Oase AquaMax Eco Premium 5000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AquaMax Eco Premium 5000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

AquaMax Eco Premium
5000, 7000, 9000, 13000, 17000, 21000
DE
Inbetriebnahme
EN
Commissioning
FR
Mise en service
NL
Inbedrijfstelling
ES
Puesta en marcha
PT
Comissionamento
IT
Messa in servizio
DA
Idrifttagning
NO
Idriftssettelse
SV
Driftstart
FI
Käyttöönotto
HU
Üzembe helyezés
PL
Uruchomienie
CS
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
SL
Zagon
HR
Stavljanje u pogon
RO
Punerea în funcţiune
Въвеждане в експлоатация
BG
Уведення в експлуатацію
UK
Ввод в эксплуатацию
RU
ZH
调试
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH
loading

Resumen de contenidos para Oase AquaMax Eco Premium 5000

  • Página 1 AquaMax Eco Premium 5000, 7000, 9000, 13000, 17000, 21000 Inbetriebnahme Üzembe helyezés Commissioning Uruchomienie Mise en service Uvedení do provozu Inbedrijfstelling Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha Zagon Comissionamento Stavljanje u pogon Messa in servizio Punerea în funcţiune Въвеждане в експлоатация Idrifttagning Уведення...
  • Página 2  A AMX0200  B AMX0193...
  • Página 3  C PLX0004  D AMX0184  E AMX0202...
  • Página 4 Diese zusätzlichen Themen finden Sie in der Gebrauchsanleitung: • Produkteigenschaften, Symbole auf dem Gerät • Seasonal Flow Control (SFC) • Steuerung in das OASE Control-Netzwerk integrieren • Pumpe trocken aufstellen • Reinigung und Wartung, Lagern/Überwintern, Störungsbeseitigung • Technische Daten, Verschleißteile, Ersatzteile, Entsorgung...
  • Página 5 • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Página 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Unter Einhaltung der technischen Daten. • Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
  • Página 7 Produktbeschreibung Übersicht AMX0182 Eingang 1 (Saugseite) • Filtergehäuse Eingang 2 (Saugseite) • Anschluss eines Satellitenfilters oder Skimmers. • Die Durchflussmenge an Eingang 2 und damit das Durchflussverhältnis zwischen Eingang 1 und 2 ist einstellbar. Lösen Sie dazu die Verriegelung und schieben Sie den Anschluss auf eine der nach- folgenden Positionen: −...
  • Página 8 Installationsvarianten  A • Variante (a): Wasserförderung nur über das Filtergehäuse (Eingang 1). – Stellen Sie Eingang 2 auf Position "0". – Verschließen Sie Eingang 2 mit der Abdeckkappe. (→ Übersicht) • Variante (b): Wasserförderung über das Filtergehäuse (Eingang 1) und zusätzlich über ei- nen Satellitenfilter oder einen Skimmer an Eingang 2.
  • Página 9 Steuerung anschließen  B, C HINWEIS Das Gerät wird beschädigt, wenn Wasser in den Steckverbinder eindringt. Belegen Sie den Steckverbinder oder setzen Sie die Schutzkappe auf.   Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen. Eine beschädigte Gummidichtung muss ersetzt werden. Wenn der Steckverbinder gelöst wird, ...
  • Página 10 Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile.  Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. ...
  • Página 11 The following additional topics are addressed in the operating manual: • Product features, symbols on the unit • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrating the control system in the OASE Control network • Dry installation of the pump • Cleaning and maintenance, storage/winter-proofing, malfunction repair...
  • Página 12 • Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
  • Página 13 Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • While adhering to the technical specifications. • Adherence to the permissible water quality. The following restrictions apply to the unit: •...
  • Página 14 Product Description Overview AMX0182 Inlet 1 (suction side) • Filter housing Inlet 2 (suction side) • Connection of a satellite filter or skimmer. • The flow rate at inlet 2 and with it the flow ratio of inlet 1 to inlet 2 is adjustable. To do so, re- lease the locking mechanism and push the connection to one of the following positions: −...
  • Página 15 Installation variants  A • Variant (a): Water flow only via the filter housing (inlet 1). – Set inlet 2 to position "0". – Close inlet 2 using the cover cap. (→ Overview) • Variant (b): Water flow via the filter housing (inlet 1) and additionally via a satellite filter or a skimmer on inlet 2.
  • Página 16 Connecting the control system  B, C NOTE The unit will be damaged, if water enters the plug connector.  Connect the plug connector or place the protective cap on it.  Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly. If the rubber seal is damaged, it must be replaced.
  • Página 17 Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents.  Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. ...
  • Página 18 Vous trouverez ces thèmes supplémentaires dans la notice d’emploi : • Caractéristiques du produit, symboles sur l'appareil • Seasonal Flow Control (SFC) • Intégrer la commande dans le réseau OASE Control • Mise en place de la pompe hors de l’eau • Nettoyage et entretien, stockage/hivernage, dépannage...
  • Página 19 • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Página 20 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Dans le respect des caractéristiques techniques. • Dans le respect des valeurs d'eau admissibles. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
  • Página 21 Description du produit Vue d'ensemble AMX0182 Entrée 1 (côté aspiration) • Boîtier de filtre Entrée 2 (côté aspiration) • Raccordement pour filtre satellite ou skimmer. • Le débit à l'entrée 2, et donc le rapport de débit entre les entrées 1 et 2, est réglable. Pour cela, desserrez le verrouillage et faites glisser le raccordement sur l'une des positions suivantes : −...
  • Página 22 Variantes d’installation  A • Variante (a) : eau pompée uniquement par le boîtier de filtre (entrée 1). – Réglez l'entrée 2 sur la position « 0 ». – Fermez l’entrée 2 avec le capuchon. (→ Vue d'ensemble) • Variante (b) : eau pompée par le boîtier de filtre (entrée 1) et en outre par un filtre satellite ou un skimmer au niveau de l'entrée 2.
  • Página 23 Brancher la commande  B, C REMARQUE Une infiltration d'eau dans la fiche de raccordement entraîne un endommagement de l'appareil. Affectez le connecteur ou mettez le capuchon de protection.   Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement en place. Il faut remplacer un joint en caoutchouc endommagé.
  • Página 24 Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles.  Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée.
  • Página 25 Deze aanvullende thema’s vindt u in de handleiding: • Producteigenschappen, symbolen op het apparaat • Seasonal Flow Control (SFC) • Besturing in het OASE Control-netwerk integreren • Pomp droog opstellen • Reiniging en onderhoud, opslaan/overwinteren, storingsoplossing • Technische gegevens, slijtageonderdelen, vervangingsonderdelen, afvoer...
  • Página 26 • Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Página 27 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Met in achtneming van deze technische gegevens. • Onder naleving van de toegestane waterwaarden. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
  • Página 28 Productbeschrijving Overzicht AMX0182 Ingang 1 (zuigzijde) • Filterbehuizing Ingang 2 (zuigzijde) • Aansluiting aan het satellietfilter of de skimmer. • De debiethoeveelheid aan ingang 2 en daarmee het debietgedrag tussen ingang 1 en 2 kan wor- den ingesteld. Maak daartoe de vergrendeling los en schuif de aansluiting op een van de vol- gende posities: −...
  • Página 29 Installatievarianten  A • Variant (a): Watertoevoer alleen via het filterhuis (ingang 1). – Stel ingang 2 in op positie “0”. – Sluit ingang 2 met de afdekkap. (→ Overzicht) • Variant (b): Watertoevoer via het filterhuis (ingang 1) en aanvullend via een satellietfilter of een skimmer op ingang 2.
  • Página 30 Besturing aansluiten  B, C OPMERKING Het apparaat wordt beschadigd als er water in de stekkeraansluiting dringt.  Gebruik de stekkerverbinding of plaats de beschermkap op de stekkerverbinding.  De rubberafdichting moet schoon zijn en goed sluitend zitten. Een beschadigde rubberafdichting moet worden vervangen. Als de stekkerverbinding wordt ...
  • Página 31 Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten.  Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. ...
  • Página 32 • Características del productos, símbolos en el equipo. • Seasonal Flow Control (SFC) • Integración del control en la red OASE Control • Emplazamiento en seco de la bomba • Limpieza y mantenimiento, almacenamiento/ preparación para el invierno, eliminación de fa- llos •...
  • Página 33 • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
  • Página 34 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • De acuerdo con los datos técnicos. • De acuerdo con los valores del agua permisibles. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
  • Página 35 Descripción del producto Vista sumaria AMX0182 Entrada 1 (lado de aspiración) • Carcasa del filtro Entrada 2 (lado de aspiración) • Conexión de un filtro satélite o skimmer • El caudal en la entrada 2 y, por lo tanto, la relación del caudal entre la entrada 1 y la 2 se puede ajustar.
  • Página 36 Variantes de instalación  A • Variante (a): Bombeo de agua sólo a través de la carcasa del filtro (entrada 1). – Ponga la entrada 2 en la posición "0". – Cierre la entrada 2 con la tapa protectora. (→ Vista sumaria) •...
  • Página 37 Conexión del control  B, C INDICACIÓN El equipo se daña si entra agua en el conector. Enchufe el conector o coloque la tapa protectora.   La junta de goma tiene que estar limpia y encajar perfectamente. Una junta de goma dañada se tiene que sustituir. Si el conector se afloja se tiene que sustituir ...
  • Página 38 Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles.  No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Opere la bomba sólo cuando está...
  • Página 39 Estes temas complementares estão contidos nas instruções de utilização: • Características do produto, símbolos sobre o aparelho • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrar o controlador eletrónico na rede OASE Control • Posicionamento da bomba fora da água • Limpeza e manutenção, armazenamento, remoção de defeitos...
  • Página 40 • Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
  • Página 41 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Conforme as características técnicas obrigatórias. •...
  • Página 42 Descrição do produto Descrição geral AMX0182 Entrada 1 (lado de aspiração) • Caixa-filtro Entrada 2 (lado de aspiração) • Ligar um filtro-satélite ou skimmer. • O caudal da entrada 2 e, por conseguinte, a proporção de caudal entre entrada 1 e entrada 2 pode ser variado.
  • Página 43 Variantes de instalação  A • Variante (a): Transporte de água só através da caixa-filtro (entrada 1). – Ponha a entrada 2 sobre a posição "0". – Tape a entrada 2 por meio da tampa de proteção. (→ Descrição geral) • Variante (b): Transporte de água só através da caixa-filtro (entrada 1) e, adicionalmente, através de um filtro-satélite ou skimmer, na entrada 2.
  • Página 44 Conectar a unidade de comando  B, C NOTA O aparelho danifica-se se entrar água nas fichas de ligação.  Ligue o conetor ou coloque a tampa de proteção. O elemento de vedação de borracha deve estar limpo e na posição exata. ...
  • Página 45 Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis.  Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída. ...
  • Página 46 Nelle istruzioni per l’uso sono trattati questi argomenti aggiuntivi: • caratteristiche del prodotto, simboli sull'apparecchio • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrare l'unità di controllo nella rete OASE Control • Installazione all'asciutto della pompa • Pulitura e manutenzione, Stoccaggio/conservazione in inverno, Eliminazione dei guasti...
  • Página 47 • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
  • Página 48 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Rispettando i dati tecnici. • In conformità ai valori ammissibili dell'acqua. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
  • Página 49 Descrizione del prodotto Prospetto AMX0182 Entrata 1 (lato di aspirazione) • Scatola del filtro Entrata 2 (lato di aspirazione) • Collegamento di un filtro satellite o di uno skimmer. • La portata all’entrata 2 e quindi il rapporto della portata tra l’entrata 1 e 2 è regolabile. A tale scopo aprire la chiusura e portare il collegamento in una delle seguenti posizioni: −...
  • Página 50 Varianti di installazione  A • Variante (a): Convogliamento dell’acqua solo attraverso la scatola del filtro (entrata 1). – Regolare l’entrata 2 in posizione "0". – Chiudere l’entrata 2 con la calotta protettiva. (→ Prospetto) • Variante (b): Convogliamento dell’acqua attraverso la scatola del filtro (entrata 1) e anche attraverso un filtro satellite o uno skimmer all’entrata 2.
  • Página 51 Collegamento del dispositivo di comando  B, C NOTA L'apparecchio viene danneggiato se nel connettore penetra acqua. Collegare il connettore o mettere la calotta di protezione.   La guarnizione di gomma deve essere pulita e alloggiare con esattezza. Una guarnizione di gomma danneggiata deve essere sostituita. Una guarnizione in gomma ...
  • Página 52 Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili.  Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irre- parabilmente.
  • Página 53 Disse yderligere emner findes i brugsanvisningen: • Produktegenskaber, symboler på enheden • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrering af styring i OASE Control-netværket • Opstil pumpen tørt • Rengøring og vedligeholdelse, opbevaring/overvintring, fejlafhjælpning • Tekniske data, sliddele, reservedele, bortskaffelse...
  • Página 54 • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
  • Página 55 Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. • Under overholdelse af de tilladte vandværdier. Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
  • Página 56 Produktbeskrivelse Oversigt AMX0182 Indgang 1 (sugeside) • Filterhus Indgang 2 (sugeside) • Tilslutning af satellitfilter eller skimmer. • Flowmængden ved indgang 2 og dermed flowforholdet mellem indgang 1 og 2 kan indstilles. Dette gøres ved at frigøre låsen og skubbe forbindelsen til en affølgende positioner: −...
  • Página 57 Installationsvarianter  A • Variant (a): Vandtilførsel kun via filterhuset (indgang 1). – Stil indgang 2 på position "0". – Luk indgang 2 med afdækningskappen. (→ Oversigt) • Variant (b): Vandtilførsel via filterhuset (indgang 1) og desuden via et satellitfilter eller en skimmer ved indgang 2.
  • Página 58 Tilslutning af styring  B, C BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i stikforbindelsen.  Tilslut stikforbindelsen, eller sæt beskyttelseskappen på.  Gummitætningen skal være ren og sidde helt præcist. En beskadiget gummitætning skal udskiftes. Hvis stikforbindelsen løsnes, skal en ældre gum- ...
  • Página 59 Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter.  Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt.  Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk •...
  • Página 60 Du finner disse ekstra emnene i bruksanvisningen: • Produktegenskaper, symboler på apparatet • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrere styringen i OASE Control-nettverket • Plassere pumpe tørt • Rengjøring og vedlikehold, lagring/vinterlagring, feilretting • Tekniske deler, slitasjedeler, reservedeler, avfallshåndtering...
  • Página 61 • Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
  • Página 62 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Med overholdelse av de tekniske dataene. • Ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
  • Página 63 Produktbeskrivelse Oversikt AMX0182 Inngang 1(sugeside) • Filterhus Inngang 2(sugeside) • Tilkobling av eksternt filter eller skimmer. • Gjennomstrømningsmengden på inngang 2 kan justeres, som betyr at gjennomstrømningsfor- holdet mellom inngang 1 og 2 kan justeres. For å gjøre dette, løsner du på låsen og skyver tilkob- lingen til en av følgende posisjoner: −...
  • Página 64 Installasjonsvarianter  A • Variant (a): Vanninntak kun via filterhuset (inngang 1). – Sett inngang 2 i posisjon "0". – Lukk inngang 2 med dekslet. (→ Oversikt) • Variant (b): Vanninntak kun via filterhuset (inngang 1) og i tillegg via et eksternt filter eller en skimmer på...
  • Página 65 Tilkobling av styringen  B, C MERK Apparatet blir skadet hvis det kommer vann inn i kontaktene. Tildel pluggforbindelsen eller sett på beskyttelseshetten.   Gummipakningen må være ren og sitte nøyaktig tilpasset. En skadet gummipakning må skiftes ut. Hvis pluggforbindelsen løsnes, må en eldre gummipak- ...
  • Página 66 Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter.  Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. ...
  • Página 67 Dessa ytterligare teman finns i bruksanvisningen: • Produktegenskaper, Symboler på apparaten • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrera manöverboxen i OASE Control-nätverket • Installera pumpen torrt • Rengöring och underhåll, Förvaring / lagring under vintern, Störningsåtgärder • Tekniska data, Slitagedelar, Avfallshantering...
  • Página 68 • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
  • Página 69 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • Med hänsyn till tekniska data. • Med hänsyn till tillåtna vattenvärden. För apparaten gäller följande begränsningar: •...
  • Página 70 Produktbeskrivning Översikt AMX0182 Ingång 1(sugsida) • Filterhus Ingång 2(sugsida) • Anslutning satellitfilter eller skimmer. • Flödesmängden vid ingång 2 och därmed flödesförhållandet mellan ingång 1 och 2 är inställbart. Lossa spärren och skjut anslutningen till en av följande positioner: − Position 0: Ingång 2 är stängd, pumpning endast via ingång 1. −...
  • Página 71 Installationsvarianter  A • Variant (a): Pumpning endast via filterhus (ingång 1). – Ställ in ingång 2 i position "0". – Stäng ingång 2 med skyddskåpan. (→ Översikt) • Variant (b): Pumpning via filterhus (ingång 1) och dessutom via satellitfilter eller skimmer vid ingång 2.
  • Página 72 Ansluta manöverboxen  B, C ANVISNING Apparaten skadas om vatten tränger in i kontaktdonen.  Anslut kontaktdonet eller sätt skyddskåpan på kontaktdonen.  Gummipackningen ska vara ren och sitta tätt. En skadad gummipackning måste bytas. Om kontaktdonet lossas måste en äldre gummität- ...
  • Página 73 Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter.  Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. ...
  • Página 74 Nämä muut tiedot löydät käyttöohjeesta: • tuoteominaisuudet, laitteessa olevat symbolit. • Seasonal Flow Control (SFC) • Ohjauksen integroiminen OASE Control -verkkoon • Laitteen asettaminen kuivana • Puhdistus ja huolto, varastointi/talvivarastointi, häiriöiden poistaminen • Tekniset tiedot, kuluvat osat, varaosat, jätehuolto...
  • Página 75 • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
  • Página 76 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Teknisiä tietoja noudattaen. • Sallittuja vesiarvoja noudattaen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. •...
  • Página 77 Tuotekuvaus Yleiskatsaus AMX0182 Tulo 1 (imupuoli) • Suodatinkotelo Tulo 2 (imupuoli) • Satelliittisuodattimen tai pintasuodattimen liitäntä. • Virtausmäärää tulossa 2 ja siten virtaussuhdetta tulon 1 ja 2 välillä voidaan säätää. Avaa sitä var- ten lukitus ja työnnä liitäntä johonkin seuraaviin asentoihin: −...
  • Página 78 Asennusversiot  A • Versio (a): Veden pumppaus vain suodatinkotelon (tulo 1) kautta. – Aseta tulo 2 asentoon "0". – Sulje tulo 2 peitesuojuksella. (→ Yleiskatsaus) • Vaihtoehto (b): Veden pumppaus suodatinkotelon (tulo 1) kautta ja lisäksi satelliitti- suodattimen tai pintasuodattimen kautta tulossa 2. –...
  • Página 79 Ohjauksen yhdistäminen  B, C OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen. Liitä pistoliitin tai aseta suojakorkki.   Kumitiivisteen on oltava puhdas ja tiiviisti paikoillaan. Vaurioitunut kumitiiviste on vaihdettava. Jos pistoliitin irtoaa, on vanha kumitiiviste (> 2  vuotta) vaihdettava.
  • Página 80 Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia. Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön.  OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen.  Päällekytkentä/poiskytkentä •...
  • Página 81 A további témákat a használati útmutatóban találja meg: • Terméktulajdonságok, jelölések a készüléken • Seasonal Flow Control (SFC) • A vezérlő integrálása az OASE Control hálózatba • A szivattyú felállítása szárazon • Tisztítás és karbantartás, tárolás/áttelelés, zavarelhárítás • Műszaki adatok, kopóalkatrészek, pótalkatrészek, ártalmatlanítás...
  • Página 82 • A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
  • Página 83 Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A műszaki adatok betartása mellett. • A vízre vonatkozó értékek betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: •...
  • Página 84 Termékleírás Áttekintés AMX0182 1. bemenet (szívóoldal) • Szűrőház 2. bemenet (szívóoldal) • Különálló szűrő vagy szkimmer csatlakoztatása. • Az átfolyási mennyiség a 2. bemenetnél és így az 1. és 2. bemenet közötti átfolyási arány beállít- ható. Ehhez oldja ki a reteszt, és csúsztassa a csatlakozót a következő pozíciók egyikébe: −...
  • Página 85 Telepítési változatok  A • (a) jelű változat: Vízszállítás csak a szűrőházon keresztül (1. bemenet). – Állítsa be a 2. bemenetet a "0" pozícióra. – Zárja le a 2. bemenetet a takarósapkával. (→ Áttekintés) • (b) jelű változat: Vízszállítás a szűrőházon (1. bemenet), továbbá egy különálló szűrőn vagy szkimmeren keresztül a 2.
  • Página 86 A vezérlés csatlakoztatása  B, C TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba.  Csatlakoztassa a dugaszolható csatlakozót vagy helyezze fel a védősapkát.  A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie. A sérült gumitömítést ki kell cserélni. Ha a dugaszolható csatlakozót oldják, akkor a gumitömí- ...
  • Página 87 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz.  Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú.  Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. Bekapcsolás / kikapcsolás •...
  • Página 88 Poniższe dodatkowe zagadnienia są opisane w instrukcji użytkowania: • Właściwości produktu, symbole na urządzeniu • Seasonal Flow Control (SFC) • Zintegrowanie sterownika w układzie sieciowym OASE Control • Ustawienie pompy w suchym miejscu • Czyszczenie, konserwacja, magazynowanie / przechowywanie w okresie zimowym, usuwanie usterek •...
  • Página 89 • Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
  • Página 90 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. • W warunkach dotrzymywania dozwolonych parametrów wody. W stosunku do tego urządzenia obowiązują...
  • Página 91 Opis produktu Przegląd AMX0182 Wlot 1 (strona ssania) • Obudowa filtra Wlot 2 (strona ssania) • Podłączenie filtra peryferyjnego lub skimmera. • Natężenie przepływu na wlocie 2, a tym samym proporcja przepływu między wlotem 1 i 2, może być regulowane. W tym celu należy zwolnić blokadę i przesunąć przyłącze do jednej z następują- cych pozycji: −...
  • Página 92 Wersja zainstalowania  A • Wersja (a): Tłoczenie wody tylko za pośrednictwem obudowy filtra (wlot 1). – Ustawić wlot 2 w pozycji „0”. – Zamknąć wlot 2 za pomocą pokrywy. (→ Przegląd) • Wersja (b): Tłoczenie wody za pośrednictwem obudowy filtra (wlot 1) i dodatkowo za po- średnictwem filtra peryferyjnego lub skimmera na wlocie 2.
  • Página 93 Podłączenie sterownika  B, C WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie uszkodzeniu, gdy woda wniknie do gniazdek wtykowych. Włożyć łączniki wtyczkowe albo nałożyć kołpak ochronny.   Uszczelka gumowa musi być czysta i dokładnie pasować. Uszkodzoną uszczelkę gumową należy wymienić. Po wyjęciu łącznika wtyczkowego należy wy- ...
  • Página 94 Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne.  Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. ...
  • Página 95 V návodu k obsluze najdete tato další témata: • Vlastnosti výrobku, symboly na přístroji • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrace řídicí jednotky do sítě OASE Control • Instalace čerpadla na suchém místě • Čištění a údržba, skladování/zazimování, odstraňování závad...
  • Página 96 • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
  • Página 97 Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Při dodržení technických údajů. • Při dodržení dovolených hodnot vody. Pro přístroj platí následující omezení: •...
  • Página 98 Popis výrobku Přehled AMX0182 Vstup 1 (strana sání) • Skříň filtru Vstup 2 (strana sání) • Připojení k satelitnímu filtru nebo hladinovému sběrači. • Průtočné množství na vstupu 2 a tím i poměr průtoku mezi vstupy 1 a 2 je možné nastavit. Uvol- něte přitom pojistku a přestavte přípojku do některé...
  • Página 99 Varianty instalace  A • Varianta (a): Čerpání vody pouze přes filtrační skříň (vstup 1). – Nastavte vstup 2 do polohy „0“. – Uzavřete vstup 2 víčkem. (→ Přehled) • Varianta (b): Čerpání vody přes filtrační skříň (vstup 1) a navíc přes satelitní filtr nebo hla- dinový...
  • Página 100 Připojení řízení  B, C UPOZORNĚNÍ Pokud do konektorových spojů vnikne voda, dojde k poškození přístroje.  Připojte konektorový spoj nebo nasaďte ochranné víčko.  Gumové těsnění musí být čisté a musí být rozměrově a tvarově přesné. Poškozené gumové těsnění musíte vyměnit. Pokud je konektorový spoj odpojen, musíte vymě- ...
  • Página 101 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti.  Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla.  Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí...
  • Página 102 Tieto dodatočné témy nájdete v návode na použitie: • Vlastnosti výrobku, symboly na prístroji • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrácia riadenia do siete OASE Control • Inštalácia čerpadla na suchu • Čistenie a údržba, uskladnenie/prezimovanie, odstránenie porúch • Technické údaje, diely podliehajúce opotrebeniu, náhradné diely, likvidácia...
  • Página 103 • Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
  • Página 104 Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pri dodržiavaní technických údajov. • Pri dodržaní prípustných hodnôt vody. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
  • Página 105 Popis výrobku Prehľad AMX0182 Vstup 1 (strana nasávania) • Teleso filtra Vstup 2 (strana nasávania) • Prípojka satelitného filtra alebo zberača. • Prietokové množstvo na vstupe 2 umožňuje nastaviť prietokový pomer medzi vstupom 1 a 2. Ak tak chcete urobiť, uvoľnite blokovací mechanizmus a prípojku presuňte do týchto polôh: −...
  • Página 106 Varianty inštalácie  A • Variant (a): Doprava vody len cez teleso filtra (vstup 1). – Vstup 2 nastavte do polohy „0“. – Vstup 2 uzatvorte snímateľným krytom. (→ Prehľad) • Variant (b): Doprava vody cez teleso filtra (vstup 1) a dodatočne cez satelitný filter alebo zberač...
  • Página 107 Pripojenie riadenia  B, C UPOZORNENIE Prístroj sa poškodí, ak sa do konektorov dostane voda. Obsaďte konektor alebo nasaďte ochranné veko.   Gumové tesnenie musí byť čisté a musí presne lícovať. Poškodené gumové tesnenie sa musí vymeniť. Keď sa konektor uvoľní, musí sa vymeniť staršie ...
  • Página 108 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky. Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania.  UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. ...
  • Página 109 Te dodatne teme najdete v navodilih za uporabo: • Lastnosti izdelka, simboli na napravi • Seasonal Flow Control (SFC) • Integracija krmilnika v kontrolno omrežje OASE • Postavitev črpalke na suhem • Čiščenje in vzdrževanje, shranjevanje/prezimovanje, odpravljanje napak • Tehnični podatki, obrabljeni deli, nadomestni deli, odstranjevanje...
  • Página 110 • Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
  • Página 111 Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. • Ob upoštevanju dovoljenih vrednosti vode. Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
  • Página 112 Opis izdelka Pregled AMX0182 Vhod 1 (sesalna stran) • Ohišje filtra Vhod 2 (sesalna stran) • Priključitev satelitskega filtra ali skimerja. • Pretok na vhodu 2 in s tem razmerje pretoka med vhodom 1 in 2 lahko prilagodite. V ta namen sprostite zapah in potisnite priključek v enega od naslednjih položajev: −...
  • Página 113 Različice namestitve  A • Različica (a): Dovod vode samo preko ohišja filtra (vhod 1). – Nastavite vhod 2 v položaj »0«. – Zaprite vhod 2 s pokrovčkom. (→ Pregled) • Različica (b): Črpanje vode preko ohišja filtra (vhod 1) in dodatno preko satelitskega filtra ali skimerja na vhodu 2.
  • Página 114 Povezovanje krmiljenja  B, C NASVET Naprava se poškoduje, če voda vdre v priključek.  Zaprite priključek ali nanj namestite zaščitni pokrovček.  Gumijasto tesnilo mora biti čisto in mora se točno prilegati. Poškodovano gumijasto tesnilo morate zamenjati. Če se vtična povezava prekine, je treba za- ...
  • Página 115 Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele.  Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari.  Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop •...
  • Página 116 Sljedeće dodatne teme naći ćete u priručniku za uporabu: • Svojstva proizvoda, simboli na uređaju • Seasonal Flow Control (SFC) • Integriranje upravljačkog sustava u OASE Control mrežu • Postavljanje pumpe na suho • Čišćenje i održavanje, skladištenje / čuvanje tijekom zime, otklanjanje neispravnosti...
  • Página 117 • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
  • Página 118 Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. • Uz pridržavanje dozvoljenih vrijednosti vode. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
  • Página 119 Opis proizvoda Pregled AMX0182 Ulaz 1 (usisna strana) • Kućište filtra Ulaz 2 (usisna strana) • Priključak satelitskog filtra ili skimera. • Volumni protok na ulazu 2 i time i omjer protoka između ulaza 1 i 2 je prilagodljiv. U tu svrhu ot- pustite blokadu i pomaknite priključak na jednu od sljedećih pozicija: −...
  • Página 120 Načini instalacije  A • Varijanta (a): Pumpanje vode samo preko kućišta filtra (ulaz 1). – Postavite ulaz 2 na poziciju „0“. – Zatvorite ulaz 2 pokrovnom kapicom. (→ Pregled) • Varijanta (b): Pumpanje vode preko kućišta filtra (ulaz 1) i dodatno preko satelitskog filtra ili skimera na ulazu 2.
  • Página 121 Priključivanje upravljača  B, C NAPOMENA Uređaj se oštećuje kada voda prodre u utikač. Položite utičnu spojnicu ili nataknite zaštitnu kapicu.   Gumena brtva mora biti čista i usko nalijegati. Oštećenu gumenu brtvu potrebno je zamijeniti. Ako se utična spojnica otpusti, stariju gumenu ...
  • Página 122 Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove. Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom.  NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. ...
  • Página 123 Găsiți aceste subiecte suplimentare în manualul de utilizare: • Caracteristicile produsului, simbolurile de pe aparat • Seasonal Flow Control (SFC) • Integrarea unității de comandă în rețeaua OASE Control • Amplasare pompă uscată • Curățare și întreținere, depozitare/iernare, remedierea defecțiunilor.
  • Página 124 • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
  • Página 125 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Cu respectarea datelor tehnice. • Cu respectarea valorilor admisibile pentru apă. Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: •...
  • Página 126 Descrierea produsului Vedere de ansamblu AMX0182 Intrare 1 (partea de aspirație) • Carcasă filtru Intrare 2 (partea de aspirație) • Conectarea unui filtru satelit sau a unui skimmer. • Debitul la intrarea 2 și, astfel, raportul între debitele de la intrarea 1 și 2, sunt reglabile. Desfaceți blocajul și împingeți conexiunea la una dintre pozițiile următoare: −...
  • Página 127 Variante de instalare  A • Varianta (a): Pomparea apei doar prin carcasa filtrului (intrarea 1). – Comutați intrarea 2 pe poziția „0”. – Folosiți clapeta și închideți orificiul de intrare 2. (→ Vedere de ansamblu) • Varianta (b): Pomparea apei prin carcasa filtrului (intrarea 1) și, suplimentar, printr-un fil- tru satelit sau skimmer la intrarea 2.
  • Página 128 Conectarea sistemului de comandă  B, C INDICAȚIE Aparatul se deteriorează dacă pătrunde apă în conectorul cu ștecher.  Racordați racordul tip ștecher sau montați capacul de protecție.  Asigurați-vă de starea curată și de fixarea corespunzătoare a garniturii de etanșare din cau- ciuc.
  • Página 129 Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile.  Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. ...
  • Página 130 В ръководството за употреба ще намерите тези допълнителни теми: • Характеристики на продукта, символи върху уреда • Seasonal Flow Control (SFC) • Интегриране на управлението в контролната мрежа на OASE • Поставете помпата на сухо • Почистване и поддръжка, съхранение/съхранение през зимния сезон, отстраня- ване...
  • Página 131 • Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
  • Página 132 Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водопади и каскадни системи. • При спазване на техническите данни. • При спазване на допустимите стойности на водата. За...
  • Página 133 Описание на продукта Преглед AMX0182 Вход 1 (всмукателна страна) • Корпус на филтъра Вход 2 (всмукателна страна) • Присъединяване на сателитен филтър или скимер. • Дебитът на вход 2 и по този начин съотношението на дебита между вход 1 и 2 се ре- гулира.
  • Página 134 Варианти за монтаж  A • Вариант (a): Подаване на вода само през корпуса на филтъра (вход 1). – Настройте вход 2 на позиция „0“. – Затворете вход 2 с капачето. (→ Преглед) • Вариант (b): Подаване на вода през корпус на филтъра (вход 1) и допълни- телно...
  • Página 135 Свързване на управлението  B, C УКАЗАНИЕ Уредът ще се повреди, ако в щекерната връзка попадне вода. Свържете щепселната връзка или поставете защитното капаче.  Гуменото уплътнение трябва да е чисто и да пасва точно.  Ако гуменото уплътнение е повредено, то трябва да се смени. Когато щепселната ...
  • Página 136  Чрез въжето можете просто да изтеглите помпата от водата. − Изтеглете въжето през кръглите отвори върху долната скоба на филтъра и го завържете на възел. AMX0201 Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески...
  • Página 137 Цю додаткову інформацію ви можете знайти в посібнику з експлуатації: • Технічні характеристики пристрою, символи на пристрої • Seasonal Flow Control (SFC) • Інтегрування системи керування в мережу OASE Control • Встановлення насоса в сухому стані • Чищення та технічне обслуговування, зберігання / зберігання в зимовий період, усунення...
  • Página 138 • Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
  • Página 139 Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування звичайної ставкової води для фільтрів, водоспадів та штучних струмків. • Відповідно до технічних характеристик. • З дотриманням дозволених параметрів якості води. На прилад поширюються наступні обмеження: •...
  • Página 140 Опис виробу Огляд AMX0182 Вхід 1 (сторона всмоктування) • Корпус фільтра Вхід 2 (сторона всмоктування) • Патрубок супутнього фільтру або скімеру. • Витрата на вході 2, а, отже, режим витрати між входами 1 і 2 є регульованим. Для цього треба послабити затискування й пересунути патрубок в одне з наступних по- ложень: −...
  • Página 141 Варіанти встановлення  A • Варіант (a): Подавання води через корпус фільтра (вхід 1). – Переставте вхід 2 в положення «0». – Перекрийте вхід 2 кришкою.(→ Огляд) • Варіант (b): Подавання води через корпус фільтра (вхід 1) і додатково через сателітний фільтр або скімер на вході 2. –...
  • Página 142 Підключення системи керування  B, C ПРИМІТКА Коли вода потрапляє на штекерне з'єднання, пристрій пошкоджується. Закривайте штекерний з’єднувач або надягайте захисний ковпачок.  Гумове ущільнення має бути чистим і щільно прилягати.  Пошкоджену гумову прокладку слід замінити. Якщо штекерний з’єднувач буде ...
  • Página 143  За допомогою тросу при потребі можна легко витягнути насос із води. − Протягніть трос через круглі отвори на нижній оболонці фільтру та зав'яжіть на ньому вузол. AMX0201 Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі...
  • Página 144 Эти дополнительные темы вы найдете в руководстве по эксплуатации: • Характеристики продукта, символы на устройстве • Seasonal Flow Control (SFC) • Интегрировать контроллер с сетью управления OASE • Разместить насос в сухом месте • Чистка и техобслуживание, складирование/хранение в зимнее время, устранение...
  • Página 145 • Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
  • Página 146 Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в си- стемы искусственных водопадов и ручьев. • При соблюдении технических параметров. • При соблюдении допустимых технических параметрах воды. На...
  • Página 147 Описание изделия Обзор AMX0182 Вход 1 (сторона всасывания) • Корпус фильтра Вход 2 (сторона всасывания) • Подключение к вспомогательному фильтру или скиммеру. • Объем потока, проходящий через вход 2 и определяющий тем самым соотношение всасываемых потоков на входе 1 и 2, можно регулировать. Разблокируйте фиксатор и...
  • Página 148 Варианты подключения  A • Вариант (a): Перекачка воды выполняется только через корпус фильтра (вход 1). – Поставьте вход 2 в позицию "0". – Закройте вход 2 заглушкой. (→ Обзор) • Вариант (b): Перекачка воды выполняется через корпус фильтра (вход 1) и до- полнительно...
  • Página 149  Все компоненты устройства не должны подвергаться длительному воздей- ствию прямых солнечных лучей, поскольку такое воздействие может привести к их повреждению. При необходимости используйте защитное покрытие. Подключение блока управления  B, C УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если вода попадет в штекерное соединение. Загрузите...
  • Página 150  С помощью троса насос можно при необходимости просто вытянуть из воды. − Протяните трос через круглые отверстия на нижней фильтровальной чаше и завяжите на нем узел. AMX0201 Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти.
  • Página 151 目录 ..............151 安全提示 ............. 152 按照规定的使用 ............153 产品介绍 ............. 154 安装和连接 ............155 调试 ..............157 更多 PDF 使用说明书可在网上下载: www.oase.com/manual 其他主题可在使用说明中找到: • 产品特性,设备上的符号 • Seasonal Flow Control (SFC) • 将控制器集成到 OASE Control 网络中 • 在干燥环境下安装泵 • 清洁和维护,存放/越冬,故障排除 • 技术数据,易损件,备件,废弃处理...
  • Página 152 – 如有疑问或问题,请您咨询专业电工。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 • 本设备必须使用故障电流保护装置 (RCD) 进行保护,其测量错误电流为最大 30 mA。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全运行 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的 除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的距离至少应为 0.2 m。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。...
  • Página 153 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于抽吸过滤系统、瀑布系统及流道系统中的普通池塘水。 • 遵守技术数据。 • 遵守许可的水值。 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 不得接在自来水管上。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 根据 EMC(电磁兼容性),这是一个 A 级设备。在居住环境中,该设备可造成 无线电干扰。使用者有义务采取合适的应对措施。...
  • Página 154 产品介绍 概况 AMX0182 入水口 1(抽吸端) • 过滤器外壳 入水口 2(抽吸端) • 连接到卫星过滤器或网杓。 • 出水口 2 的流量以及出水口 1 与 2 之间的流量比可以进行设置。为此请打开锁定 装置并将接口推到下述位置: − 位置 0:入水口 2 关闭,只通过入水口 1 供水。 − 位置 1/2/3:将入水口 2 开启约 25/50/75 %,也就是说以设定的流量比通过入水 口 1 和 2 进行供水。 − 位置 4:入水口 1 关闭,只通过入水口 2 供水。 出水口(压力端)...
  • Página 155 安装方式  A • 方式 (a):仅通过过滤器壳体(入水口 1)输水。 – 将入水口 2 设在位置“0”上。 – 用盖子盖住入水口 2。(→ 概况) • 方式 (b):通过过滤器壳体(入水口 1)输水,另外还要经过入水口 2 处的卫 星过滤器或撇渣器。 – 将入水口 2 设在位置“1”、“2”或“3”上,具体视所需的流量比而定 (25/50/75 %)。 • 方式 (c):仅通过入水口 2 处的卫星过滤器或撇渣器输水。 – 将入水口 2 设在位置“4”上。 • 情形 (d):在干燥环境下安装泵。 – 这种情况下安装泵时,切勿不能带上过滤器壳体。 –...
  • Página 156 连接控制器  B, C 提示 如果水进入插拔连接器,设备将被损坏。 插上插拔连接器或套上保护帽。  橡胶密封垫必须干净且放置正确。  必须替换损坏的橡胶密封圈。如果插拔连接器松脱,则必须更换老旧的橡胶密封  圈(> 2 年)。 每次都用两个螺钉固定插拔连接器或保护帽。  将设备浸入水下安装 连接  D 按所需的安装形式连接好泵。(→ 安装方式) • 抽吸端软管 (IN) 的直径不得小于压力端的软管 (OUT)。 • 软管直径越大,管路中的摩擦损耗就越小,流量也随之更佳。 • 如非必要,请不要用宝塔软管接头来缩小软管直径。必要时,按照软管直径截短 宝塔软管接头。 先不要将电源插头插入插座! 安装  E • 将泵水平安放到稳固的地基上。 • 确保泵安稳放置。 •...
  • Página 157 调试 提示 如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件。 不得将设备连接到可调光供电装置上。  提示 泵不得无水运转。否则会毁坏该泵。 只有在泵浸入水中或者被水淹没时才能运行泵。  接通 / 关闭 • 接通:将电源插头插入插座。 – 在启动后不久就会接通该设备。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。 Environmental Function Control (EFC) 在调试和之后的运行期间,该泵自动每隔 20- 40 分钟进行程序预设定的自测(环 境功能控制 (EFC))。泵识别其本身是否处于干运行/堵塞或者浸入水中状态。如果 干运行/堵塞,泵会在 60 至 120 秒后自动关闭。在出现故障时,请中断供电, “冲洗泵”或者清除障碍物。之后可以重新运行设备。...
  • Página 160 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 [email protected] 87320/03-23...