Wolf MGK-2 Serie Instrucciones De Montaje
Wolf MGK-2 Serie Instrucciones De Montaje

Wolf MGK-2 Serie Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para MGK-2 Serie:

Enlaces rápidos

ES
Instrucciones de montaje para el especialista
CALDERA DE CONDENSACIÓN A GAS MGK-2
MGK-2-130, -170, -210, -250, -300
Español | Con reserva de modificaciones.
3064364_202207
loading

Resumen de contenidos para Wolf MGK-2 Serie

  • Página 1 Instrucciones de montaje para el especialista CALDERA DE CONDENSACIÓN A GAS MGK-2 MGK-2-130, -170, -210, -250, -300 Español | Con reserva de modificaciones. 3064364_202207...
  • Página 2 Índice Indicaciones sobre la documentación ..........3 Indicaciones de seguridad ..............5 Dimensiones ..................8 Características técnicas ..............9 Esquema de montaje de la caldera ..........11 Revestimiento .................. 12 Normas y reglamentos ..............13 Instalación Indicaciones de transporte y ubicación ........... 15 Equipamiento técnico de seguridad ..........
  • Página 3 Libro de instalación y servicio Asimismo, son aplicables también los manuales de todos los módulos auxiliares y demás accesorios Wolf. 1.2 Conservación de la documentación El operador o el usuario de la instalación se hacen cargo de la conservación de todos los manuales y documentos según legislación vigente.
  • Página 4 1. Indicaciones sobre la documentación Volumen de suministro MGK-2 1 caldera de condensación a gas MGK-2 completamente revestida, montada y cableada 2 sifones con 4 mangueras de condensado y 1 pieza en T 1 ejemplar de las instrucciones de servicio MGK-2 para el especialista 1 ejemplar de las instrucciones de servicio MGK-2 (para el usuario) 1 manual de mantenimiento MGK-2 1 libro de instalación y servicio para acondicionar el agua de calefacción...
  • Página 5 - Abrir la ventana. instrucciones. No respetar las instrucciones de - No accionar interruptores eléctricos. montaje es motivo de extinción de la garantía de WOLF. - Extinguir las llamas vivas. La instalación de una caldera de calefacción de gas debe ser notificada a la administración competente - Llamar desde el exterior a la compañía de gas y al según exija la reglamentación en vigor.
  • Página 6 A este respecto, se recomienda firmar el correspondiente contrato de mantenimiento. - El operador es responsable de la seguridad y el impacto medioambiental, así como de la calidad energética de la instalación de calefacción. - Utilizar exclusivamente recambios originales WOLF. 3064364_202207...
  • Página 7 2. Indicaciones de seguridad Figura: Transformador de encendido, electrodo de Figura: Cajetín de control encendido de alta tensión, válvula de gas, presostato de Peligro por tensión eléctrica gas, ventilador, cámara de combustión Peligro por tensión eléctrica, peligro de intoxicación y de explosión por fuga de gas, peligro de quemaduras por componentes muy calientes.
  • Página 8 3. Dimensiones MGK-2-130 (MGK-2-170/210/250/300) 1187 (MGK-2-130) Figura: Dimensiones (altura total A incl. racores de conexión MGK-2-130 ... 250 = 1460 mm MGK-2-300 = 1510 mm) MGK-2-170/210/250/300 Figura: Medidas de conexión A = Tubo de gases de combustión con toma de medición integrada B = Abertura aire de combustión C = Tubería de impulsión D = Tubería de retorno...
  • Página 9 4. Características técnicas MODELO MGK-2 Potencia calorífica nominal a 80/60 °C Potencia calorífica nominal a 50/30 °C Carga térmica nominal Potencia calorífica mínima modulando a 80/60 °C Potencia calorífica mínima modulando a 50/30 °C Carga térmica mínima modulando Rango de modulación 19-100 17-100 17-100...
  • Página 10 4. Características técnicas Pérdida de carga agua de calefacción MGK-2: MGK-2-130 MGK-2-170 Caudal [m³/h] Salto térmico máximo En la MGK-2 se ha integrado una función de protección de los elementos de fundición. Evita tensiones en el material al limitarse la diferencia de temperatura máxima entre impulsión y retorno. A partir de 28 K se limita la potencia. Si, pese a todo, se alcanzan 40 K, se desconecta brevemente el quemador sin generar mensaje de avería.
  • Página 11 5. Esquema de montaje de la caldera Las calderas de condensación a gas MGK-2-130/170/210/250/300 están equipadas de fábrica para gas natural H. El intercambiador de calor de alto rendimiento está fabricado en aleación de aluminio y silicio con una elevada resistencia a la corrosión. El quemador de premezcla de gas con un rango de modulación desde el 17 al 100 % favorece una combustión extremadamente baja en emisiones nocivas con un rendimiento estándar estacional de hasta el 110 % para un aprovechamiento energético óptimo.
  • Página 12 6. Revestimiento Desmontaje del revestimiento Figura: Desmontaje del revestimiento frontal y lateral Montaje del revestimiento Montar siguiendo la secuencia inversa. 3064364_202207...
  • Página 13 7. Normas y reglamentos Tener presentes para el montaje y el funcionamiento de la instalación de calefacción la normativa nacional específica. Tener en cuenta los datos en la placa de características de la caldera. Durante la instalación y el servicio de la instalación de calefacción deben tenerse en cuenta las siguientes disposiciones locales: • condiciones de colocación • dispositivos de alimentación de aire y de salida de gases, así como la conexión a la conducción de evacuación de gases de la combustión •...
  • Página 14 7. Normas y reglamentos Para la instalación y el funcionamiento en España es aplicable: • Normas de las compañías eléctricas locales y Reglamento Electro técnico de Baja Tensión (REBT) • Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE) • REAL DECRETO 919/2006: Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a •...
  • Página 15 8. Indicaciones de transporte y ubicación Transporte • Con vehículo industrial: sencillo transporte de la caldera, con o sin palet, con carretilla elevadora o apiladora gracias a la posibilidad de acceso por todas partes. Transpaleta Ejemplo: Transporte con transpaleta • Con correa: pasar la correa por los orificios de transporte y levantar la caldera de forma homogénea.
  • Página 16 8. Indicaciones de transporte y ubicación • Acceso a la planta inferior con cabrestante o polipasto de cadena con freno contra deslizamiento Ejemplo: Transporte con cabrestante Nivelado de la caldera: Nivelar la caldera con los pies ajustables 3064364_202207...
  • Página 17 8. Indicaciones de transporte y ubicación Indicaciones generales de instalación Cota B MGK-2-130 995 mm • Para la colocación de la caldera se requiere de una Cota B MGK-2-170/210/250/300 1355 mm bancada con una base plana y resistente. • La caldera ha de estar nivelada (nivelar mediante los pies).
  • Página 18 9. Equipamiento técnico de seguridad Equipos de seguridad según Se recomienda que el equipamiento en materia de seguridad para instalaciones centrales de calefacción se realice de acuerdo a la EN 12828. Es válida para todas EN 12828 las instalaciones de calefacción de agua caliente y generadoras de calor con una para MGK-2 temperatura de régimen máxima de 105 °C y una potencia máxima de 1 MW.
  • Página 19 10. Instrucciones sobre el acondicionamiento del agua Acondicionamiento del agua de calefacción conforme a VDI 2035: Llenado: El agua de llenado y reposición debe acondicionarse mediante un proceso de desalinización que permita cumplir los valores de la tabla 1. Si la calidad del agua no alcanza los valores exigidos, no se garantiza la integridad de los componentes del lado de agua del sistema.
  • Página 20 10. Instrucciones sobre el acondicionamiento del agua Puesta en marcha: Purgar completamente la instalación con el sistema a máxima temperatura. Los parámetros de puesta en marcha se documentarán en el libro de la instalación. El libro de la instalación se entregará el operador después de poner en marcha la instalación.
  • Página 21 En instalaciones nuevas recomendamos montar un filtro con separador de lodos en el retorno. En instalaciones antiguas es obligatorio montarlo. WOLF recomienda instalar un intercambiador de calor de placas para la separación de primario/secundario. Este ofrece la ventaja de un volumen de agua considerablemente menor y, por tanto, menor cantidad de agua de llenado y de reposición acondicionada para el circuito...
  • Página 22 12. Selección de bombas de circulación La MGK-2 se suministra sin bomba de recirculación. La potencia de la bomba utilizada se determinará por la empresa instaladora o el responsable técnico de la instalación en función de la pérdida de carga de la instalación y la caldera. La alimentación eléctrica y la regulación del número de revoluciones se efectúan por medio del propio equipo MGK-2 (véase Conexión eléctrica).
  • Página 23 Figura: Conexión de gas En la tubería de alimentación de gas, antes de la caldera de conden- sación Wolf, hay que instalar una llave de corte esférica para gas con dispositivo antiincendios. De lo contrario existe peligro de explosión si se produce un incendio.
  • Página 24 14. Montaje de los sifones El volumen de suministro de la caldera engloba: 2 sifones 4 mangueras de condensados 1 pieza en T para las mangueras de condensados Montar el sifón en el racor del tramo de recogida de Sifón en el tramo de recogida de condensados condensados: Desmontar el codo en el tramo de recogida de condensados y retirar los tapones.
  • Página 25 (accesorio) Montaje del neutralizador de condensados con bomba «booster» El neutralizador Neutrakon modelo 03/04/BGN, disponible como accesorio Wolf, con bomba «booster» para la regeneración intensiva del pH puede montarse en la caldera. Deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje y mantenimiento adjuntas al neutralizador de condensados.
  • Página 26 Los restos de granulado pueden eliminarse como basura doméstica normal. Instalación bomba elevadora de condensados (accesorio) La instalación bomba elevadora de condensados Wolf está Instalación lista para ser conectada y puede integrarse en la MGK-2. El bomba cable de alimentación de red y la salida de alarma de la elevadora de bomba elevadora se conectan al mazo de cables (véase la...
  • Página 27 17. Sistema de salida de gases Para la conducción concéntrica del sistema Atención de salida de gases y los conductos deben utilizarse exclusivamente piezas originales de Wolf. Ténganse en cuenta las instrucciones de planificación para el sistema de salida de gases de la combustión antes de instalar o empalmar los sistemas de salida de gases. Puesto que las normativas pueden variar de una comunidad autónoma a otra, se recomienda...
  • Página 28 En el panel frontal puede integrarse opcionalmente un módulo indicador AM o una unidad de mando BM-2, siendo uno de los dos obligatorio para el correcto funcionamiento de la caldera. El interruptor principal (integrado en el logotipo Wolf) realiza una desconexión omnipolar del equipo. Panel frontal con interruptor principal integrado Compuerta de servicio con conexión de eBus para el diagnóstico...
  • Página 29 18. Conexión eléctrica Retirada de la cubierta del cajetín Retirar el revestimiento frontal, véase capítulo «Revestimiento» y quitar a continu- ación con el destornillador los 2 tornillos en el cajetín de regulación. de regulación Retirada de la tapa de la carcasa HCM-2 Detector de presión de gas de Vista general de componentes en Canaleta de cables Bornes de conexión...
  • Página 30 UPM 0-10 V Conexión para control de bomba de caudal variable (0 - 10 V DC/señal PWM) eBus 1(+), 2(-) accesorio de regulación WOLF SF (sonda del acumulador 5kNTC) AF (sonda exterior 5kNTC) E2 (sonda del colector común/aguja (SAF) 5kNTC = aguja hidráulica; alternativamente, control 0-10 V, por ejemplo, 8 V = 80 % potencia calorífica)
  • Página 31 18. Conexión eléctrica Conexión de equipos 230 V: Conexión de red (230 V) Los dispositivos de regulación, mando y seguridad se suministran cableados y verificados desde fábrica. Solo faltan por conectar la red, la bomba de caldera y los accesorios externos. La conexión a la red eléctrica debe ser de tipo fijo (no provisional).
  • Página 32 18. Conexión eléctrica Conexión salida bomba de carga LP (230 V AC; máx. 1,5 A) Introducir el cable de conexión a través del racor de cables y fijarlo. Conectar el cable de conexión a los bornes L1, N y * cada salida máximo 1,5 A/345 VA, sumando todas las salidas no más de 600 VA Figura: Conexión salida LP Conexión salida A1 (230 V AC; máximo 1,5 A)* Introducir el cable de conexión a través del racor de cables...
  • Página 33 Para conectar el accesorio de regulación y la caldera de condensación se utilizará una conducción bifilar (sección transversal > 0,5 mm²). Figura: Conexión de accesorio de regulación digital de Wolf (interfaz de eBus) Instrucción de montaje conexión eléctrica cadena de seguridad externa Posibilidad de conexión de una cadena de seguridad externa (por ejemplo, limitador de presión máxima) a través...
  • Página 34 Retirar revestimiento frontal del MGK-2 y volver a montarlo tras el montaje del módulo. Conectar el AM o el BM-2 en el cajeado sobre el interruptor de encendido/apagado (logotipo Wolf). Ambos módulos pueden insertarse en este cajeado. En las instrucciones de montaje de BM-2 pueden encontrarse otras medidas para la puesta en marcha o el direccionamiento específico del BM-2.
  • Página 35 20. Módulo indicador AM Vista general AM Nota: si no existe módulo indicador AM en su equipo de calefacción Wolf (se ha instalado un BM-2 en el equipo), esta página es irrelevante. En las instrucciones de montaje para el instalador o las instrucciones de operación para el usuario del módulo indicador AM pueden consultarse más funciones y aclaraciones Indicación de estado Teclas de acceso rápido Tecla 1 Estado Modo de funcionamiento Tecla 2 Selector giratorio con Modo calefacción función de pulsador...
  • Página 36 21. Estructura de menú del módulo indicador AM Estructura de menú regulación AM Mensaje Equipo de calefacción Estado Avería Temperatura caldera Modo de funcionamiento Presión CC Presión de la instalación Estado quemador Avería desde hace ... min. Menú principal Volver Ajustes básicos Modo inspección Instalador Volver...
  • Página 37 22. Modo de funcionamiento / estado del quemador del equipo de calefacción Modo de funcionamiento del equipo de calefacción Indicación en la pantalla Significado Inicio Arranque del equipo Modo standby (espera) Sin demanda de calefacción ni ACS Modo calefacción Modo calefacción, al menos un circuito de calefacción con demanda de calor Modo ACS acumulador En demanda de ACS con acumulador, la temperatura del acumulador se halla por debajo del valor de consigna Modo prueba Modo de inspección (modo prueba) activo, el equipo de calefacción funciona a...
  • Página 38 23. Unidad de mando BM-2 Vista general BM-2 Nota: En las instrucciones de montaje para el técnico o las instrucciones de operación para el usuario de la unidad de mando BM-2 pueden consultarse más funciones y aclaraciones Modo de funcionamiento Título de página Estado quemador Teclas de acceso rápido Indicación de estado Tecla 1 Equipo de calefacción Modo calefacción Selector giratorio con Tecla 2 Modo calefacción On función de pulsador 1,5 25,2 Tecla 3 °C Presión Caldera Pantalla de datos de la Tecla 4...
  • Página 39 24. Parámetros HG de regulación (equipo de calefacción) Cualquier modificación deberá confiarse a un técnico autorizado o al servicio técnico oficial de Wolf. Toda Atención manipulación indebida puede provocar fallos de funcionamiento. Con el módulo indicador AM o la unidad de mando BM-2 se pueden restablecer los ajustes de fábrica de los Atención parámetros HG en el menú de instalador. Para evitar desperfectos en la instalación de calefacción deberá anularse el descenso nocturno si la temperatura exterior baja de -12 °C. En caso de inobservancia puede formarse hielo en la boca del tubo de humos, con el consiguiente peligro de lesiones personales y desperfectos materiales. La modificación o visualización de los parámetros de regulación solamente es posible mediante el módulo de visualización AM o la unidad de mando BM-2 en el generador de calor. El procedimiento se describe en el manual del accesorio correspondiente.
  • Página 40 24. Parámetros HG de regulación (equipo de calefacción) N.º: Denominación: Unidad Ajuste de Míni- Máxi- Ajustado fábrica HG38 Consigna salto térmico (dT) para regulación del caudal de °C bomba de caldera HG39 Tiempo de arranque suave (Soft-Start) HG40 Configuración de instalación (véase el capítulo «Descripción div. div.
  • Página 41 25. Descripción de parámetros Parámetro HG01 La histéresis de conexión del quemador regula la temperatura de la caldera Histéresis de conexión del quemador dentro del rango ajustado mediante la activación y desactivación del quemador. Cuanto mayor sea la histéresis ajustada, mayores serán las Ajuste de fábrica: véase tabla oscilaciones de la temperatura de caldera sobre su valor de consigna para pág.
  • Página 42 25. Descripción de parámetros Parámetro HG07 Si el circuito de calefacción no demanda más calor, la bomba de primario / Retardo de bomba del circuito de caldera marcha en vacío el tiempo ajustado para evitar la desconexión de calefacción seguridad de la caldera con temperaturas altas. Ajuste de fábrica: Véase tabla pág.
  • Página 43 TAI/ACS Bloqueo/habilitación calefacción y agua caliente sanitaria Con la entrada E1 abierta, están bloqueados el modo calefacción y la producción de ACS, independientemente de que se utilice un accesorio de regulación digital WOLF*. Pulsador de Pulsador de bomba de recirculación de ACS recirculación En la configuración de la entrada E1 como pulsador de recirculación, se ajusta automáticamente la salida A1 como «Recirculación ACS»...
  • Página 44 25. Descripción de parámetros Parámetro HG14 Las funciones de la salida A1 pueden leerse y ajustarse con el módulo Función salida A1 indicador AM o la unidad de mando BM2 bajo el parámetro HG 14 solo directamente en la caldera. Indicación Denominación: ninguna ninguna (ajuste de fábrica) La salida A1 es ignorada por la regulación.
  • Página 45 25. Descripción de parámetros Parámetro HG15 Mediante la histéresis del acumulador se regula el punto de conexión de la Histéresis carga acumulador carga del acumulador. Cuanto más alto es el ajuste, menor es la temperatura de activación de la carga del acumulador. Ajuste de fábrica: Véase tabla pág.
  • Página 46 25. Descripción de parámetros Parámetro HG20 El acumulador comienza a cargarse cuando la sonda de temperatura del Tiempo máximo de carga del acumulador detecta falta de calor. Si la caldera está subdimensionada, el acumulador acumulador está incrustado de cal o se consume permanentemente ACS en modo prioritario, las bombas de circulación de la calefacción estarían Ajuste de fábrica: siempre paradas.
  • Página 47 25. Descripción de parámetros Parámetro HG33 En el arranque del quemador o durante el cambio a modo calefacción, se Periodo histéresis quemador fija la histéresis del quemador en el parámetro «Diferencia de conmutación quemador» HG01. Partiendo de este valor ajustado se reduce la histéresis Ajuste de fábrica: del quemador en el plazo del «tiempo de funcionamiento histéresis del Véase tabla pág.
  • Página 48 25. Descripción de parámetros Configuración de instalación 01 Circuito directo de calefacción en la caldera + otros circuitos mezcladores opcionales a través de módulos de mezcla (ajuste de fábrica) • El quemador entra en funcionamiento con demanda del circuito directo de calefacción o de circuitos de calefacción con válvula mezcladora opcionales conectados • Bomba de primario (ZHP)/de caldera queda como bomba de caldera para el circuito de calefacción directo •...
  • Página 49 25. Descripción de parámetros Configuración de instalación 51 GTE - Potencia del quemador El quemador entra en funcionamiento bajo demanda de la regulación externa • Bomba de primario (ZHP)/de caldera se activa como bomba de GTE% primario de caldera a partir de 2 V • Sin regulación de temperatura •...
  • Página 50 25. Descripción de parámetros Parámetro HG41 En modo ACS, la bomba (salida ZHP) trabaja según este valor ajustado. Velocidad ZHP ACS Independiente del valor ajustado en HG37 para el modo de funcionamiento de regulación de la bomba. Ajuste de fábrica, véase tabla Parámetros de regulación Ajuste individual:_____ Parámetro HG42 La histéresis del colector común regula la temperatura del colector común...
  • Página 51 25. Descripción de parámetros Parámetro HG59 El parámetro HG59 está disponible solo si se ha conectado la placa de Salida A4 ampliación «Módulo E/A». Ajuste de fábrica: La función «clapeta antirrevoco» no se puede seleccionar. Véase tabla pág.39 Las restantes funciones se configuran de la misma manera que en el HG14 Parámetros de regulación (Salida A1).
  • Página 52 26. Funcionamiento en secuencia Cascada (presurizada) con tiro forzado 2 ... 5 Ejecución del sistema salida El siguiente cuadro contiene la máxima longitud vertical de escape para cascadas de gases de combustión calderas en sobrepresión controladas por la temperatura interior, en el caso de distintas combinaciones de cascada, en: MGK-2 Tamaño de Tamaño de...
  • Página 53 26. Funcionamiento en secuencia Ajuste de la dirección eBus para El ajuste de la dirección de eBus se efectúa por medio del módulo indicador AM o la unidad de mando BM2 en el menú Técnico HG10. En el parámetro HG10 se pueden funcionamiento en secuencia seleccionar las direcciones 1 a 5, que no se pueden asignar varias veces dentro de una (ver también instrucciones de cascada.
  • Página 54 27. Llenado/vaciado de la instalación Llenado de la instalación de Para garantizar el correcto funcionamiento de la caldera, es necesario calefacción realizar un llenado según las «Indicaciones para el acondicionamiento del agua», el Libro de instalación y servicio, así como un purgado completo de la instalación. El sistema de calefacción ha de limpiarse con agua antes de Atención conectar la caldera para eliminar residuos como perlas de soldadura, cáñamo, masilla, etc., de las tuberías.
  • Página 55 28. Puesta en marcha Los trabajos en instalaciones de gas pueden ser realizados únicamente por personal cualificado y autorizado. • Comprobar que la alimentación eléctrica al equipo está desconectada • Comprobar estanquidad de la caldera y la instalación. Cerciorarse de que no haya fugas de agua • Montar el módulo indicador AM o la unidad de mando BM-2 en la caldera •...
  • Página 56 29. Verificar la presión de conexión de Categorías de gas y presiones de conexión País de destino Categoría de gas Presión de conexión en mbar Gas licuado Gas natural Gas licuado Nomi- mín. máx. Nomi- mín. máx. natural II2ELL3P 42,5 57,5 II2H3P 42,5 57,5 I2ER 20/25 I2ES 20/25 BE, CY, MT 42,5 57,5 II2Esi3P 20/25 II2Esi3P 20/25 42,5 57,5 II2E3P IR, TR, HR CZ, DK, EE, FI, GR, IT, LV, NO, SE, SI, SK, HR;...
  • Página 57 30. Cambio de clase de gas / Ajuste del Los trabajos de ajuste deberán realizarse en el orden descrito a continuación. La válvula de gas se ha ajustado en fábrica para la clase gas natural E (G20). A) Ajuste de CO a potencia máxima (modo de inspección) • Desenroscar los tornillos del revestimiento frontal y desmontar el revestimiento. •...
  • Página 58 30. Cambio de clase de gas / Ajuste del B) Ajuste de CO2 a potencia mínima (arranque suave) • Arrancar de nuevo la caldera de condensación a gas (no en modo de inspección). • Aprox. 20 segundos después del encendido del quemador, controlar el contenido de CO con el equipo de medición de CO y ajustarlo, si corresponde, mediante el tornillo de punto cero según los valores de la tabla.
  • Página 59 30. Cambio de clase de gas / Ajuste del D) Transformación Transformación de MGK-2-130 para gas natural La transformación se realiza sacando el obturador de gas y ajustando el CO en la válvula de gas. Respetar las instrucciones de transformación que se adjuntan por separado. Transformación de MGK-2-130 para gas licuado P El servicio técnico postventa debe encargarse de la transformación y la puesta en servicio.
  • Página 60 31. Acta de puesta en marcha Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación □ 1.) Tipo de gas Gas natural E/H □ Gas natural LL Índice de Wobbe _____________ kWh/m³ Poder calorífico de régimen ______ kWh/m³ □ 2.) ¿Presión de conexión de gas (presión dinámica) verificada? □...
  • Página 61 32. Instrucciones de planificación sistema de salida de gases Sistema de salida de gases En todos los casos debe contarse con suficiente ventilación de sala. Para ello se requiere un orificio de ventilación de al menos 1 x 150 cm² o 2 x 75 cm². Tipos de conexión Modo de conectable a...
  • Página 62 = 150 Pa / 10 Pa máx mín Conducto de salida de gases DN160 de PP con número de homologación CE 0036CPD9169003 Conducto de salida de gases DN200 de PP con número de homologación CE 0036CPD9169003 Deben utilizarse exclusivamente piezas originales Wolf. 3064364_202207...
  • Página 63 32. Instrucciones de planificación sistema de salida de gases Conexión del sistema de salida de Es conveniente poder controlar la sección transversal libre del conducto de salida de gases gases. Todas las cuestiones y exigencias acerca de la instalación de las salidas de gases, especialmente en relación con el montaje de piezas de inspección y aberturas de toma de aire, se consultarán al servicio de inspección local competente.
  • Página 64 32. Instrucciones de planificación sistema de salida de gases Ejemplos de montaje MGK-2-130-300 Ejemplo: C93 estanco 1 Caldera de condensación a gas con racor de Montar todas las conducciones de aire / gases de combustión horizontales con medición de escape integrado una inclinación de aproximadamente 2 Codo de inspección 87° DN 160 3°...
  • Página 65 32. Instrucciones de planificación sistema de salida de gases Esquema MGK-2-130 - 300 a través de tejado, vertical y estanco C33(X) Conducto vertical a través Gases de combustión de tejado Ø 160/225 N.° de mat. 2651346 + N.° de mat. 2651347 + N.° de mat. 2651350 + Aire de impulsión Voladizo de tejado plano Ø...
  • Página 66 32. Instrucciones de planificación sistema de salida de gases Ejemplo: C53 estanco Montar todas las conducciones horizontales del sistema de salida de gases con una inclinación de aproximadamente 3° (5 cm/m) respecto al equipo. El condensado que se forme ha de retornar al equipo. Ejemplo: C53(X) estanco en fachada Montar todas las conducciones horizontales del sistema de salida de gases con una inclinación de aproximadamente 3°...
  • Página 67 32. Instrucciones de planificación sistema de salida de gases Ejemplo: C93 estanco Montar todas las conducciones horizontales del sistema de salida de gases con una inclinación de aproximadamente 3° (5 cm/m) respecto al equipo. El condensado que se forme ha de retornar al equipo. 1 Caldera de condensación a gas con racor de medición de escape integrado 2 Codo de inspección 87°...
  • Página 68 Wolf. Si se utilizan sistemas ajenos que consultarse al servicio de inspección local competente. solo disponen de homologación CE, la responsabilidad del dimensionado y funcionamiento correcto es del instalador.
  • Página 69 33. Esquema de conexionado MGK-2-130 3064364_202207...
  • Página 70 33. Esquema de conexionado MGK-2-130 X50: Placa de servicio eBUS X9: HCM-2 Panel frontal Reset Reset Interruptor general Placa de servicio Placa de contacto AM/BM2 ISM7i (opcional) 3064364_202207...
  • Página 71 34. Esquema de conexionado MGK-2-170-300 GBC-p HCM-2 3064364_202207...
  • Página 72 34. Esquema de conexionado MGK-2-170-300 X50: Placa de servicio eBUS Netz X9: HCM-2 Panel frontal Reset Reset Reset Reset Interruptor general Placa de servicio Placa de contacto AM/BM2 ISM7i (opcional) 3064364_202207...
  • Página 73 35. Reset Reset Reset de parámetros Si se efectúa un reset de los parámetros, todos ellos Estado se restauran al ajuste de fábrica. Modo de funcionamiento Ver ajustes de parámetros. Modo calefacción Estado quemador Menú principal Volver Ajustes básicos Modo inspección Instalador Volver Contraseña Instalador ¡Autorización necesaria! Código de instalador 1111...
  • Página 74 Las partes y los componentes dañados se sustituirán exclusivamente por recambios originales Wolf. Las averías y las alertas se indican en la pantalla de los accesorios de regulación módulo indicador AM o unidad de mando BM-2 en texto fácilmente comprensible y corresponden a los mensajes que contienen las tablas de los capítulos «Averías»...
  • Página 75 36. Avería - Causa - Remedio Avería Los siguientes códigos están contemplados como avería en el sistema Código Avería Causa Remedio de avería Sobretemperatura STB – El limitador de temperatura de seguridad f Comprobar la bomba de caldera (termostato) se ha disparado. f Purgar la instalación –...
  • Página 76 36. Avería - Causa - Remedio Código Avería Causa Remedio de avería Sonda exterior averiada – La sonda exterior o el cable de la sonda f Comprobar la sonda, comprobar el sufren un cortocircuito o una interrupción cable Sonda de retorno averiada – La sonda de retorno o el cable de la sonda f Comprobar la sonda, comprobar el sufren un cortocircuito o una interrupción cable...
  • Página 77 36. Avería - Causa - Remedio Código Avería Causa Remedio de avería Error de sistema BCC – Error del conector de parámetros f Apagar/encender (OFF/ON) el interruptor principal f Pulsar botón de rearme f Introducir el código de instalador «1111» f Introducir correctamente el identificador BCC (placa de características) f Sustituir el conector de parámetros Control de caudal...
  • Página 78 36. Avería - Causa - Remedio Código Avería Causa Remedio de avería Error de sistema centralita de – Error interno de la centralita de combustión f Desconectar y conectar la red; si no combustión – Contacto suelto conector PWM o conector de funciona, avisar al servicio técnico red del ventilador Comprobar las conexiones eléctricas del ventilador...
  • Página 79 37. Mensajes de alerta - Causa - Reme- Mensajes de alerta El sistema incluye las siguientes advertencias Número Avería Descripción Causa Remedio Centralita de combustión La placa de regulación ha detectado que se ha f Comprobar el ajuste de cambiado la centralita de combustión (tarjeta parámetros sustituida / Tarjeta de CGB-P) f Confirmar el mensaje combustión CGB-P sustituida...
  • Página 80 38. Tabla de resistencias de sondas Valores de resistencias de sondas NTC Sonda de impulsión, sonda del acumulador, sonda exterior, sonda de retorno, sonda eSTB, sonda de colector común/aguja Temp. °C Resist. Ω Temp. °C Resist. Ω Temp. °C Resist. Ω Temp.
  • Página 81 Contacto Wolf GmbH, Industriestraße 1, 84048 Mainburg, Alemania (*) El modo de alta temperatura designa una temperatura de retorno de 60 °C en la entrada al equipo de calefacción y una temperatura de impulsión de 80 °C en la salida de dicho equipo.
  • Página 82 40. Notas 3064364_202207...
  • Página 83 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE (según ISO/IEC 17050-1) Número: 3064364 Emisor: Wolf GmbH Dirección: Avda. de la Astronomía, 2 - 28830 San Fernando de Henares, Madrid Producto: Caldera de condensación a gas MGK-2-130 MGK-2-250 MGK-2-170 MGK-2-300 MGK-2-210 El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos: §6, 1.
  • Página 84 WOLF GmbH | Postfach 1380 | 84048 Mainburg | Alemania Tel. +49 08751 74-0 | www.wolf.eu Envíe sus comentarios y sugerencias a: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Mgk-2-130Mgk-2-170Mgk-2-210Mgk-2-250Mgk-2-300