojot nerūsējošajam 2. Atveriet filtra vāku. tēraudam paredzētus tīrīšanas līdzekļus. Nekādā...
Página 38
Ūdens noliešana no iekārtas ar šļūteni ūdens noliešanai ārkārtas situācijā a) Izvelciet ūdens noliešanai paredzēto šļūteni no tās ligzdas. b) Ievietojiet šļūtenes galu lielā tvertnē. Nolejiet ūdeni tvertnē, izvelkot no šļūtenes gala aizbāzni. Kad tvertne ir pilna, aizveriet šļūtenes galu ar aizbāzni. Pēc tvertnes iztukšošanas, atkārtojiet šo procedūru un turpiniet noliet ūdeni no veļas mašīnas, līdz tā ir tukša. c) Pēc ūdens noliešanas pabeigšanas, atkal aizveriet šļūtenes galu ar aizbāzni un nostipriniet šļūteni tās vietā. d) Pagrieziet sūkņa filtru, lai to izņemtu. Ūdens noliešana no iekārtas bez šļūtenes ūdens noliešanai ārkārtas situācijā a) Filtra priekšpusē novietojiet lielu tvertni, lai tajā sakrātos no filtra izlietais ūdens. b) Skrūvējiet vaļā sūkņa filtru (to griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam), līdz no tā sāk tecēt ūdens. Novirziet ūdens plūsmu filtra priekšpusē novietotajā tvertnē. Vienmēr turiet pa rokai drāniņu, lai varētu saslaucīt ūdeni, kas izšļakstījies. c) Kad iekārtā vairs nav palicis ūdens, pagrieziet filtru un izņemiet to pilnīgi. 4. Ja filtra iekšpusē vai dzenskrūves tuvumā sakrājušās nogulsnes un auduma šķiedras, notīriet tās. 5. Ielieciet filtru. 6. Ja filtra vāks sastāv no divām daļām, aizveriet filtra vāku, nospiežot mēlīti. Ja tas ir viendaļīgs, vispirms ievietojot apakšdaļas mēlītes tām paredzētajās vietās un pēc tam piespiediet augšdaļu, lai aizvērtu. 38 / LO Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata...
Página 39
6 Tehniskā specifikācija Modeļi WMB 81042 PTLM Maksimālais sausas veļas svars (kg) Augstums (cm) Platums (cm) Dziļums (cm) Neto svars (±4 kg) Elektrības padeve (V/Hz) 230 V / 50Hz Kopējā strāva (A) Kopējā jauda (W) 2200 Centrifūgas ātrums (maks. apgr./min.) 1000 Jauda gaidīšanas režīmā (W) 1.00 Jauda izslēgtā režīmā (W) 0.20 Galvenais modeļa kods 8811 Viena ūdens ieplūdes atvere / Divkārša ūdens ieplūde • / - • Pieejams Tehniskā specifikācija var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma, lai uzlabotu iekārtas kvalitāti. Attēli šajā rokasgrāmatā ir shematiski un, iespējams, precīzi neatbilst jūsu produktam. Uz iekārtas uzlīmēm vai dokumentācijā norādītās vērtības ir iegūtas laboratorijas apstākļos atbilstoši attiecīgajiem standartiem. Atkarībā no iekārtas lietošanas un vides apstākļiem, šīs vērtības var atšķirties. 39 / LO Veļas mazgājamā mašīna / Lietošanas rokasgrāmata...
Página 40
7 Traucējummeklēšana Programmu nevar uzsākt vai izvēlēties. • Veļas mašīna padeves problēmu (līnijas sprieguma, ūdens spiediena utt.) dēļ ir pārslēgusies pašaizsardzības režīmā. >>> Nospiediet un 3 sekundes pieturiet Palaišanas/Pauzes pogu, lai atiestatītu iekārtas rūpnīcas iestatījumus. (Skatīt sadaļu „Programmas atcelšana”) Iekārtā ir ūdens. • Ražošanas kvalitātes kontroles veikšanas dēļ iekārtā var būt nedaudz ūdens. >>> Tas nav bojājums. Ūdens nekaitē jūsu iekārtai. Iekārta vibrē vai rada troksni. • Iekārta var būt nestabili novietota. >>>...