1 Instrucciones importantes para la seguridad y el cuidado del medio ambiente Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones o daños a la propiedad. La no observancia de estas ins- trucciones invalidará la garantía. 1.1 Seguridad general •...
• Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. Nunca desenchufe el apara- to tirando del cable, tire siempre del enchufe. • Use únicamente detergentes, suavizantes y suplementos aptos para su uso en lavadoras automáticas. • Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas y los envases de deter- gente. • El aparato debe estar desenchufado durante los procedimientos de instala- ción, mantenimiento, limpieza y reparación. • Deje siempre los procedimientos de instalación y reparación en manos del El fabricante no se hará responsable de los posibles da- agente de servicio autorizado. ños derivados de la realización de dichos procedimientos por parte de personas no autorizadas. • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, solicite su sustitución al fabricante, al servicio posventa, a personal de cualificación similar (preferiblemente un electricista) o a un agente designado por el importador, con el fin de evitar posi- bles riesgos.
Al lavar la colada a altas temperaturas, el cristal de la puerta de carga se calienta. Por lo tanto, procure que las personas, especialmente los niños, se mantengan alejadas de la puerta de carga de la lavadora mientras el lavado esté en curso. 1.4 Información sobre el embalaje •...
2 Instalación 1. Suelte todos los pernos con una llave adecuada hasta que giren libremente (c) . Deje la instalación de la lavadora en manos del agente de 2. Retire los pernos de seguridad para transporte servicio autorizado más cercano. Para preparar la lavadora haciéndolos girar con suavidad. para su uso, consulte la información del manual de usuario 3.
2.5 conexión al desagüe 2. Ajuste las patas hasta que la lavadora quede correctamente nivelada. • El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse 3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con directamente al desagüe o al fregadero. la mano. aDvErtEncIa: Si la manguera se sale de su alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar podría inundarse y usted podría sufrir quemaduras debido a las altas temperaturas que alcanza el agua durante el lavado.
3 Preparación sin sobrecargarla. Consulte la tabla de programas y consumos. 3.1 clasificación de las prendas • Siga siempre las instrucciones del envase del detergente. • Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de • Lave las prendas con poca suciedad a temperaturas suciedad y temperatura admisible para el agua. bajas. • Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las • Use los programas más cortos para coladas de poco prendas. volumen o formadas por prendas con poca suciedad. 3.2 Preparación de las prendas para el lavado • No utilice prelavado ni temperaturas altas para prendas que no estén muy sucias ni presenten manchas...
• Añada detergente y suavizante antes de iniciar el tipo de ropa Peso (g) programa de lavado. Albornoz 1200 • Jamás deje el depósito de detergente abierto mientras el programa de lavado esté en curso. Servilleta • Cuando utilice un programa sin prelavado, no vierta Funda de edredón detergente en el compartimento de prelavado Sábana (compartimento nº "1"). • En los programas con prelavado, no vierta detergente en Funda de almohada el compartimento de prelavado (compartimento nº "1"). Mantel • No seleccione un programa con prelavado si está...
Página 9
• Si el detergente líquido ha perdido su fluidez, dilúyalo en No utilice la función de prelavado cuando utilice agua antes de verterlo en el recipiente para detergente. detergente en tableta o en gel. Uso de almidón • Si va a usar almidón líquido, almidón en polvo o tinte, viértalos en el compartimento para suavizante. • No utilice suavizante y almidón a la vez en un mismo ciclo de lavado. • Cuando use almidón, limpie el interior de la lavadora con un paño limpio y humedecido tras el lavado.
3.8 consejos para un lavado eficiente Prendas Prendas colores claros y colores colores oscuros delicadas/Lana/ blancos Seda (Rango de (Rango de (Rango de temperaturas (Rango de temperaturas temperaturas temperaturas recomendado basado recomendado basado en recomendado basado recomendado basado en el grado de suciedad: el grado de suciedad: fría- en el grado de en el grado de...
4 Funcionamiento del aparato 4.1 Panel de control 1 - Selector de programas (Posición superior Encendido/ 5- Botón de Inicio/Pausa Apagado) 6 - Botones de funciones auxiliares 2 - Pantalla 7 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado 3 - Botón de inicio demorado 8 - Botón de ajuste de la temperatura 4- Indicador de seguimiento de programa Prendas...
4.2 Preparación de la lavadora 4.5 Programas adicionales Asegúrese de que las mangueras estén firmemente La lavadora dispone de programas adicionales para casos conectadas. Enchufe la lavadora. Abra completamente el especiales. grifo. Introduzca la colada en la lavadora. Añada detergente Los programas adicionales pueden variar según el y suavizante.
4.6 Programas especiales Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los siguientes programas: • Aclarado Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por separado. • Centrifugado + Vaciado Use este programa para aplicar un ciclo de centrifugado adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora. Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad de centrifugado deseada y pulse la tecla "Inicio/Pausa".
Página 14
4.9 tabla de programas y consumos Función auxiliar Programa Temperatura Algodón 2.25 1600 • • • • • • Frío-90 Algodón 1.45 1600 • • • • • • Frío-90 Algodón 0.85 1600 • • • • • • Frío-90 Algodón Eco 60** 0.76 1600...
4.10 Selección de funciones auxiliares la lavadora. Pulse el botón "Inicio/Pausa" después de este proceso si desea evacuar el agua sin centrifugar su colada. Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar El programa se reanudará y completará una vez evacuada inicio al programa. Además, puede seleccionar o cancelar el agua.
4.11 Inicio del programa anterior ya completado se apagará. Puede cambiar los ajustes de las funciones auxiliares, la Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para iniciar el programa. La luz velocidad y la temperatura sin detener el programa que esté de seguimiento de programa se encenderá, indicando el en funcionamiento. Para ello, el cambio que vaya a introducir inicio del programa.
5 Mantenimiento y limpieza 4.16 cancelación del programa Para cancelar el programa, gire el selector de programas La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye para seleccionar otro programa. El programa anterior se a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición cancelará.
lavado prinicipal (compartimento n.º “2”). Si el antical está en formato tableta, coloque sólo una tableta en el compartimento de lavado prinicipal n.º “2”. Seque el interior del fuelle con un trapo limpio después de que el programa haya finalizado. Repita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses. Use un producto antical adecuado para lavadoras. Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias extrañas en el tambor.
Página 19
aDvErtEncIa: La temperatura del agua en el interior del tambor puede llegar a los 90 ºC. Para evitar riesgos de quemaduras, deje que la lavadora se enfríe antes de proceder a limpiar el filtro. 2. Abra la cubierta del filtro. Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas, presione hacia abajo la pestaña de la cubierta y tire de la pieza hacia usted.
6 Especificaciones técnicas Modelos WMB 51031 UY Máxima capacidad de secado (kg) Altura (cm) Anchura (cm) Profundidad (cm) 41.5 Peso neto (±4 kg) Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V / 50Hz Corriente total (A) Potencia total (W) 1550 Velocidad de centrifugado (máx. rpm) 1000 Potencia en modo en espera (W) 1.00 Potencia en modo apagado (W) 0.25 Código modelo principal 9213...
7 resolución de problemas El programa no comienza tras haber cerrado la puerta. • No se pulsó el botón Inicio / Pausa / Cancelar. >>> *Pulse el botón Inicio / Pausa / Cancelar. no se puede iniciar ni seleccionar el programa. • Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro (tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>> Para cancelar el programa, gire el selector de programas para seleccionar otro programa.
Skalbimo mašina Vartotojo vadovas WMB 51031UY Dokumentu Nr 2820523349_LT / 03-02-16.(11:19)
Página 23
1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir aplinkosaugos Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. 1.1 Bendri saugos reikalavimai • Šį gaminį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psi- chinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį gaminį, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo gaminiu. Vaikams draudžiama valyti ir te- chniškai prižiūrėti šį gaminį, nebent juos prižiūrėtų už jų saugą atsakingas suaugęs. Niekada neleiskite artyn jaunesnių nei 3 metų amžiaus vaikų, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi. • Niekad nestatykite gaminio ant kilimu išklotų grindų. Kitaip po mašina nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti gaminio gedimą. • Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros smūgio pavojus! • Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų. Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr. skyrių „Programos atšaukimas“. • Prijunkite šį gaminį prie įžeminto elektros lizdo, apsaugoto 16 A saugikliu. Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas elektrikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsiž- velgiant į vietos reglamentus. • Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeis- tos. Kitaip kyla vandens nuotėkio pavojus.
• Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro ats- . Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji tovas asmenys. • Jei maitinimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas aptarnavimo darbuotojas arba kvalifikuotas asmuo (pageidautina elektrikas) arba importuotojo paskirtasis meistras – taip išvengsite pavojaus 1.2 naudojimas pagal paskirtį • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima naudoti jokiems kitiems tikslams. • Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir skala- vimui. • Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl netinkamo naudojimo arba gabenimo. 1.3 vaikų sauga • Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vai- kams nepasiekiamoje vietoje.
Página 25
1.6 WEEE Direktyvą atitikimas Šis gaminys atitinka EU WEEE Direktyvą (2012/19/EU). Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos klasifikavimo (WEEE) ženklu. Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Pasibaigus gaminio tarnavimo laikui, neiš- meskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Surinkimo punktų adresus sužinosite vietos savivaldybėje. roHS direktyvos atitiktis: Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS Direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra šioje Direktyvoje nurodytų kenksmingų ir draudžiamų medžiagų. 25 / LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
Página 26
2 Montavimas 1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai suktųsi (c) . Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį 2. Atsargiai sukdami ištraukite transportavimui skirtus techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti saugos varžtus. gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės 3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus. Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui. įSPėjiMAS: Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro Transportavimui skirtus saugos varžtus laikykite atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys.
įSPėjiMAS: Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu. Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis negalėtų nukristi. • Žarną reikia pritaisyti mažiausiai 40 cm ir daugiausia 100 cm aukštyje. įSPėjiMAS: • Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to pakelta Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas sugadinti. arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei 40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi. 2.7 Elektros įvado prijungimas Todėl vadovaukitės paveikslėlyje pateiktais aukščiais. Prijunkite šį gaminį prie įžeminto elektros lizdo, apsaugoto 16 A saugikliu. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus. • Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais. • Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti lengvai pasiekiamas. • Jeigu namuose naudojamas saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį. • Įtampa, nurodyta skyriuje „Techniniai duomenys“, privalo • Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne tekėtų atgal į...
3 Paruošimas • Jeigu skalbinius planuojate džiovinti džiovyklėje, nustatant skalbimo programą, rekomenduojama pasirinkti didesnį 3.1 Skalbinių rūšiavimas gręžimo greitį. • Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, • Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės nurodytą sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje skalbimo priemonės kiekį. juos galima skalbti. 3.4 naudojant pirmą kartą • Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi nurodymais. parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus 3.2 Skalbinių paruošimas skalbimui skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir „Įrengimas“. • Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu gaminyje mašiną. Ištraukite metalines dalis arba tokius skalbinius nėra būgno valymo programos, atlikite pradinio naudojimo sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. procesūrą, vadoovaudamiesi metodais, aprašytais vartotojo • Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus pašalinius vadovo skyriuje „5.2 Įkrovos durelių ir būgno valymas“.
Página 29
3.6 Skalbinių sudėjimas • Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir antklodes, rekomenduojama naudoti skystą skalbimo priemonę. 1. Atidarykite įkrovos dureles. • Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai skirtomis 2. Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną. skalbimo priemonėmis. 3. Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis neprivėrėte įSPėjiMAS: Naudokite tik specialiai skalbyklėms skalbinių. skirtus skalbiklius. Programai veikiant, durelės bus užblokuotos. Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po to, kai programa įSPėjiMAS: Nenaudokite muilo miltelių. pasibaigia.
Página 30
Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp skalbinių, arčiau būgno dugno. Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę nuskalbimo funkcijos. Krakmolo naudojimas • Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba audinių dažų į audinių minkštiklio skyrių. • Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir audinių minkštiklio, ir krakmolo. • Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų švariu drėgnu skudurėliu. Baliklių naudojimas • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite baliklio nuskalbimo programos pradžioje. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo metu. • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius.
Página 31
3.8 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Jautrūs / vilnoniai neryškių spalvų ir balti Spalvos tamsios spalvos / šilkiniai skalbiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: 40–90 ºC) lygį: šaltas vanduo–40 ºC) vanduo–40 ºC) vanduo–30 ºC) Gali prireikti papildomai apdoroti dėmes prieš atliekant papildomą Skalbimo miltelius ir nuskalbimą. Skalbimo skysčius, rekomenduojamus Skystus skalbiklius,...
4 Gaminio valdymas 4.1 valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė padėtis – 5 - Paleidimo / pristabdymo mygtukas įjungta/išjungta) 6 - Pagalbinių funkcijų mygtukai 2 - Ekranas 7 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 3 - Atidėto paleidimo mygtukas 8 – Temperatūros reguliavimo mygtukas 4 – Programos tęsimo indikatorius Tamsių Tamsių Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni Naminių Naminių skalbinių skalbinių (Sintetiniai (Medvilniniai skalbimas...
Página 33
4.2 Skalbyklės paruošimas naudojimui etiketes. Vilnoniams audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo priemones. Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. 4.5 Papildomos programos Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos papildomos minkštiklio. programos. 4.3 Programos pasirinkimas Papildomos programos gali skirtis priklausomai nuo 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į skalbinių mašinos modelio. audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės bei skalbimo temperatūros • Ekonomiška medvilnės skalbimo programa lentelės. Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems, Programa labai suteptiems, baltiems ir patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams skalbiniams...
Página 34
4.6 Specialios programos Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš šių programų. • Skalavimas Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką nors išskalauti arba iškrakmolyti. • Gręžimas + Vandens išleidimas Ši programa naudojama papildomam skalbinių gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos išleisti. Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/pristabdymo mygtuką. Pirmiausiai mašina išleis jos viduje esantį vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius nustatytu gręžimo greičiu ir išleis išgręžtą vandenį. Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių, pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“, tuomet paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką, pasirinkdami funkciją be gręžimo. Spauskite paleidimo/ pristabdymo mygtuką. Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį gręžimo greitį. 4.7 temperatūros pasirinkimas Pasirinkus naują programą, temperatūros indikatorius parodo tai programai maksimalią temperatūrą. Norėdami ją sumažinti, dar kartą paspauskite temperatūros reguliavimo mygtuką. Temperatūra bus mažinama laipsniškai. Jeigu programa nepasiekė kaitinimo etapo, temperatūrą galite pakeisti neįjungdami mašinos pristabdymo režimo. 4.8 Gręžimo greičio pasirinkimas Kai tik pasirenkama nauja programa, gręžimo greičio indikatorius parodo rekomenduojamą pasirinktos programos...
Página 36
4.10 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/pristabdymo Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleisdami mygtuką. programą. Be to, taip pat galite pasirinkti arba išjungti Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, skalbiniai papildomas funkcijas, tinkamas pagal vykdomą programą, išgręžiami ir programa baigiama. nespausdami paleidimo/pristabdymo mygtuko. Tam mašina • Naminių gyvūnų plaukų šalinimas turi vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių likusius ketinate pasirinkti arba atšaukti. naminių gyvūnų plaukus. Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba atšaukti negalima, Pasirinkus šią funkciją, mašina be įprastos programos ciklo vartotoją apie tai įspės 3 kartus sumirksėjusi atitinkamos dar atlieka ir nuskalbimo bei papildomo skalavimo žingsnius. papildomos funkcijos lemputė. Todėl, atliekant skalbimą didesniame kiekyje vandens (30%), Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. naminių gyvūnų plaukai pašalinami veiksmingiau. Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama su įSPėjiMAS: Niekuomet nemaudkite savo...
Página 37
4.11 Programos paleidimas vėliau, po vykdomo programos etapo. Jeigu pakeitimas nėra tinkamas, 3 kartus sužybčios atitinkamos lemputės. Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir programa bus paleista. Užsidegs programos paleidimą rodanti lemputė. Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt programa veikia skalavimo sulaikymo režimu arba, susidarius Jei nepaleidžiama jokia programa arba programos per dideliam skalbinių pasiskirstymo mašinoje pasirinkimo metu per 1 minutę nepaspaudžiamas netolygumui, įsijungė automatinė gręžimo joks mygtukas, skalbimo mašina ima veikti koregavimo sistema. parengties režimu ir sumažėja temperatūros, 4.14 Durelių užraktas gręžimo greičio ir durelių indikatorių apšvietimo lygis. Kitos kontrolinės lemputės ir indikatoriai Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri neleidžia užges. Pasukus programos pasirinkimo rankenėlę atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens lygis nėra arba paspaudus bet kokį mygtuką, kontrolinės tinkamas. lemputės ir indikatoriai vėl užsidegs. Įjungus mašinos pristabdymo režimą, pradės žybčioti durelių 4.12 Užraktas nuo vaikų lemputė. Mašina tikrina viduje esančio vandens lygį. Jeigu Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai lygis tinkamas, po 1-2 minučių durelių lemputė užsidegs ir...
5 techninė priežiūra ir valymas Priklausomai nuo to, kuriame etape buvo atšaukta programa, jums gali tekti iš naujo pripilti skalbimo Reguliai valant, pailgėja gaminio naudojimo laikas ir priemonės ir audinių minkštiklio. sumažėja trikčių atvejų. 4.17 Programos pabaiga 5.1 Skalbimo priemonių stalčiuko valymas Programos pabaigoje ekrane rodomas pranešimas „End“ Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite skalbimo (pabaiga). priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų skalbimo Palaukite, kol durelių lemputė švies nežybčiodama. Norėdami priemonės likučiai. išjungti mašiną, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Ištraukite skalbinius ir uždarykite dureles. Dabar skalbyklė parengta kitam skalbimo ciklui. 4.18 Šiame prietaise yra „parengties režimas“...
Página 39
skalbimo priemonės skyrelį Nr. 2. Pasibaigus programai, 4. Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka švariu audiniu nusausinkite guminį apvadą aplink dureles užveržkite žarnos veržles. 5.5 Likusio vandens išleidimas Būgno valymo procesą kartokite kas 2 mėnesius. ir siurblio filtro valymas Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems daiktams, Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones. pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir pailgėja siurblio naudojimo laikas. Po kiekvieno skalbimo patikrinkite, ar būgne neliko pašalinių Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti užsikišęs daiktų. siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3 mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia išleisti vandenį. Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant į kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai išleisti. įSPėjiMAS: Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį sugadinti arba kelti triukšmą. Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį: Jeigu apačioje esančiame paveikslėlyje parodytos angos 1. Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo. būtų užkimštos, atkimškite angas dantų krapštuku. įSPėjiMAS: Mašinoje vandens temperatūra gali Metaliniai daiktai subraižys būgną, dėl ko jis pradės pakilti iki 90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma rūdyti. Rūdžių dėmes nuo būgno nuvalykite nerūdijančio valyti tada, kai vanduo mašinoje atvėsta.
Página 40
a. Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. b. Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. c. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite filtrą. 4. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. 5. Įdėkite filtrą. 6. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį. 40 / LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
6 techninės savybės Modeliai WMB 51031 UY Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) 41.5 Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 1550 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1000 Energijos sąnaudos esant parengties režimui (W) 1.00 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.25 Pagrindinio modelios kodas 9213 Vienas vandens įvadas / dvigubas vandens įvadas • / - • Yra Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.
7 trikčių šalinimas Uždarius dureles, programa nepasileidžia. • INepaspaudėte paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuko >>> Paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr. „Programos atšaukimas“) vanduo lieka mašinoje.
Página 43
Стиральная машина Инструкция по эксплуатации WMB 51031UY RU UK номер документа 2820523349_RU / 0 3-02-16.(11:24)
1 Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. 1.1. Общие правила техники безопасности • Данное изделие предназначено для использования детьми старше 8 лет и лицами...
• Отключайте машину от электрической сети, когда она не используется. • Запрещается мыть машину струей воды. Это может привести к поражению электрическим током! • Не прикасайтесь влажными руками к вилке шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не тяните за шнур; беритесь только за вилку. •...
Página 46
• Храните моющие средства и добавки в безопасном месте, недоступном для детей, закрывая крышку контейнера моющего средства или запечатывая его упаковку. Во время стирки при высокой температуре стекло дверцы загрузочного люка становится горячим. Поэтому не допускайте детей к дверце загрузочного люка во время выполнения программы...
2 Установка 2.3. Удаление транспортировочных фиксаторов Для установки изделия обратитесь в ближайший фирменный сервисный центр. Прежде чем прЕДУпрЕжДЕнИЕ: Не снимайте обращаться в фирменный сервисный центр, транспортировочные фиксаторы, пока не ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и удалите элементы жесткости. проверьте возможность подключения изделия к прЕДУпрЕжДЕнИЕ: электросети, водопроводу...
протечки закройте кран и отвинтите гайку. Проверьте прокладку и тщательно затяните гайку еще раз. Во избежание возможных протечек и связанного с этим ущерба закрывайте краны, когда машина не используется. 2.5. Слив воды • Конец сливного шланга следует подсоединить непосредственно к канализации или вывести в раковину.
Página 49
3 подготовка к стирке 3.3. рекомендации по эффективной эксплуатации 3.1. Сортировка белья Эти рекомендации помогут вам стирать экономно, • Рассортируйте белье по типу ткани, цвету, не загрязняя окружающую среду. степени загрязнения и допустимой температуре • Загружайте в машину максимальное количество стирки.
Página 50
3.5. правильный объем загрузки распределитель моющих средств Распределитель моющих средств имеет три Максимальный объем загрузки зависит от типа отделения: белья, степени загрязнения и используемой – (1) для предварительной стирки программы стирки. - (2) для основной стирки Машина автоматически регулирует объем воды в –...
Página 51
Дозировка моющих средств в капсулах, поместите его перед стиркой прямо в Дозировка моющего средства зависит от барабан. количества белья, степени загрязнения и жесткости • Моющие средства в таблетках можно помещать воды. как в распределитель моющих средств • Не превышайте дозировку, рекомендованную (отделение...
Página 52
3.8. рекомендации по эффективной стирке Белье Деликатные/ Светлое и шерстяные/ Цветные ткани Темное белое шелковые изделия (Рекомендуемый (Рекомендуемый (Рекомендуемый (Рекомендуемый температурный температурный температурный температурный диапазон в диапазон в диапазон в диапазон в соответствии соответствии соответствии соответствии со степенью со степенью со...
4.2. подготовка стиральной машины меньше моющего средства, чем обычно. Не следует загружать моющее средство в отделения Проверьте, надежно ли подсоединены шланги. для предварительной стирки. Включите машину в электрическую сеть. • Шерстяные ткани Полностью откройте кран. Загрузите белье в машину. Загрузите моющее средство и Рекомендуется...
• Темные ткани 4.8 Выбор скорости отжима Предназначена для стирки темного белья и При выборе программы на индикаторе скорости цветного белья, которое может полинять. В отжима отображается скорость отжима, этой программе стирка выполняется в менее рекомендованная для данной программы. интенсивном режиме при низкой температуре. Для Если...
Página 56
4.9. Таблица выбора программ и энергопотребления дополнительная функция Программа температура Хлопок 2.25 1600 • • • • • • Без нагрева-90 Хлопок 1.45 1600 • • • • • • Без нагрева-90 Хлопок 0.85 1600 • • • • • •...
4.10. Дополнительные функции • остановка с водой Если нет необходимости выгружать белье сразу Нужные дополнительные функции следует после завершения программы стирки, можно выбирать перед запуском программы. Кроме использовать функцию остановки с водой, и после того, во время работы машины вы можете также последнего...
Отмена функции отложенного запуска дисплее появится надпись "COFF", означающая, Чтобы отменить отсчет времени отложенного что блокировка от детей выключена. запуска и немедленно запустить программу, Если ни одна из программ не выполните следующие действия. выполняется, режим блокировки от детей Установите нулевой интервал времени отсрочки можно...
Изменение скорости отжима и температуры 5 Обслуживание и чистка для дополнительных функций. Регулярная чистка изделия позволит продлить срок Независимо от этапа выполнения программы его службы и избежать многих проблем. можно включать или отменять дополнительные 5.1. Чистка распределителя функции (см. раздел "Выбор дополнительной моющих...
Página 60
5.2. Чистка дверцы загрузочного прЕДУпрЕжДЕнИЕ: Ни в коем случае не люка и барабана используйте жесткую губку или абразивный Для моделей с программой очистки барабана см. материал. Это может повредить окрашенные и пластмассовые детали. Эксплуатация машины — Программы Для моделей без очистки барабана выполните 5.3.
Página 61
Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр, выполните следующее: 3. Некоторые модели оснащены шлангом 1. Отключите машину от электрической сети аварийного слива воды. Чтобы слить воду из (выньте вилку из розетки). машины, выполните описанные ниже действия. Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом прЕДУпрЕжДЕнИЕ: Температура...
Página 62
Технические спецификации Модели WMB 51031 UY Макс. загрузка сухого белья (кг) Высота (см) Ширина (см) Глубина (см) 41.5 Вес нетто (±4 кг) Электропитание (В/Гц) 230 V / 50Hz Ток (А) Потребляемая мощность (Вт) 1550 Макс. скорость отжима (об./мин.) 1000 Энергопотребление в режиме ожидания (Вт) 1.00 Энергопотребление...
7 Устранение неисправностей невозможно запустить или выбрать программу. • Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Чтобы отменить программу, поверните ручку выбора программы в положение, соответствующее другой программе. Выбранная ранее...
1 Важливі інструкції з техніки безпеки й охорони навколишнього середовища У цьому розділі містяться інструкції з техніки безпеки для захисту від ризиків травмування або заподіяння майнової шкоди. Невиконання цих інструкцій веде до анулювання гарантії. 1.1 Загальні правила техніки безпеки • 8-річні та старшого віку діти, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними...
відчинення через кілька хвилин після завершення циклу прання. У разі намагання силою відчинити дверцята для завантаження білизни можна пошкодити дверцята і механізм замка. • Якщо машина не використовується, від’єднайте її від електромережі. • Не мийте машину, спрямовуючи на неї потік води! Існує ризик ураження...
Página 67
унеможливити пошкодження машини дітьми. • Не забувайте зачиняти дверцята для завантаження білизни, коли виходите з приміщення, в якому встановлено машину. • Зберігайте усі засоби для миття й добавки у безпечному й недосяжному для дітей місці, закривши кришку контейнера засобу для миття чи запечатавши упаковку. Оскільки...
Página 68
пункту збору відходів можна отримати в місцевих органах влади. Відповідність Директиві щодо обмеження використанням шкідливих речовин (RoHS) Цей виріб відповідає вимогам Директиви RoHS (2011/65/EU). Він не містить шкідливих та інших речовин, використання яких заборонено цією Директивою. 2 Встановлення Для встановлення машини зверніться до представника...
• Кінець шланга не слід згинати, на нього не слід П Моделі з одним впускним оПередження наступати чи стискати між зливом і машиною. патрубком подачі води не слід підключати • Якщо шланг занадто короткий, скористайтеся до крана гарячої води. У цьому разі може оригінальним...
Página 70
3 підготовка • Не використовуйте підключень за допомогою подовжувачів або розгалужувачів. 3.1 Сортування білизни П У разі пошкодження шнура оПередження • Розсортуйте білизну за типом тканини, кольором, живлення, його заміну має здійснювати тільки забрудненістю та дозволеною температурою представник авторизованої сервісної служби. прання.
Página 71
3.3 Як заощадити електроенергію Тип білизни Вага (г) Наступна інформація допоможе вам користуватися Купальний халат 1200 машиною в екологічно чистий та енергозберігаючий спосіб. Серветка • Користуйтеся машиною з найвищою потужністю, Підковдра припустимою для обраної вами програми, але не перевантажуйте її; див. розділ "Таблиця програм Простирадло...
Página 72
Засіб для миття, кондиціонер та інші засоби Використання кондиціонерів Налийте кондиціонер у відділення для для прання кондиціонеру висувного диспенсера. • Перед увімкненням програми прання додайте • Не перевищуйте позначку максимального засіб для миття й кондиціонер. (>max<) рівня, нанесену на відділенні для •...
Página 73
Засоби для миття у таблетках можуть залишати осади у відділенні засобу для миття. Якщо це станеться, покладіть таблетку засобу для миття серед білизни, ближче до низу барабана, перед пранням. Використовуйте засіб для миття у вигляді таблеток або гелю, не вибираючи функцію попереднього...
Página 74
3.8 рекомендації з ефективного прання Білизна Делікатні/ Світла та біла Кольорова Темна шерстяні/ шовкові вироби (Рекомендований (Рекомендований (Рекомендований температурний температурний (Рекомендований температурний діапазон діапазон залежно діапазон залежно температурний діапазон залежно від ступеня від ступеня від ступеня залежно від ступеня забруднення: холодна забруднення: забруднення: забруднення: 40-90ºC)
4 Експлуатація пральної машини 4.1 панель керування 1 - Ручка вибору програм (найвище положення – 5 - Кнопка Пуск/Зупинка увімкнення/вимкнення). 6 - Кнопки додаткових функцій 2 - Дисплей 7 - Кнопка регулювання швидкості віджимання 3 - Кнопка відкладеного прання 8 - Кнопка регулювання температури 4 - Індикатор...
Página 76
4.2 підготовка пральної машини засоби, спеціально призначені для вовни. Перевірте щільність підключення усіх шлангів. 4.5 Додаткові програми Підключіть машину до електромережі. Повністю У пральній машині передбачені додаткові програми відкрийте кран. Завантажте білизну в машину. для особливих способів прання. Завантажте пральний засіб й кондиціонер для тканин.
Página 77
• Sports Призначена для прання одягу, яких надягали на короткий час, наприклад, спортивного одягу. Ця програма підходить для прання невеликої кількості одягу з бавовни або змішаних тканин. 4.6 Спеціальні програми У пральній машині передбачені такі програми для особливих функцій. • Ополіскування Окремий...
Página 78
4.9 Таблиця програм і енергоспоживання Додаткові функції Програма Температура Бавовна 2.25 1600 • • • • • • Прання холодною водою-90 Бавовна 1.45 1600 • • • • • • Прання холодною водою-90 Бавовна 0.85 1600 • • • • •...
Página 79
4.10 Додаткові функції воді, щоб запобігти її зминанню. Якщо після цього необхідно злити воду без віджимання білизни, Потрібні додаткові функції слід вибирати перед натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/Зупинка). запуском програми. Крім того, ви можете вибрати Програма продовжить роботу і відкачає воду, після або...
Página 80
4.13 Виконання програми (Закінчення/Скасування) почне безперервно блимати. Після цього слід знову вибрати необхідну За перебігом виконання програми можна програму. Щоб запустити програму, натисніть спостерігати за допомогою індикатора виконання кнопку Start / Pause (Пуск/Зупинка). програми. На початку кожного циклу програми вмикається відповідний індикатор, а індикатор 4.11 Запуск...
Página 81
5 Обслуговування й чистка етапу прання, який виконувався в момент зупинки, почне блимати. Почекайте, поки можна буде Термін використання машини подовжується, а відчинити дверцята завантаження. Відчиніть кількість проблем зменшується, якщо чистити дверцята завантаження і додайте або вийміть машину з регулярними інтервалами. білизну.
Página 82
5.2 Очищення дверцят 5.3 Очищення корпусу й завантаження й барабана панелі управління Для моделей з програмою очищення барабана див. Очистіть корпус машини мильним розчином або Експлуатація пральної машини — Програми. м'яким гелевим засобом для миття, за необхідності; Для моделей без програми очищення барабана витріть...
Página 83
3. Деякі наші моделі пральних машин обладнані П Сторонні речовини, накопичені оПередження шлангом аварійного зливання води, а деякі його у фільтрі насоса, можуть пошкодити машину не мають. Для зливання води дійте таким чином. або створити шумові проблеми. Зливання води, якщо машина обладнана шлангом аварийного...
6 Технически спецификации Моделі WMB 51031 UY Макс. завантаження сухої білизни (кг) Висота (см) Ширина (см) Глибина (см) 41.5 Вага нетто (±4 кг) Електроживлення (В/Гц) 230 V / 50Hz Струм (A) Споживана потужність (Вт) 1550 Макс. швидкість віджимання (об./хв.) 1000 Енергоспоживання в режимі очікування (Вт) 1.00 Енергоспоживання...
Página 85
7 пошук й усунення несправностей програма не запускається після закриття дверей. • Не була натиснута кнопка «Пуск»/«Пауза»/«Відміна».>>> *Натисніть кнопку «Пуск»/«Пауза»/«Відміна». неможливо запустити або вибрати програму. • Пральна машина переключилася в режим самозахисту через проблему постачання (напруга електромережі, тиск води тощо). >>> Щоб скасувати програму, поверніть ручку вибору програм у положення, що відповідає іншій програмі.