22
You can monitor the playback picture in the
viewfinder. You can also monitor on the TV
screen, after connecting the camcorder to the TV/
VCR (p. 20). You can control playback using the
supplied Remote Commander* (For CCD-
TR420E/TR440E/TR510E only, p. 65).
* For CCD-TR410E users:
The Remote Commanders are available on
option.
(1) While pressing the small green button on the
POWER switch, turn it to PLAYER.
(2) Insert the recorded tape with the window
facing out.
(3) Press B&. Playback starts.
}: You can hear the beep sound to confirm your
operation.
CCD-TR420E/TR440E/TR510E
Usted podra ver Jas im4genes reproducidas en el
visor y también en la pantalla de televisor si
conecta la videocdmara a un televisor o una
videograbadora (pag. 20). También podra
controlar la reproduccién con el telemando
suministrado* (Para la CCD-TR420E/TR440E/
TR510E solamente, pag. 65).
* Para los usuarios de la CCD-TR410E:
Los telemandos estan disponibles en opcidn.
(1) Manteniendo presionado el pequefio botén
verde en el selector POWER, girelo hasta
PLAYER.
(2) Inserte una cinta grabada con la ventanilla
hacia afuera.
(3) Presione B. Se iniciaré la reproduccién.
d: Usted podra oir un pitido para confirmar su
operacién.
STOP
REWS ———— PLAY —— 88FF
PAUSE
Sia
nie]
To stop playback, press Mt.
To rewind the tape, press <4.
To fast-forward the tape, press PP.
Para cesar la reproduccion, presione MI.
Para rebobinar la cinta, presione <4.
Para hacer que la cinta avance rapidamente,
presione >>.