Página 1
Instrucciones de montaje para el especialista CALDERA DE CONDENSACIÓN A GAS MGK-2 MGK-2-390, -470, -550, -630, -800, -1000 (Traducción del original) Español | Con reserva de modificaciones. 3063439_202207...
Página 2
Índice Indicaciones sobre la documentación ............3 Indicaciones de seguridad ................5 Dimensiones MGK-2-390 - 630..............8 Dimensiones MGK-2-800 - 1000..............9 Características técnicas MGK-2-390 - 630 ..........10 Características técnicas MGK-2-800 - 1000 ..........11 Pérdida de carga agua de calefacción / caudal ...........12 Esquema de montaje de la caldera..............13 Revestimiento ....................14 Normas y reglamentos .................15 Instalación...
Página 3
Libro de instalación y servicio Asimismo, son aplicables también los manuales de todos los módulos auxiliares y demás accesorios Wolf. 1.2 Conservación de la documentación El operador o el usuario de la instalación se hacen cargo de la conservación de todos los manuales y documentos según legislación vigente.
Página 4
1. Indicaciones sobre la documentación Volumen de suministro MGK-2 1 Caldera de condensación a gas MGK-2 completamente revestida, montada y cableada 2 Sifones con 3 mangueras de condensados y 1 pieza en T 1 Recogida de condensados (en adaptador salida de gases) 1 Herramienta de montaje para quemador (solo en MGK-2-800 y 1000) 1 Tapa de insonorización (solo en MGK-2-1000) 1 Ejemplar de las instrucciones de servicio MGK-2 (para el técnico)
Página 5
- Abrir la ventana. instrucciones. No respetar las instrucciones de - No accionar interruptores eléctricos. montaje es motivo de extinción de la garantía de WOLF. - Extinguir las llamas vivas. La instalación de una caldera de calefacción de gas debe ser notificada a la administración competente - Llamar desde el exterior a la compañía de gas y al según exija la reglamentación en vigor.
Página 6
A este respecto, se recomienda firmar el correspondiente contrato de mantenimiento. - El operador es responsable de la seguridad y el impacto medioambiental, así como de la calidad energética de la instalación de calefacción. - Utilizar exclusivamente recambios originales WOLF. 3063439_202207...
Página 7
2. Indicaciones de seguridad Figura: Transformador de encendido, electrodo de Figura: Cajetín de control encendido de alta tensión, válvula de gas, presostato de Peligro por tensión eléctrica gas, ventilador, cámara de combustión Peligro por tensión eléctrica, peligro de intoxicación y de explosión por fuga de gas, peligro de quemaduras por componentes muy calientes.
Página 8
3. Dimensiones MGK-2-390 - 630 1180 1480 1700 A = Tubo de entrada de aire DN200 B = Tubo de gas 2" C = Conexión grupo de seguridad 2" D = Tubo de impulsión DN 80 E = Tubo de retorno DN 80 F = Conexión toma de llenado y vaciado (KFE) 2"...
Página 9
3. Dimensiones MGK-2-800 - 1000 1700 2265 1496 1784 2015 A = Tubo de entrada de aire DN200 B = Tubo de gas 2½" C = Conexión grupo de seguridad 2½" D = Tubo de impulsión DN 100 E = Tubo de retorno DN 100 F = Conexión llave de llenado/vaciado 2½"...
Página 10
4. Características técnicas MGK-2-390 - 630 Modelo MGK-2 Potencia calorífica nominal a 80/60 °C 366,7 434,7 511,6 584,4 Potencia calorífica nominal a 50/30 °C 392,0 467,1 549,3 626,6 Carga térmica nominal 371,2 443,6 521,0 593,9 Potencia calorífica mínima modulando a 80/60 °C 58,5 70,7 84,5 96,7...
Página 11
4. Características técnicas MGK-2-800 - 1000 Modelo MGK-2-800 MGK-2-1000 Potencia calorífica nominal a 80/60 °C Potencia calorífica nominal a 50/30 °C 1000 Carga térmica nominal Potencia calorífica mínima modulando a 80/60 °C Potencia calorífica mínima (con modulación) a 50/30 Carga térmica mínima modulando Rango de modulación Carga 17-100 17-100...
Página 12
5. Pérdida de carga agua de calefacción / caudal Pérdida de carga agua de calefacción MGK-2: Caudal [m³/h] Salto térmico máximo En la MGK-2 se ha integrado una función de protección de los elementos de fundición. Evita tensiones en el material al limitarse la diferencia de temperatura máxima entre impulsión y retorno.
Página 13
6. Esquema de montaje de la caldera Las calderas de condensación a gas MGK-2-390/470/550/630/800/1000 de Wolf están equipadas de fábrica para gas natural H. El intercambiador de calor de alto rendimiento está fabricado en aleación de aluminio y silicio con una elevada resistencia a la corrosión.
Página 14
7. Revestimiento Retirar la cubierta del quemador - Retirar los 3 tornillos en la cara superior de la caldera (por ejemplo, para el mantenimiento del - Sujetar la cubierta del quemador por la parte más estrecha y por el hueco inferior quemador) (véase figura) - Levantar la cubierta del quemador (por encima del gancho)
Página 15
8. Normas y reglamentos Tener presentes para el montaje y el funcionamiento de la instalación de calefacción la normativa nacional específica. Tener en cuenta los datos en la placa de características de la caldera. Durante la instalación y el servicio de la instalación de calefacción deben tenerse en cuenta las siguientes disposiciones locales: • condiciones de colocación • dispositivos de alimentación de aire y de salida de gases, así como la conexión a la conducción de evacuación de gases de la combustión •...
Página 16
8. Normas y reglamentos Para la instalación y el funcionamiento en España es aplicable: • Normas de las compañías eléctricas locales y Reglamento Electro técnico de Baja Tensión (REBT) • Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE) • REAL DECRETO 919/2006: Reglamento técnico de distribución y utilización de com- bustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11 •...
Página 17
9. Indicaciones de transporte y ubicación Transporte • Con vehículo industrial: sencillo transporte de la caldera, con o sin palet, con carretilla elevadora o apiladora gracias a la posibilidad de acceso por todas partes. Ejemplo: • Con grúa (respetar las normas de seguridad aplicables): desmontar el revestimiento y el palet de madera, utilizar eslingas homologadas, abrir las compuertas en la parte superior del aislamiento y unir las eslingas con los tirantes superiores.
Página 18
9. Indicaciones de transporte y ubicación • Acceso a la planta inferior con escalera con polipasto con aseguramiento para evitar que resbale Ejemplo: Divisiones posibles: Para facilitar la colocación de la caldera de condensación a gas, es posible separarla en una unidad de mezcla gas-aire y una unidad de intercambiador de calor con chasis con las dimensiones 790 mm x 1295 mm y 950mm x 1700 mm respectiva- mente.
Página 19
9. Indicaciones de transporte y ubicación Notas para la colocación • Para la colocación de la caldera se requiere de una bancada con una base plana y resistente. • La caldera ha de estar nivelada (nivelar mediante los pies). La caldera se debe instalar exclusivamente en un local protegido contra Atención heladas.
Página 20
10. Equipamiento técnico de seguridad Equipos de seguridad según Se recomienda que el equipamiento en materia de seguridad para instalaciones centrales de calefacción se realice de acuerdo a la EN 12828. Es válida para todas UNE EN 12828 para MGK-2 las instalaciones de calefacción de agua caliente y generadoras de calor con una temperatura de régimen máxima de 105 °C y una potencia máxima de 1 MW.
Página 21
11. Instrucciones sobre el acondicionamiento del agua Acondicionamiento del agua de calefacción conforme a VDI 2035. Llenado El agua de llenado y reposición debe acondicionarse mediante un proceso de desalinización, que permita cumplir los valores de la tabla 1. Si la calidad del agua no alcanza los valores exigidos, no se garantiza la integridad de los componentes del lado de agua del sistema.
Página 22
En instalaciones nuevas recomendamos montar un filtro con separador de lodos en el retorno. En instalaciones antiguas es obligatorio montarlo. WOLF recomienda instalar un intercambiador de calor de placas para la separación de primario/secundario. Este ofrece la ventaja de un volumen de agua considerablemente menor y, por tanto, menor cantidad de agua de llenado y de reposición acondicionada para el circuito...
Página 23
13. Selección de bombas de circulación La MGK-2 se suministra sin bomba de recirculación. La potencia de la bomba utilizada se determinará por la empresa instaladora o el responsable técnico de la instalación en función de la pérdida de carga de la instalación y la caldera. La alimentación eléctrica y la regulación del número de revoluciones se efectúan por medio del propio equipo MGK-2 (véase Conexión eléctrica).
Página 24
En la tubería de alimentación de gas, antes de la caldera de condensación Wolf, hay que instalar una llave de corte esférica para gas con dispositivo antiincendios. De lo contrario existe peligro de explosión si se produce un incendio. La tubería de alimentación de gas se dimensionará...
Página 25
15. Neutralizador de condensados (accesorio) Montaje del neutralizador de El neutralizador de condensados, disponible como accesorio Wolf, con bomba condensados con bomba «booster» para la regeneración intensiva del pH puede ocultarse debajo de la «booster» caldera. Retirar previamente el travesaño para el transporte de la caldera.
Página 26
16. Montaje de los sifones El volumen de suministro de la caldera engloba: 1 Tubo adaptador para salida de gases de combustión con recogida de condensados (debajo de la cubierta del quemador en el tubo de aire de alimentación) 2 Sifones con 3 mangueras de condensados y 1 pieza en T (en el tubo adaptador para salida de gases de combustión con recogida de condensados) 1 Herramienta de montaje del quemador para...
Página 27
Instalación bomba elevadora de condensados (accesorio) La instalación bomba elevadora de condensados Wolf está lista para ser conectada y puede integrarse en la MGK-2. El cable de alimentación de red y la salida de alarma de la bomba elevadora se conectan al mazo de cables (véase la figura).
Página 28
18. Sistema de salida de gases Sistema de salida de gases Tipos de conexión Modo de funciona- conectable a Modelo Configuración Categoría miento caldera caldera sistema sistema Chimenea Chimenea Sistema Conducto de Conducto estanco resistente a la de salida de salida salida de de salida estanco humedad...
Página 29
Tubo de salida de humos DN 160, DN 200, DN 250 y DN 315 conducción concéntrica de aire/humos DN 250/350 y DN 315/400 • Las placas de características necesarias se adjuntan con los accesorios WOLF correspondientes. • Deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje suministradas junto con los accesorios.
Página 30
En el panel frontal puede integrarse opcionalmente un módulo indicador AM o una unidad de mando BM-2, siendo uno de los dos obligatorio para el correcto funcionamiento de la caldera. El interruptor principal (integrado en el logotipo Wolf) realiza una desconexión omnipolar del equipo.
Página 31
19. Conexión eléctrica Retirada de la cubierta del cajetín Retirar el revestimiento frontal, véase capítulo «Revestimiento», y quitar a continuación los 4 tornillos en el cajetín de regulación con un destornillador. de regulación Retirada de la tapa de la carcasa HCM-2 Vista general de componentes en Bornes de conexión el cajetín de regulación Canaleta de cables Fusible de...
Página 32
230 V para MGK-2-390 - 800 400 V para MGK-2-1000 Entrada de cable 0-10 V eBus 1(+), 2(-) accesorio de regulación WOLF SF (sonda del acumulador 5kNTC) AF (sonda exterior 5kNTC) E2 (sonda del colector común/aguja (SAF) 5kNTC = aguja hidráulica;...
Página 33
19. Conexión eléctrica Conexión de equipos (230 V/400 V): Los dispositivos de regulación, mando y seguridad se suministran cableados y verificados desde fábrica. Solo faltan por conectar la red, la bomba de caldera y los accesorios externos. La conexión a la red eléctrica debe ser de tipo fijo (no provisional). La conexión a la red se realizará...
Página 34
19. Conexión eléctrica Conexión salida Z1 (230 V AC; máximo 1,5 A)* Introducir el cable de conexión a través del racor de cables y fijarlo. Conectar el cable de conexión a los bornes L1, N y * cada salida máximo 1,5 A/345 VA, sumando todas las salidas no más de 600 VA Figura: Conexión salida Z1 Conexión salida bomba de carga LP (230 V AC; máx. 1,5 A)
Página 35
Introducir el cable de conexión a través del racor de cables y fijarlo. Conectar el cable para la sonda del acumulador SF en los bornes SF según el esquema de conexionado. Usar una sonda del acumulador de los Atención accesorios Wolf. Figura: Conexión sonda de acumulador 3063439_202207...
Página 36
Para conectar el accesorio de regulación y la caldera de condensación se utilizará una conducción bifilar (sección transversal > 0,5 mm²). Figura: Conexión de accesorio de regulación digital de Wolf (interfaz de eBus) Instrucción de montaje conexión eléctrica cadena de seguridad externa Limitador de presión máxima Posibilidad de conexión de una cadena de seguridad externa...
Página 37
Retirar revestimiento frontal del MGK-2 y volver a montarlo tras el montaje del módulo. Conectar el AM o el BM-2 en el cajeado sobre el interruptor de encendido/apagado (logotipo Wolf). Ambos módulos pueden insertarse en este cajeado. En las instrucciones de montaje de BM-2 pueden encontrarse otras medidas para la puesta en marcha o el direccionamiento específico del BM-2.
Página 38
21. Módulo indicador AM Vista general AM Nota: Si no existe módulo indicador AM en su equipo de calefacción Wolf (se ha instalado un BM-2 en el equipo), esta página es irrelevante. En las instrucciones de montaje para el técnico o las instrucciones de operación para el usuario del módulo indicador AM pueden consultarse más funciones y aclaraciones Indicación de estado Teclas de acceso rápido Tecla 1 Estado Modo de funcionamiento Tecla 2 Selector giratorio con Modo calefacción función de pulsador Tecla 3 Estado quemador...
Página 39
22. Estructura de menú del módulo indicador AM Estructura de menú regulación AM Mensaje Equipo de calefacción Estado Visualización de averías o Temperatura caldera Modo de funcionamiento mensajes Presión de la instalación Estado quemador (véase capítulo 10) Menú principal Volver Ajustes básicos Modo inspección Instalador Volver...
Página 40
23. Modo de funcionamiento / estado del quemador del equipo de calefacción Modo de funcionamiento del equipo de calefacción Indicación en la pantalla Significado Inicio Arranque del equipo Modo standby (espera) Sin demanda de calefacción ni ACS Modo calefacción Modo calefacción, al menos un circuito de calefacción con demanda de calor Modo ACS acumulador En demanda de ACS con acumulador, la temperatura del acumulador se halla por debajo del valor de consigna Modo prueba Modo de inspección (modo prueba) activo, el equipo de calefacción funciona a...
Página 41
24. Unidad de mando BM-2 Vista general BM-2 Nota: En las instrucciones de montaje para el técnico o las instrucciones de operación para el usuario de la unidad de mando BM-2 pueden consultarse más funciones y aclaraciones Modo de funcionamiento Título de página Estado quemador Teclas de acceso rápido Indicación de estado Tecla 1 Equipo de calefacción Modo calefacción Selector giratorio con Tecla 2 Modo calefacción On función de pulsador 1,5 25,2 Tecla 3 °C Presión Caldera Pantalla de datos de la Tecla 4...
Página 42
25. Parámetros HG de regulación caldera Cualquier modificación deberá confiarse a un técnico autorizado o al servicio técnico oficial de Atención Wolf. Toda manipulación indebida puede provocar fallos de funcionamiento. Con el módulo indicador AM o la unidad de mando BM-2 se pueden restablecer los ajustes de Atención fábrica de los parámetros HG en el menú de instalador. Para evitar desperfectos en la instalación de calefacción deberá anularse el descenso nocturno si la temperatura exterior baja de -12 °C. En caso de inobservancia puede formarse hielo en la boca del tubo de humos, con el consiguiente peligro de lesiones personales y desperfectos materiales. La modificación o visualización de los parámetros de regulación solamente es posible mediante el módulo de visualización AM o la unidad de mando BM-2 en el generador de calor. El procedimiento se describe en el manual del accesorio correspondiente.
Página 43
25. Parámetros HG de regulación caldera N.º: Denominación: Unidad Ajuste de Mínimo: Máximo: Ajustado fábrica HG22 Temperatura máxima de la caldera TK-máx °C HG23 Temperatura máxima de ACS °C HG25 Sobretemperatura de la caldera durante carga del acumula- °C HG33 Periodo histéresis quemador HG34 Alimentación eBus Auto HG37...
Página 44
26. Descripción de parámetros Parámetro HG01 La histéresis de conexión del quemador regula la temperatura de la caldera Histéresis de conexión del quemador dentro del rango ajustado mediante la activación y desactivación del quemador. Cuanto mayor sea la histéresis ajustada, mayores serán las Ajuste de fábrica, véase tabla de oscilaciones de la temperatura de caldera sobre su valor de consigna para Rando de ajuste: 7 a 30 °C una misma duración de funcionamiento del quemador, y viceversa.
Página 45
26. Descripción de parámetros Parámetro HG07 Si el circuito de calefacción no demanda más calor, la bomba de primario / Retardo de bomba del circuito de caldera marcha en vacío el tiempo ajustado para evitar la desconexión de calefacción seguridad de la caldera con temperaturas altas. Ajuste de fábrica, véase tabla Parámetros de regulación Ajuste individual: _____...
Página 46
TAI/ACS Bloqueo/habilitación calefacción y agua caliente sanitaria Con la entrada E1 abierta, están bloqueados el modo calefacción y la producción de ACS, independientemente de que se utilice un accesorio de regulación digital WOLF*. Pulsador de Pulsador de bomba de recirculación de ACS recirculación En la configuración de la entrada E1 como pulsador de recirculación, se ajusta automáticamente la salida A1 como «Recirculación ACS»...
Página 47
26. Descripción de parámetros Parámetro HG14 Las funciones de la salida A1 pueden leerse y ajustarse con el módulo Función salida A1 indicador AM o la unidad de mando BM-2 bajo el parámetro HG14 solo directamente en la caldera. Indicación Denominación: ninguna ninguna (ajuste de fábrica) La salida A1 es ignorada por la regulación. Recirc. 100 Bomba de recirculación ACS 100 % La salida A1 es activada tras habilitación de la recirculación por el...
Página 48
26. Descripción de parámetros Parámetro HG15 Mediante la histéresis del acumulador se regula el punto de conexión de la Histéresis carga acumulador carga del acumulador. Cuanto más alto es el ajuste, menor es la temperatura de activación de la carga del acumulador. Ajuste de fábrica, véase tabla Parámetros de regulación Ejemplo: Temperatura de consigna del acumulador 60 °C Ajuste individual: _____...
Página 49
26. Descripción de parámetros Parámetro HG20 El acumulador comienza a cargarse cuando la sonda de temperatura del Tiempo máximo de carga del acumulador detecta falta de calor. Si la caldera está subdimensionada, el acumulador acumulador está incrustado de cal o se consume permanentemente ACS en modo prioritario, las bombas de circulación de la calefacción estarían Ajuste de fábrica, véase tabla siempre paradas.
Página 50
26. Descripción de parámetros Parámetro HG33 En el arranque del quemador o durante el cambio a modo confort Periodo histéresis quemador se fija la histéresis del quemador en el parámetro «Histéresis de conexión del quemador» HG01. Partiendo de este valor ajustado se reduce la Ajuste de fábrica, véase tabla histéresis del quemador en el plazo del «tiempo de funcionamiento Parámetros de regulación...
Página 51
26. Descripción de parámetros Parámetro HG40 La adaptación del MGK-2 al sistema de calefacción se realiza seleccionando Configuración de instalación entre 7 configuraciones de instalación predefinidas, que pueden leerse y ajustarse con el módulo indicador AM o la unidad de mando BM-2 bajo el parámetro HG40 solo directamente en la caldera.
Página 52
26. Descripción de parámetros Configuración de instalación 51 GTE - Potencia del quemador El quemador entra en funcionamiento bajo demanda de la regulación GTE% externa • Bomba de primario (ZHP)/de caldera se activa como bomba de primario de caldera a partir de 2 V • Sin regulación de temperatura •...
Página 53
26. Descripción de parámetros Parámetro HG41 En modo ACS, la bomba (salida ZHP) trabaja según este valor ajustado. Velocidad ZHP ACS Independiente del valor ajustado en HG37 para el modo de funcionamiento de regulación de la bomba. Ajuste de fábrica, véase tabla Parámetros de regulación Ajuste individual: _____ Parámetro HG42 La histéresis del colector común regula la temperatura del colector común...
Página 54
26. Descripción de parámetros Parámetro HG59 El parámetro HG59 está disponible solo si se ha conectado la placa de Salida A4 ampliación «Módulo E/A». Ajuste de fábrica, véase tabla La función «clapeta antirrevoco» no se puede seleccionar. Parámetros de regulación Las restantes funciones se configuran de la misma manera que en el HG14 Ajuste individual:_____ (Salida A1).
Página 55
27. Funcionamiento en secuencia Cascada (presurizada) con tiro forzado Para todos los cálculos de las tablas de dimensionado se ha tomado como base lo siguiente: - Longitud entre los distintos equipos: 1,0 m - Longitud desde el último equipo: 2,0 m - Pérdida de carga: 2 codos de 45° en el diámetro del tubo colector (opcionalmente desviación lateral o de 90°) - Entrada de aire de combustión: desde la sala de...
Página 56
KM11 Ajuste de velocidad de la bomba Si la regulación de la caldera Wolf controla la bomba de circulación o la bomba de primario (ZHP) en el modo de funcionamiento con aguja hidráulica, es posible que los caudales del circuito primario y secundario sean diferentes.
Página 57
Clapeta antirrevoco A partir de marzo de 2017 toda la gama MGK-2 incorpora una clapeta antirrevoco interna de serie. En los equipos con fecha de fabricación anterior deberá utilizarse una clapeta antirrevoco motorizada externa (consultar programa de accesorios WOLF). 3063439_202207...
Página 58
28. Llenado/vaciado de la instalación Llenado de la instalación Para garantizar el correcto funcionamiento de la caldera, es necesario de calefacción realizar un llenado según las «Indicaciones para el acondicionamiento del agua», el Libro de instalación y servicio, así como un purgado completo de la instalación. El sistema de calefacción ha de limpiarse con agua antes de Atención conectar la caldera para eliminar residuos como perlas de soldadura, cáñamo, masilla, etc., de las tuberías.
Página 59
29. Puesta en marcha Los trabajos en instalaciones de gas pueden ser realizados únicamente por personal cualificado y autorizado. • Comprobar que la alimentación eléctrica al equipo está desconectada • Comprobar estanquidad de la caldera y la instalación. Cerciorarse de que no haya fugas de agua • Montar el módulo indicador AM o la unidad de mando BM-2 en la caldera •...
Página 60
30. Verificar la presión de conexión de Categorías de gas y presiones de conexión País de destino Categoría de Presión de conexión en mbar Gas natural Gas natural Nominal mín. máx. I2ELL AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, IE, IR, IS, IT, LT, LV, NO, PT, RO, RU, SE, SI, SK, TR, RU, UA LU, PL I2E(R) 20/25...
Página 61
31. Cambio de clase de gas / Ajuste del Los trabajos de ajuste deberán realizarse en el orden descrito a continuación. La válvula de gas se ha ajustado en fábrica para la clase gas natural E (G20). A) Ajuste de CO2 a potencia máxima (modo de inspección) - Aflojar los racores de la cubierta del quemador (arriba) - Retirar la cubierta del quemador - Retirar el racor del orificio de medición del tubo adaptador para salida de gases de combustión con recogida de...
Página 62
31. Cambio de clase de gas / Ajuste del B) Ajuste de CO2 a potencia mínima (arranque suave) - Pulsar la tecla de acceso rápido «Modo de inspección» - Seleccionar potencia «mínima» en el menú de inspección. - Medir el valor de CO2 con potencia mínima. Debe ser de 9,1% ± 0,3%. - En su caso, corregir el valor con una llave Allen de 2,5 mm en la válvula de gas según se muestra en la figura.
Página 63
32. Acta de puesta en marcha Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación □ 1.) Tipo de gas Gas natural E/H □ Gas natural LL Índice de Wobbe _____________ kWh/m³ Poder calorífico de régimen ______ kWh/m³ □ 2.) ¿Presión de conexión de gas (presión dinámica) verificada? □...
Página 64
Wolf. Si se utilizan sistemas ajenos que consultarse al servicio de inspección local competente. solo disponen de homologación CE, la responsabilidad del dimensionado y funcionamiento correcto es del instalador.
Página 65
34. Esquema de conexionado HCM-2 para MGK-2-390-800 Bomba «Booster» Filtro de red Ventilador Conexión a red Conexión PE Fusible Contactor bomba Contactor de red 230 V AC Bomba de L1/N/PE 230 V AC/50 Hz Tapa cajetín de «booster» circulación alternativamente control 230 VAC/ 3~/N/PE 400 V AC/50 Hz 400 VAC MGK-2-390-630 10 A MGK-2-800 16 A...
Página 66
34. Esquema de conexionado GBC-p para MGK-2-390-800 Conexión PE panel frontal 3063439_202207...
Página 67
34. Esquema de conexionado HCM-2 para MGK-2-1000 Conexión Conexión a red Fusible Contactor bomba Contactor Bomba 3~/N/PE PE placa de «booster» de red de circuito 400 VAC/50 Hz montaje tapa calef. Ventilador 230 VAC/ 400 V AC 400 VAC máx. 7 A 3063439_202207...
Página 68
34. Esquema de conexionado GBC-p para MGK-2-1000 Conexión PE panel frontal 3063439_202207...
Página 69
35. Reset Reset Reset de parámetros Si se efectúa un reset de los parámetros, todos ellos Estado se restauran al ajuste de fábrica. Modo de funcionamiento Ver ajustes de parámetros. Modo calefacción Estado quemador Menú principal Volver Ajustes básicos Modo inspección Instalador Volver Contraseña Instalador ¡Autorización necesaria! Código de instalador 1111...
Página 70
Las partes y los componentes dañados se sustituirán exclusivamente por recambios originales Wolf. Las averías y las alertas se indican en la pantalla de los accesorios de regulación módulo indicador AM o unidad de mando BM-2 en texto fácilmente comprensible y corresponden a los mensajes que contienen las tablas de los capítulos «Averías»...
Página 71
36. Avería - Causa - Remedio Avería Los siguientes códigos están contemplados como avería en el sistema Código Avería Causa Remedio avería Sobretemperatura STB – El limitador de temperatura de seguridad f Comprobar la bomba de caldera (termostato) se ha disparado. f Purgar la instalación –...
Página 72
36. Avería - Causa - Remedio Código Avería Causa Remedio avería Sonda de escape defectuosa – La sonda o el cable de la sonda de humos f Comprobar la sonda, comprobar sufre un cortocircuito o una interrupción el cable f Pulsar botón de rearme Sonda ACS defectuosa –...
Página 73
36. Avería - Causa - Remedio Código Avería Causa Remedio avería Es necesario actualizar el BCC – Error del conector de parámetros, la placa f Apagar/encender red requiere un nuevo conector de parámetros f Enchufar de nuevo el conector de (en caso de recambio) parámetros f Sustituir el conector de parámetros Error de sistema BCC...
Página 74
36. Avería - Causa - Remedio Código Avería Causa Remedio avería Amplificador de llama – Error interno de la centralita de f Pulsar botón de rearme combustión f Desconectar y conectar la red; – Cortocircuito electrodo de ionización si no funciona, avisar al servicio – Error de cableado en HCM-2 técnico (parte de muy baja tensión)
Página 75
37. Mensajes de alerta - Causa - Remedio Mensajes de alerta El sistema incluye las siguientes advertencias Número Avería Descripción Causa Remedio Centralita de combustión La placa de regulación ha detectado que se ha f Comprobar el ajuste de sustituida cambiado la centralita de combustión (tarjeta parámetros f Confirmar el mensaje CGB-P) Falta presión circuito de La presión del agua ha caído por debajo del...
Página 76
38. Tabla de resistencias de sondas Valores de resistencias de sondas NTC Sonda de impulsión, sonda del acumulador, sonda exterior, sonda de retorno, sonda eSTB, sonda de colector común/aguja Temp. °C Resist. Ω Temp. °C Resist. Ω Temp. °C Resist. Ω Temp.
Página 77
Contacto Wolf GmbH, Industriestraße 1, 84048 Mainburg, Alemania (*) El modo de alta temperatura designa una temperatura de retorno de 60 °C en la entrada al equipo de calefacción y una temperatura de impulsión de 80 °C en la salida de dicho equipo.
Página 79
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE (según ISO/IEC 17050-1) Número: 3063439 Emisor: Wolf GmbH Dirección: Avda. de la Astronomía, 2 - 28830 San Fernando de Henares, Madrid Producto: Caldera de condensación a gas MGK-2-390 MGK-2-630 MGK-2-470 MGK-2-800 MGK-2-550 MGK-2-1000 El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos: §6, 1.
Página 80
WOLF GmbH | Postfach 1380 | 84048 Mainburg | Alemania Tel. +49 08751 74-0 | www.wolf.eu Envíe sus comentarios y sugerencias a: [email protected]...