Indicaciones de uso/uso previsto Símbolos de los productos Los grabadores médicos de Sony están diseñados para Consulte el manual de instrucciones grabar vídeos e imágenes fijas de sistemas de ultrasonido, Siga las indicaciones del manual de rayos X digitales, endoscópicos, laparoscópicos y otros instrucciones para las piezas de la unidad que sistemas de obtención de imágenes médicas y sistemas de...
Página 3
IEC 60601-1. En caso de duda, consulte con el personal de servicio de Sony. 3. La corriente de fuga podría aumentar si se conecta a otro equipo.
HVO-3300MT. De lo contrario, se podría producir un empeoramiento en el rendimiento del equipo. • Si el producto HVO-3300MT se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará.
Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto HVO-3300MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto HVO-3300MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Página 6
Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto HVO-3300MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto HVO-3300MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Página 7
HVO-3300MT El producto HVO-3300MT está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del producto HVO-3300MT pueden ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de...
Página 8
El producto HVO-3300MT está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El equipo de comunicaciones de radiofrecuencia portátil se debe usar a una distancia no inferior a 30 cm del producto HVO-3300MT. De lo contrario, se podría producir un empeoramiento en el rendimiento del equipo.
Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante mucho tiempo con niveles de presión de sonido excesivos. Este modelo (HVO-3300MT) está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. (IEC 60825-1: 2007 y IEC 60825-1: 2014)
Configuración de los ajustes de Índice grabación y difusión........36 Configuración de los ajustes de Antes de utilizar la unidad, lea esta almacenamiento........... 37 información..........13 Configuración de los ajustes de Notas de uso..........15 impresión............. 39 Configuración de otros ajustes ....39 Configuración de los ajustes PinP....
Página 11
Configuración de los ajustes para la Ficha [Info. Pacien.]........71 grabación simultánea Ch1/Ch2....54 Ficha [Señal de entrada 1]......71 Realización de grabaciones simultáneas en Ficha [Señal de entrada 2]......71 Ch1/Ch2............54 Ficha [Grabación]........72 Transmisión en tiempo real de imágenes Ficha [Autorep.
Página 12
• El software suministrado con la grabadora no puede utilizarse con otras grabadoras. • No se puede instalar ningún software en el equipo que no sea el software específico suministrado por Sony para utilizar con este equipo.
En materia de seguridad unidad y grabe vídeo o audio, observe escrupulosamente las leyes relativas al copyright. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE • Queda prohibida por la ley la exhibición o distribución NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS de material de vídeo o audio cuyo copyright lo ostenten...
Página 14
Panel LCD • Cuando instale la unidad en el suelo o en otra superficie, asegúrese de que está equipada con la base El panel LCD de esta unidad ha sido fabricado con especificada y colóquela con cuidado. Si no tiene una tecnología de alta precisión y ofrece un índice de píxeles base, monte primero la base especificada.
50% y el 70% (v/v) o etanol concentrado entre el 76,9% y el 81,4% (v/v). En caso de problemas de funcionamiento Si experimenta problemas de funcionamiento de la unidad, póngase en contacto con el distribuidor de Sony.
Funciones Consejo El Sony HVO-3300MT tiene terminales de entrada y Para introducir datos sobre constantes vitales, el salida de vídeo y un disco duro incorporado. Es posible dispositivo debe admitir salidas RGB.
Advertencia Uso de esta unidad para fines médicos Los conectores de este equipo no están aislados. No conecte ningún dispositivo que no cumpla con la norma IEC 60601-1. Cuando se conecte un dispositivo de tecnología de la información o de AV que utilice corriente alterna, la fuga de corriente podría producir una descarga eléctrica al paciente o al operador.
(Transmisión) CMDS-MS10MD / CMDS-MS20MD Dispositivo Sistema de gestión de contenido endoscópico Servidor principal HVO-3300MT Terminal de visualización Aplicación para iPad Lector de tarjetas o de códigos de barras Grabe datos hasta en dos soportes de almacenamiento externo simultáneamente.
Nombres y funciones de las partes Parte frontal Nota No toque el captador láser del interior de la Botón MENU unidad de BD Permite mostrar u ocultar el menú. La descarga de electricidad estática que puede producirse Botón V al tocar el captador podría provocar que la unidad se Utilícelo para mover el cursor hacia arriba o para bloquee, lo que impediría ejercer la capacidad de escribir seleccionar un elemento situado encima del elemento...
También puede utilizar este botón para avanzar Durante la grabación, en la pantalla del panel frontal rápido durante la reproducción de datos grabados. aparece “REC” y el tiempo de grabación. Para obtener información detallada sobre cómo Botón ENTER utilizarlo, consulte “Grabación manual” Utilícelo para confirmar la selección de un menú...
? (encendido) / a (apagado) del panel posterior se apague desde el estado de espera. Consejo Dispositivos USB compatibles • Utilice soportes USB de Sony. • Los conectores no son compatibles con todos los dispositivos USB. • Las unidades y los dispositivos USB con...
Parte posterior Terminal de conexión a tierra equipotencial Utilícelo para las conexiones a tierra equipotenciales. Advertencia Uso de esta unidad para fines médicos Conector CA IN Los conectores de este equipo no están aislados. Aquí debe conectar un cable de alimentación (no No conecte ningún dispositivo que no cumpla con la suministrado).
Página 23
Conectores de entrada DVI-D 1 y 2 (enlace Dispositivos USB compatibles único) • Utilice soportes USB de Sony. Permiten la entrada de señales de DVI. • Los conectores no son compatibles con todos los La señal del conector de entrada DVI-D 1 se dispositivos USB.
Conector de salida DVI-D (enlace único) Unidad de control remoto por Permiten la salida de señales de DVI. infrarrojos (RM-M010) Conectores de entrada SDI 1 y 2 (tipo BNC) Permite la entrada de señales SD-SDI, HD-SDI o 3G-SDI. La señal del conector de entrada SDI 1 se introduce en Ch1, y la señal del conector de entrada SDI 2 se introduce en Ch2.
Utilícelo para visualizar la pantalla [Finalizar Para sustituir la batería de litio grabación] y finalizar la grabación de la intervención Utilice una batería de litio CR2025 de Sony. No utilice quirúrgica o examen médico. ningún otro tipo de batería con la unidad de control Para obtener información detallada sobre cómo...
Visualización del estado de grabación / La cara positiva (+) orientada hacia arriba visualización del estado inactivo Indicadores de estado de grabación Advertencia No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar. Precaución Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto.
e Tiempo de grabación Las indicaciones de estado son idénticas a las de El tiempo de grabación se cuenta en segundos y [Almacen. externo 1]. aparece en el formato “HH:MM:SS”. j Estado de la impresión f Estado de la transmisión Muestra el estado de la impresora y el número restante de hojas de impresión.
Indicaciones de estado del Pantallas de ajustes dispositivo externo Ejemplo: pantalla [Ajustes del usuario] Pantalla [MENÚ] a Fichas a Estado de la señal de entrada Las pantallas de ajustes se componen de fichas. Muestra las señales de entrada de Ch1 y Ch2 Para alternar entre las fichas, utilice los botones B y separadas por una barra diagonal (/).
Cuando seleccione [Aceptar] y pulse el botón Utilización del teclado en ENTER, volverá a aparecer la pantalla anterior con el valor de ajuste introducido. pantalla (introducción de texto) Cuando es necesario introducir texto, aparece un teclado en pantalla. Nombres y funciones de las partes c [Cancelar] (teclado en pantalla) Seleccione este botón y pulse el botón ENTER para...
[Cancelar] Seleccione esta tecla y pulse el botón ENTER para Consejo cancelar la introducción de texto y cerrar el teclado en Utilice discos de Sony. pantalla. h [Aceptar] Formateo de discos Al seleccionar esta tecla y pulsar el botón ENTER, el Esta unidad formatea automáticamente discos nuevos que...
Limpieza Consejo • Limpie el disco con un paño suave, desde el centro hacia el exterior. Si hay mucho polvo, límpielo con un Presione el centro del disco hasta que encaje en su paño suave humedecido en agua. A continuación, lugar para garantizar que quede bien colocado.
Capítulo 2: Preparación Apagado y encendido de la unidad Conexiones Para encender la unidad Ajuste el interruptor ? (encendido) / a (apagado) del Ajuste el interruptor ? (encendido) / a (apagado) del panel posterior en la posición ? (encendido). panel posterior en la posición ? (encendido). Pulse el interruptor 1 (encendido/en espera) situado Conecte la señal de salida del equipo médico a los en el panel frontal de la unidad.
La unidad está apagada. Configuración de los Consejo ajustes del sistema Para apagar del todo la unidad, ajuste el interruptor ? (encendido) / a (apagado) en la posición a (apagado) y, a continuación, desconecte el cable de alimentación. Asegúrese de configurar los ajustes del sistema antes de comenzar a utilizar la unidad.
de función] – ficha [Señal de entrada 2]. Sin embargo, Configuración de los si se ajusta [Modo de grabación en HD/SD] en [Grabación en SD] en la pantalla [Ajustes admin. ajustes de grabación sistema] – pantalla [Ajustes de función] – ficha [Grabación], no se mostrarán las señales de entrada (ajustes del usuario) El ajuste predeterminado es la señal de entrada que...
Para configurar los ajustes de calidad de imagen, Consejo consulte “Configuración de los ajustes de calidad de imagen” (página 35). Las capacidades de grabación que aparecen en [Tiempo] son cálculos que se aplican a la grabación Cuando termine de configurar los ajustes, seleccione de imágenes Ch1 y Ch2 en discos BD de una sola [Aplicar] y pulse el botón ENTER.
grabación de la señal de entrada de Ch1 en discos – Cuando se seleccione [Difundir Ch1 en 2D], las BD de una sola capa (25 GB). imágenes se transmitirán en 2D independientemente de si la señal de entrada de Para configurar los ajustes de grabación, vaya a Ch1 sea 2D o 3D.
• Cuando [USB/BD/DVD prohibido] se ajusta en Configuración de los ajustes de [Utilizar] en la pantalla [Ajustes admin. sistema] – almacenamiento pantalla [Ajustes de función] – pestaña [General 1], el ajuste se fija en [SERVER]. Configure los ajustes relacionados con los destinos de •...
Página 38
Cadenas de caracteres y símbolos no • Cuando no se selecciona ninguna de las casillas de válidos para el nombre de carpeta verificación, [Guardar vídeo] y [Guardar imagen fija] aparecen en blanco. Cuando se seleccionan ¥ / : ? * " < > | . \ Estos se sustituyen por guiones varios formatos, aparecen separados por barras bajos (_).
Para obtener detalles sobre la importación, consulte Configuración de los ajustes de “[Importar marca de agua] (solo para UP- impresión DR80MD)” (página 77) e “[Importar logotipo]” (página 77). Configure los ajustes de impresión para imágenes fijas. [Leyenda] (solo para impresoras de vídeo) Seleccione si desea imprimir una leyenda.
Visualice la ficha [Otro] y configure los siguientes [Tamaño] ajustes. Seleccione el tamaño de la imagen insertada. Puede seleccionar entre [1/3] y [1/4]. [Ver menú] El ajuste predeterminado es [1/4]. Seleccione 2D o 3D como formato de visualización de la pantalla. Cuando termine el proceso de configuración, El ajuste predeterminado es [2D].
Teclas de función Al utilizar la unidad, puede asignar ciertas funciones (grabación, reproducción, etc.) a las teclas de función (F1 a F12) en la parte superior del teclado USB y realizar estas funciones con solo pulsar una tecla. Recomendamos asignar funciones de uso frecuente según Aparece la pantalla [Editar].
• [Visualización de estado desactivada]: permite ocultar Consejo el estado de funcionamiento de la unidad (es decir, grabando, reproduciendo, en pausa). Las siguientes funciones tienen los siguientes usos. • [PinP activado (Ch1)]: habilita la función PinP para • [Preparar grabación/Nueva carpeta]: muestra la Ch1.
Consejo Capítulo 3: Funciones básicas del grabador Si se interrumpe una señal de entrada, se insertará un separador de capítulos cuando se restablezca. Cuando se guardan en medios externos, los archivos se separarán por capítulos. Flujo de funciones Este capítulo describe cómo grabar y reproducir vídeos y cómo capturar imágenes fijas durante la visualización de la pantalla del panel frontal de la unidad utilizando sólo los botones del panel frontal.
La grabación se detiene y se muestra “STOP”. Paso 1: grabación Si finaliza el procedimiento quirúrgico o el examen médico y desea poner fin a la sesión de grabación, consulte “Paso 4: parada de la grabación” Pulse el botón REC z. (página 46) y siga el procedimiento de finalización de la grabación.
Paso 2: captura de Paso 3: reproducción imágenes fijas rápida Capture imágenes fijas de transmisiones de imágenes en Reproduzca los datos grabados en el Paso 1. tiempo real. En una sola entrada de datos grabados se pueden capturar Pulse el botón PLAY B. hasta 500 imágenes fijas.
Paso 4: parada de la grabación Permite finalizar la sesión de grabación para detener la grabación en la unidad de disco duro interna y detener la transferencia a los soportes externos. Esta operación se conoce como “cerrar una carpeta”. Pulse el botón STOP x para parar la grabación. Pulse el botón CLOSE FOLDER.
Capítulo 4: Grabación y reproducción Preparación de la grabación Introduzca la información relativa al paciente. Puede saltarse la entrada de información del paciente. Antes de comenzar a grabar, introduzca información [ID paciente] sobre el paciente del examen o procedimiento quirúrgico, Introduzca un número de identificación para el configure los ajustes de calidad y destino de paciente.
de la grabación cuando la detección automática está Consejo habilitada. • Los servidores no se detectarán automáticamente. Los casos se deben registrar por adelantado. • Los datos guardados para Ch2 se grabarán en el Para obtener más información sobre este ajuste, mismo soporte externo especificado para Ch1.
Recuperación de pacientes Tecla Función Recupere pacientes que haya registrado por adelantado. Se mueve al siguiente campo de entrada. Seleccione [Lista llamad.] en la pantalla [Preparación Shift + Tab Se mueve al campo de entrada de la grabación] y pulse el botón ENTER. anterior.
Seleccione [Lista llamad.] en la pantalla [Preparación Seleccione el paciente de destino y pulse el botón de la grabación] y pulse el botón ENTER. ENTER. Aparece la pantalla [Lista pacientes]. Consejos Seleccione el paciente que desea eliminar y pulse el •...
Al realizar una prueba de grabación, las imágenes tardan grabar mediante interruptores de contacto, solicite el cinco segundos en grabarse y, a continuación, se asesoramiento de su representante local de Sony. reproducen de forma automática. Nota acerca de la función de eliminación Seleccione [Test Grab.] en la pantalla [Preparación de...
Aparece la pantalla [Finalizar grabación] y aparece, • Si se desconecta la fuente de alimentación antes de que por ejemplo, el estado de la transferencia de datos a finalice la grabación de los datos, no se podrá garantizar soportes externos. la validez de los datos grabados.
El orden del año, el mes y el día de la fecha de grabación asesoramiento de su representante local de Sony. que se utiliza en el directorio de almacenamiento se basa en el formato de fecha de los ajustes del sistema.
Uso de la función de Transmisión en tiempo grabación simultánea real de imágenes Ch1/Ch2 quirúrgicas o de exámenes Esta función permite grabar automáticamente en Ch2 durante la grabación Ch1. Las imágenes y audio endoscópicos y laparoscópicos, por ejemplo, se pueden transmitir desde quirófanos y salas de Nota reconocimiento a otras ubicaciones en tiempo real.
Difusión Superposición de Los controles de inicio y parada de la transmisión se imágenes de datos de pueden realizar asignando las siguientes funciones a las teclas de función en un teclado USB. constantes vitales (PinP) • [Difusión activada] Inicia la transmisión. •...
– La imagen se grabará con la misma relación de • [PinP (Principal)]: permite visualizar la imagen de aspecto y se añadirán barras negras en la parte entrada Ch1 RGB como imagen principal. superior, inferior, izquierda y derecha de la imagen. –...
cambio, cuando se selecciona PAL, los datos grabados Reproducción en formato NTSC no pueden reproducirse. Puede reproducir los datos grabados más recientemente en el disco duro interno mediante sencillos controles. También puede reproducir datos grabados de resultados de búsqueda. Para obtener información al respecto, consulte “Búsqueda de imágenes”...
Consejo Búsqueda de imágenes El ajuste [DICOM no enviado] solo aparecerá si [DICOM] se ajusta en [Utilizar] en la pantalla [Ajustes admin. sistema] – pantalla [Config. Puede buscar datos grabados que se hayan almacenado en DICOM] - ficha [Servidor]. el disco duro interno de la unidad. Utilice el teclado en pantalla para introducir el texto.
Aparece la pantalla [List. Foto] y se muestran las Consejo imágenes en miniatura de los datos grabados. Para visualizar los datos grabados por capítulos, ajuste [Ver lista de fotos] en [Capítulo] en la pantalla [Ajustes admin. sistema] – pantalla [Ajustes de función].
Seleccione [Descendente] o [Ascendente] y pulse el Procesamiento de datos botón ENTER. En función de la categoría que haya seleccionado, la grabados clasificación de los órdenes ascendente y descendente se realizará del modo siguiente: Puede procesar datos grabados que se hayan almacenado Categoría Descendiente Ascendiente...
Consejo Si los datos grabados incluyen datos proxy, también se copiarán los datos proxy. Cadenas de caracteres y símbolos no válidos para el nombre de carpeta ¥ / : ? * " < > | . \ Estos se sustituyen por guiones bajos (_).
Página 62
Seleccione [Ejecutar] y pulse el botón ENTER. Una vez finalizada la copia, pulse el botón ENTER con [Cerrar] seleccionado. Aparece la pantalla [Copiar]. Aparece de nuevo la pantalla [Lista de grabación]. Configure los ajustes de almacenamiento para los datos grabados, seleccione [Ejecutar] y pulse el botón Para seleccionar datos y copiarlos desde ENTER.
Para obtener información detallada sobre cada Edición de la información relativa al ajuste, consulte el paso 6 de “Para seleccionar datos paciente y copiarlos desde la pantalla [Lista de grabación]” (página 62). Puede editar el ID, el nombre y cualquier otra información de paciente que aparezca adjuntada a los Consejo datos grabados pero que todavía no se haya configurado.
Protección de datos grabados Eliminación de datos grabados Puede proteger los datos para evitar borrarlos Puede eliminar datos grabados de intervenciones accidentalmente. quirúrgicas o de exámenes médicos concretos que se Para proteger los datos grabados o eliminar la protección, hayan almacenado en el disco duro interno de la unidad. vaya a la pantalla [Lista de grabación].
Página 65
Para obtener información detallada sobre cómo acceder a la pantalla [Lista de grabación], consulte “Búsqueda de imágenes” (página 58). Aparece la pantalla [List. Foto]. Seleccione [Info.Grab.] y pulse el botón ENTER. Se muestra la información sobre los datos grabados. Consejo Los tamaños que se muestran en la pantalla [Lista de grabación] indican los tamaños totales para Ch1 y Ch2.
Resoluciones de reproducción Para los vídeos Si las imágenes se han grabado en el modo [Grabación Ch1] o [Grabación simultánea Ch1/Ch2], las imágenes se reproducirán en la resolución del conector de entrada en el momento de la grabación, independientemente de la resolución de la grabación.
Para las imágenes fijas Ejemplo: cuando se reproducen entradas de imagen DVI-D Las imágenes se graban con la misma resolución que la entrada y se reproducen en la resolución de 1920 × 1080 60i. Sin embargo, las imágenes se reproducen en la resolución 1920 × 1080 60p durante la salida 3D línea a línea. Imagen de reproducción HD-SDI (1920 ×...
Seleccione [Ajustes admin. sistema] y pulse el botón Capítulo 5: Ajustes de ENTER. administrador del sistema Consejo Si la protección con contraseña está activada, aparecerá una pantalla para que escriba la contraseña. Acceso a la pantalla Cuando aparezca la pantalla de notificación de ajustes [Ajustes admin.
Lista de zonas horarias Ajustes de idioma y hora Zona horaria Configure el idioma y el formato de visualización para la UTC-12:00 Oeste de la línea internacional de fecha y hora actuales. cambio de fecha UTC-11:00 Tiempo universal coordinado-11 Seleccione [Ajuste de idioma y hora] en la pantalla UTC-10:00 Hawái [Ajustes admin.
Página 70
Zona horaria Zona horaria UTC+01:00 Sarajevo, Sofía, Varsovia, Zagreb UTC+08:00 Ulán Bator UTC+01:00 Bruselas, Copenhague, Madrid, París UTC+08:00 Kuala Lumpur, Singapur UTC+01:00 Belgrado, Bratislava, Budapest, UTC+08:00 Perth Liubliana, Praga UTC+08:00 Taipéi UTC+01:00 África Central Occidental UTC+08:00 Pekín, Chongqing, Hong Kong (RAE), UTC+02:00 Atenas, Bucarest Ürümqi UTC+02:00 Ammán...
[Campo nombre paciente] Ajustes de función Seleccione el número de campos de visualización que va a utilizar para el nombre del paciente. Si selecciona [2] o [3], el campo de nombre del paciente se separará en nombre, segundo nombre y apellido. Configure los ajustes iniciales para la información del El ajuste predeterminado es [1].
Se debe seleccionar más de una señal de entrada. Cuando se selecciona [Grab. en HD/SD], la señal se graba Puede seleccionar entre las siguientes señalas de entrada. en HD o SD, según la resolución de entrada. • [SDI ] (2D) Cuando se selecciona [Grabación en SD], las entradas HD •...
visualizarán al utilizar la función de autoreproducción en Consejo vivo. Las entradas entrelazadas se graban en 1080i, aunque Seleccione [Avanzado] y pulse el botón ENTER. [Formato grabación HD] se ajuste en [720p] o [1080p]. Aparece la pantalla de ajustes [Avanzado] para la función de autoreproducción en vivo.
Configure cada uno de los ajustes, seleccione Ficha [General 1] [Aplicar] y pulse el botón ENTER. Configure los ajustes de sistema iniciales. [Copiar] Indique el estado de la selección de los datos [Mostrar estado] grabados cuando especifique [Copiar] en el cuadro de Seleccione la casilla de verificación del estado que desea operación.
• Para obtener más información sobre el sistema de que solicita que se introduzca un soporte. gestión de contenido, póngase en contacto con su representante local de Sony. Cuando haya finalizado la importación de un archivo de logotipo, aparecerá un mensaje de notificación.
2 Mbps o Para obtener más información sobre este ajuste, consulte 1 Mbps, se “Para configurar ajustes de impresión” (página 77). respeta el ajuste. Consejos • La unidad puede reconocer la impresora UP-DR80MD de Sony de forma automática. Para que la unidad...
[No hay dispositivo] en los ajustes de El ajuste [Curva de gamma] solo está disponible para dispositivo. Tenga en cuenta que la impresora no se las impresoras Sony UP-D25MD. reconocerá automáticamente mientras se esté grabando o reproduciendo o mientras se esté visualizando la Acceda a la ficha [Otro] e importe el archivo del pantalla [Ajustes del dispositivo].
Para preparar un archivo de marca de agua Nombre de la carpeta: PrintLogo Para imprimir marcas de agua, prepare un archivo de marca de agua que pueda importarse a la unidad y cópielo Para configurar los ajustes del lector en un dispositivo de memoria USB de antemano. Si ha seleccionado [Lector código barras] o [Lector de tarjetas], configure los ajustes de la lectura de datos.
RS-232C. El ajuste predeterminado es [Teclado en pantalla]. Configure también el modo de compatibilidad que desea utilizar con la Sony HVO-1000MD y HVO-3000MT. Puede configurar los ajustes de tecla de función en [Avanzado]. Para obtener más información, consulte Seleccione [Avanzado] en [USB-7] o [RS-232C] y “Uso de las teclas de función”...
la unidad de control remoto o en la pantalla de Consejo menú del panel táctil. • El ajuste [Modo de protocolo] no se puede No se puede configurar la misma señal de entrada configurar de forma diferente para el puerto USB 7 para [Señal IN del dispositivo] y [Señal IN de la y el conector RS-232C.
Cuando el elemento de control se ajusta en [Grabar Configuración de Imágen. Fijas] o [Estab. índice], no se puede seleccionar [Estado]. contraseñas Vuelve a aparecer la pantalla [Camb. Contac.]. Defina la configuración de contraseñas para evitar cambios no autorizados en los [Ajustes admin. sistema]. Cuando la protección por contraseña está...
[Contraseña nueva] Ajustes de red Introduzca la contraseña nueva con un máximo de 255 caracteres. Todos los caracteres que pueda introducir en el teclado en pantalla se pueden utilizar en la Configure los ajustes iniciales de la red y el servidor. contraseña.
Si ha seleccionado [Utilizar], la dirección IP, la máscara [Nombre de servidor] de subred y la pasarela predeterminada aparecerán como Introduzca el nombre del servidor. sólo lectura. [Nombre compartido] Si ha seleccionado [Sin utilizar], asegúrese de configurar Introduzca el nombre compartido. los ajustes [Dirección IP], [Máscara de subred] y Utilice sólo caracteres alfanuméricos y símbolos (sin [Pasarela predeterminada].
[N.º de puerto] Resoluciones de grabación y tamaños y Introduzca el número de puerto. calidades de imagen de la transmisión en tiempo Este elemento está disponible cuando [Difundiendo] se real. ajusta en [Utilizar]. Resolución Ajuste de Tamaño y calidad de la Puede introducir el valor 554 u otro comprendido entre de la Calidad...
[Nom.] Registro de la lista de Introduzca el nombre del médico con un máximo de 64 caracteres. médicos [Calidad de vídeo] Seleccione la calidad de grabación del vídeo. Puede seleccionar entre [Muy buena], [Buena] y Registre los nombres y los ajustes iniciales de cada [Estándar].
[Contraseña] Edición de la lista de Introduzca la contraseña. médicos Ficha [Imprimir] Seleccione [Editar la lista del médico] en la pantalla [Impresora] [Ajustes admin. sistema] y pulse el botón ENTER. Muestra el nombre de la impresora conectada. Aparece la pantalla [Editar la lista del médico]. [Diseño] Seleccione el número de imágenes fijas que desee Edite la información de los médicos.
Nota Edición de casos Si cambia el nombre del médico, no podrá utilizar el nombre anterior para buscar los datos grabados asociados a él. Edite casos y categorías para intervenciones quirúrgicas y exámenes médicos y cree la lista de casos que se utilizará en las distintas pantallas.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación, Para eliminar una categoría seleccione [Aceptar] y pulse el botón ENTER. Seleccione la categoría que desee eliminar en la pantalla [Editar lista categorías], seleccione Clasificación de la lista de casos [Eliminar] y pulse el botón ENTER. Cuando aparezca el mensaje de confirmación, Seleccione el caso que desee eliminar en la pantalla seleccione [Aceptar] y pulse el botón ENTER.
Clasificación de la lista de Ajustes de eliminación categorías automática Seleccione la categoría que desee cambiar de posición en la pantalla [Editar lista categorías], Indique si desea utilizar la función de eliminación seleccione [Arriba] o [Abajo] y pulse el botón automática y configure el valor de umbral que se utilizará...
Puede introducir un valor comprendido entre 1 y 65535 Config. DICOM (hasta 5 dígitos). El ajuste predeterminado es [104]. [Título AE] Configure los ajustes necesarios para las transmisiones Introduzca el título AE. DICOM de imágenes fijas. Este elemento está disponible cuando [MWM] se ajusta en [Utilizar].
[Intervalo de reintento (s)] [Avanzado] aparece cuando se selecciona [Utilizar]. Introduzca un valor comprendido entre 1 y 120 Para obtener más información sobre los ajustes, consulte segundos para el intervalo de reintento. “Para configurar el intervalo de reintentos y el número El ajuste predeterminado es 10 segundos.
V , v , B , b , ENTER y MENU del panel frontal de la unidad y de la unidad de control remoto por infrarrojos. • Si desea obtener información detallada acerca de los monitores del panel táctil, busque el asesoramiento de su representante local de Sony.
Indicaciones de pantalla del modo de panel táctil/ ratón Las pantallas que aparecen en el modo de panel táctil/ratón difieren ligeramente de las que aparecen en el modo estándar. En esta sección se describen las principales diferencias de las pantallas y los botones que aparecen. Pantalla [MENÚ] a [InfoPacien] d Ficha [Grabación]...
• Si el método de grabación de Ch2 se ajusta en Botones de control [Crear 2D a partir de Ch1] en los ajustes de Permiten controlar la reproducción y la grabación. [Avanzado] para [Grabación de Ch2] en la pantalla El funcionamiento de estos botones es idéntico al de [Ajustes del usuario] –...
Página 95
Estado de la transmisión • Si el método de grabación de Ch2 se ajusta en Los indicadores se iluminan en función del estado de [Crear 2D a partir de Ch1] en los ajustes de la transmisión. [Avanzado] para [Grabación de Ch2] en la pantalla (gris): No se ha conectado la transmisión.
(cambio de imagen PinP): intercambia las imágenes principales e insertadas cuando se utiliza la función PinP. Contador de reproducción/grabación: muestra el tiempo de grabación o reproducción en formato “0:00:00”. Contador de capturas de imágenes fijas: muestra el número de imágenes fijas capturadas en el formato “CAP:001”.
Página 97
Para reproducir imágenes fijas en 3D, toque el botón de datos 3D. Para reproducir las imágenes fijas 2D izquierda y derecha, toque los botones [L] y [R].
Capítulo 7: Aspectos varios Mensajes de error Cuando se ponga en contacto con su representante local de Sony, indíquele el mensaje de error y el ID del error. Pantalla del panel frontal Descripción Solución Mensaje de error ID del error SYSTEM ERR.
Página 99
– Advertencia del ventilador del Se ha producido un error al girar el ventilador. Póngase sistema o de la CPU en contacto con su representante local de Sony. WARN. TEMP. – Advertencia de temperatura del Se ha producido un error de temperatura interna. Revise sistema o de la CPU el entorno de operaciones.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su Póngase en contacto con su representante local de Sony. representante local de Sony. • Las visualizaciones de los menús se cortarán y estos •...
Para obtener más información sobre el código fuente, póngase en contacto con su representante local de Sony. Sin embargo, tenga en cuenta que Sony no responderá a preguntas referentes a los datos del código fuente. Lista del paquete •...
S VIDEO (tipo mini-DIN de 4 pines) (1) Y: 1,0 Vp-p (75 Ω) sincronización negativa Especificaciones C (BURST): 0,286 Vp-p (75 Ω) (NTSC) C (BURST): 0,3 Vp-p (75 Ω) (PAL) Funciones de grabación VIDEO (tipo BNC) (1) Formato de vídeo de grabación Compuesto MPEG-4 AVC/H.264 1,0 Vp-p (75 Ω)
Página 103
3 BUSY STATUS (TTL) UNIDAD O POR TERCEROS. El nivel HIGH se iniciará en función de la configuración del interruptor de contacto REMOTE. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA, REPARACIÓN O REPRODUCCIÓN Especificaciones médicas DE CUALQUIER DATO GRABADO EN EL Protección contra descargas eléctricas:...