Royal Catering RC-CMM282 Manual De Instrucciones página 11

Máquina de churros
Ocultar thumbs Ver también para RC-CMM282:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
CZ
svítící kontrolka „ON" signalizuje, že na časovači zbývá
ještě nějaký čas
rozsvícená kontrolka „UP" signalizuje, že uplynula
nastavená doba
RC-CMM285/RC-CMM282
2
3
1
4
1.
otočný ovládač teploty
2.
kontrolka signalizuje zahřívání oleje
3.
kontrolka napájení
4.
„RESET" – zodpovědná za okamžité přerušení provozu
zařízení
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení vždy používejte na rovnoměrném, stabilním,
čistém a ohnivzdorném povrchu, mimo dosah dětí a
osob s omezenými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi.
Před prvním použitím demontujte všechny díly a umyjte je,
a také umyjte celé zařízení.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Většina součástí je už smontována.
PLATÍ PRO VŠECHNY MODELY:
1.
Pomocí dodaných šroubů smontujte podpůrnou
desku konstrukce podavače. V případě modelů RC-
CMM285/RC-CMM282 je třeba místo desky připevnit
ke konstrukci rukojeť.
2.
Konstrukci přišroubujte k fritéze.
3.
Ramena zašroubujte do páky.
20
3.2. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
1.
Těsto je třeba smažit v horkém oleji, proto na úplném
začátku výroby churros je třeba zapojit fritézu do
elektrické sítě a rozehřát olej.
2.
Zapněte fritézu pomocí přepínače (v případě modelu
RC-CMM787) a otočte knoflíkem regulace teploty na
požadovanou hodnotu teploty. Rozsvítí se oranžová
kontrolka, což znamená, že topné těleso se nahřívá.
Kontrolka zhasne, jakmile je dosaženo stanovené
teploty.
3.
Topné těleso se bude automaticky zapínat, pokud
klesne teplota oleje. Slouží k udržování požadované
teploty. V tento okamžik se opět rozsvítí oranžová
kontrolka.
4.
Když olej dosáhne požadované teploty, otočte
několikrát pákou, aby došlo ke zvednutí pístu.
5.
Otevřete podavač a vložte těsto.
6.
Připevněte požadovaný trychtýř, který koblihy tvaruje.
7.
Otáčejte pákou opačným směrem, aby z trychtýře
bylo vytlačeno těsto, které po dosažení požadované
délky ručně odtrhněte.
8.
Opatrně vhazujte kousky do fritézy.
9.
Když jsou kousky hotové, vytáhněte je pomocí kleští
nebo hůlek. V žádném případě do fritézy nevkládejte
ruce.
3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před
každým
čištěním,
seřizováním,
výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b)
K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
c)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
e)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
f)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
g)
K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
h)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
i)
Zařízení
nečistěte
přípravky
s
kyselým
dezinfekčními prostředky, ředidly, palivem, oleji nebo
jinými chemickými látkami, může to poškodit zařízení.
Rev. 24.05.2022
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
paramètres
Nom du produit
Modèle
Tension nominale
[V~]/ Fréquence [Hz]
Puissance nominale
[W]
Classe de protection
Classe de protec-
tion IP
Dimensions [Largeur
x Profondeur x
Hauteur ; mm]
Capacité de
l'alimentateur [l]
Capacité de la
friteuse [l]
Poids [kg]
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
pH,
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement
généraux).
Rev. 24.05.2022
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
Valeur des paramètres
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque de
MACHINE A CHURROS
blessures des mains !
RC-
RC-
RC-
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de
-CMM287
-CMM285
-CMM282
brûlures !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
230/50
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
5000
2500
apparence de l'appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
I
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l'allemand.
IPX3
2. SÉCURITÉ D'EMPLOI
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
395
666
666
sécurité et toutes les instructions. Le non-respect
x530
x610
x610
des avertissements et des instructions peut
x1915
x1260
x1266
entraîner une électrisation, un incendie et/ou des
blessures graves ou la mort.
4,7
2,9
4,7
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
21
20
8,6
se rapportent à/au MACHINE A CHURROS .
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
34
27
24,5
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
électriques.
b)
Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le
risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le risque
de chocs électriques.
e)
Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez une
rallonge électrique d'extérieur. L'utilisation d'une
rallonge d'extérieur diminue les risques de chocs
électriques.
f)
Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l'appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
g)
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé ou s'il présente
des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
h)
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
humides.
FR
21
loading

Este manual también es adecuado para:

Rc-cmm285Rc-cmm287