Ryobi RY251PH Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY251PH:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
25cc 2-CYCLE POWER HEAD
BLOC-MOTEUR 2-TEMPS DE 25 cc
CABEZAL MOTOR DE
DOS TIEMPOS 25 cc
RY251PH/RY251PHVNM/
RY25PHEMC
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de
la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb ne contenant
pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará
la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ...................... 2-3
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ........................................ 6-8
 Maintenance ................................. 8-10
 Troubleshooting ................................11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
NOTICE
AVIS
TABLE DES MATIÈRES
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ..................................5
 Assemblage .................................... 5-6
 Utilisation ........................................ 6-8
 Entretien ........................................ 8-10
 Dépannage ........................................11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos .............................................4
 Características ....................................5
 Armado ........................................... 5-6
 Funcionamiento .............................. 6-8
 Mantenimiento .............................. 8-10
 Corrección de problemas .................11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY251PH

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUAL DEL OPERADOR 25cc 2-CYCLE POWER HEAD BLOC-MOTEUR 2-TEMPS DE 25 cc CABEZAL MOTOR DE DOS TIEMPOS 25 cc RY251PH/RY251PHVNM/ RY25PHEMC NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 A - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor del apagado) B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette, A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de seguro del gatillo) marcha lenta) C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, B - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Página 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the unit in WARNING: unexpected situations. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  Keep all parts of your body away from any moving part. Failure to follow all instructions may result in electric ...
  • Página 5: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure  Wear your protective equipment and observe all safety the unit from moving before transporting in a vehicle. instructions. For units equipped with a clutch, be sure the cutting attachment stops turning when the engine idles.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine displacement ...............................25cc KNOW YOUR PRODUCT ERGONOMIC DESIGN See Figure 1. The design of the product provides for easy handling. It is The safe use of this product requires an understanding of the designed for comfort and ease of grasp when operating in information on the tool and in this operator’s manual as well different positions and at different angles.
  • Página 8: Operation

    ASSEMBLY The attachment connects to the power head by means of  Loosen the knob. a coupler device.  Push in the button and twist the shafts to unlock and  Stop the engine and disconnect the spark plug wire. separate.
  • Página 9 OPERATION FUELING AND REFUELING THE POWER HEAD ETHANOL-BLENDED FUELS NOTICE: WARNING: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a vio- Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- lation of federal law and will damage the unit and void plosive.
  • Página 10: Maintenance

    OPERATION  Pull starter grip and rope until engine runs, no more than WARNING: 6 pulls. Extreme care must be taken when using blades to ensure  Set the choke lever to RUN. safe operation. Read the safety information for safe op- NOTE: In cooler environments, additional pulls of the eration when using a blade and refer to the safety rules starter handle may be required with the choke lever in...
  • Página 11 MAINTENANCE WARNING: WARNING: The cutting attachment should never turn at idle. Turn Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- the idle speed screw counterclockwise to reduce the based products, penetrating lubricants, etc., come in con- idle RPM and stop the cutting attachment, or contact a tact with plastic parts.
  • Página 12 MAINTENANCE HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION NOTICE: Your engine is configured for operation below 2000 feet Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross- altitude at the factory. Your engine must be re-configured threading will seriously damage the product. for operation above 2000 feet altitude. Operating the engine STORING THE PRODUCT with the wrong engine configuration at a given altitude may increase its emissions, decrease fuel efficiency, degrade per-...
  • Página 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. No fuel. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked.
  • Página 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux AVERTISSEMENT : contrôler l’outil en cas de situation imprévue. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES ...
  • Página 15: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou  Porter un équipement de protection et respecter toutes les de le remiser. instructions de sécurité. Si l’outil est équipé d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque le ...
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................25 cc APPRENDRE À PRODUIT CONCEPTION ERGONOMIQUE Voir la figure 1. Ce produit est conçu pour être extrêmement maniable. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension L’outil est conçu pour pouvoir être tenu confortablement et des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le aisément dans différentes positions et à...
  • Página 18: Utilisation

    ASSEMBLAGE L’accessoire se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un dispositif  Appuyer sur le bouton et tourner les arbres afin de les de couplage. déverrouiller et de les séparer.  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. INSTALLATION DE L’ANNEAU DE ...
  • Página 19 UTILISATION APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT DU AVERTISSEMENT : BLOC MOTEUR Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque AVERTISSEMENT : le moteur tourne ou est chaud. S’assurer que l’unité repose L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement sur une surface plane, à...
  • Página 20: Entretien

    UTILISATION Toujours faire fonctionner le bloc moteur à pleine puissance.  Mettre le levier du volet de départ en position FULL CHOKE Si des débris s’enroulent autour de l’accessoire, ARRÊTER LE (complètement ouvert). MOTEUR, débrancher le fil de la bougie et retirer les débris. ...
  • Página 21 ENTRETIEN RÉGLAGE DU RALENTI AVIS : Voir la figure 9. Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, AVERTISSEMENT : etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer L’accessoire de coupe/lame tournera lors du réglage du solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux ralenti.
  • Página 22 ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR, RÉSERVOIR, ET REMISAGE LE PRODUIT CONDUITES  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de AVERTISSEMENT : jardinage et le sel de dégivrage.
  • Página 23: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Net toyer ou re mplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Pas de carburant. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza ADVERTENCIA : móvil.  Para evitar tocar superficies calientes, al utilizar esta unidad LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El nunca coloque la parte inferior de la misma arriba del nivel incumplimiento de las instrucciones señaladas puede causar de la cintura.
  • Página 25: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible y asegúrese de que el accesorio de corte deje de girar al tenerse fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en un el motor en marcha lenta. Al apagar la unidad, asegúrese de vehículo.
  • Página 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor .................................25 cc FAMILIARÍCESE CON SU PRODUCTO DISEÑO ERGONÓMICO Vea la figura 1. El diseño de la producto permite un fácil manejo de la misma. Para usar este producto con la debida seguridad se debe El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en comprender la información indicada en la herramienta misma diferentes posiciones y ángulos.
  • Página 28: Funcionamiento

    ARMADO MONTAJE DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Vea la figura 3.  Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal de potencia y retire la tapa de suspensión del accesorio. Hay dos formas de colgar el aditamento para guardarlo.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO CARGA Y RECARGA DEL CABEZAL MOTOR ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. ADVERTENCIA: Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o explosivos.
  • Página 30: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Vea la figura 5 para conocer la posición de operación correcta  Coloque la palanca del anegador en la posición “FULL CHOKE” (anegación máxima). con el accesorio recortador instalado. Siempre opere el cabezal motor con la máxima aceleración.  Presione el botón de bloqueo y apriete el gatillo acelerador Si se acumulan residuos en el accesorio, DETENGA EL a fondo (hasta el paso 7) y jale del mango del arrancador y MOTOR, desconecte el cable de la bujía y quite los residuos.
  • Página 31 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA ADVERTENCIA: Vea la figura 9. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto recomendadas o equivalents. El empleo de piezas diferentes ADVERTENCIA: podría causar un peligro o dañar el producto. La hoja y/o el cabezal de corte se moverán cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta.
  • Página 32 MANTENIMIENTO TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE, ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO TANQUE, Y CONDUCTO  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos ADVERTENCIA: como las sustancias químicas para el jardín y las sales para Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible.
  • Página 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. L i m p i e o r e e m p l a c e l a b u j í a , s e g ú n sea necesario.
  • Página 34 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry251phvnmRy25phemc

Tabla de contenido