• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
- ES - Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Como filtro-bomba de gravitación postconectado para ser empleado en instalaciones de filtraje que se operan por gravedad. • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. •...
• Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
• Unidad de rodadura Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase.com/ersatzteile Desecho I N D I C A C I Ó...
Página 92
Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Wassersäule Anschlüsse Wassertemperatur Type Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Connections Water temperature Type Dimensions Poids Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Raccordements Température de l’eau Type Afmetingen Gewicht...
Página 93
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Vor direkter Sonneneinstrahlung Mögliche Gefahren für Personen mit Trockenlaufschutz Nicht mit normalem Hausmüll Lesen Sie die Gebrauchs- schützen. Herzschrittmachern! entsorgen! anleitung Dust tight. Submersible to 4 m depth. Protect from direct sun radia- Possible hazard for persons wearing Dry run protection Do not dispose of together with Read the operating in-...