Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
EDGER ATTACHMENT
ACCESSOIRE COUPE-BORDURES
ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES
RYEDG11
Your edger attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
L'accessoire coupe-bordures a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su nuevo accesorio para recortar bordes ha sido diseñada y
fabricada de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYEDG11

  • Página 1 ACCESSOIRE COUPE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES RYEDG11 Your edger attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 10 Fig. 7 Fig. 9 A - Flange washer (rondelle de flasque, arandela de la brida) B - Slots (fentes, ranuras) A - 1/2 in. socket wrench (13 mm [1/2 po] clé C - Flange (flasque, brida) A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa à...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not, under any circumstance, use any attachment or accessory on this product, which was not provided with WARNING: the product, or identified as appropriate for use with this Read and understand all instructions. Failure to follow product in the operator’s manual.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Improper assembly can create a dangerous situation.  Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  Never stand or have any part of your body in line with the can be thrown or become entangled in the edger blade.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 8: Features

    FEATURES KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT PRODUCT SPECIFICATIONS See Figure 1. Blade Length ..............9 in. The safe use of this product requires an understanding of Edging Depth....Adjustable from 1/2 in. to 2-3/4 in. the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 9 ASSEMBLY  Remove the spark plug wire or disconnect from the power JOINING THE EDGER ATTACHMENT TO THE supply. ATTACHMENT SHAFT  Remove the hanger cap from the attachment. See Figure 2.  Loosen the knob on the coupler of the power head shaft. This product requires a one one-time assembly of the edger head to the attachment shaft.
  • Página 10: Operation

    OPERATION ADJUSTING DEPTH OF CUT WARNING: See Figures 5 - 6. Do not allow familiarity with this product to make you  Stop the engine or motor and remove the spark plug wire careless. Remember that a careless fraction of a second or disconnect from the power supply.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE BLADE WARNING: See Figures 7 - 9. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, Replace blades when worn down to indicator hole on blade. shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop,  Stop the engine or motor and remove the spark plug wire and disconnect spark plug wire and move it away from or disconnect from the power supply.
  • Página 12: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ™ or household use;...
  • Página 13: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’utiliser en aucun cas un accessoire ou un outil non AVERTISSEMENT : fourni avec le produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil dans le manuel d’utilisation. Lire et veiller à bien comprendre toutes les ...
  • Página 14: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  S’assurer que l’écrou de lame est serré solidement avant débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere d’utiliser l’accessoire. brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant ...
  • Página 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 16 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE FICHE TECHNIQUE COUPE-BORDURES Longueur de lame ........228,6 mm (9 po) Voir la figure 1. Profondeur de chant..Adjustable entre 13 mm á 70 mm L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension (1/2 po á 2-3/4 po) des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris.
  • Página 17 ASSEMBLAGE FIXATION DE L’ACCESSOIRE COUPE-  Débrancher le fil de la bougie ou débrancher de la prise secteur. BORDURES SUR L’ARBRE  Retirer le capuchon de suspension de l’accessoire Voir la figure 2. Une seule opération suffit pour fixer la tête du coupe-  Desserrer le bouton du coupleur de l’arbre du bloc moteur.
  • Página 18: Conseils D'utilisation

    UTILISATION NOTE : Lorsqu’il est utilisé avec un ensemble moteur à AVERTISSEMENT : essence, toujours faire fonctionner l’outil à pleine puissance. Une opération de coupe prolongée à une puissance partielle Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier peut entraîner une fuite d’huile du silencieux.
  • Página 19: Entretien Général

    ENTRETIEN REPLACEMENT DE LES LAME AVERTISSEMENT : Voir les figures 7 à 9. Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, Remplacer la lame lorsqu’elle est usée jusqu’au trou de couper le moteur, attendre que toutes les pièces en l’indicateur. mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et ...
  • Página 20: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À...
  • Página 21: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio ADVERTENCIA: alguno en este producto, que no se haya suministrado con el producto mismo, o que no esté identificado como Lea y comprenda todas las instrucciones. El apropiado para el uso con este producto en el manual incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo del operador.
  • Página 22: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar  Verifique que la tuerca de la hoja esté ajustada antes de la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, utilizar el accesorio. vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir ...
  • Página 23: Explicación

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 24: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO DE ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO SOPLADOR Longitud de la hoja ........ 228,6 mm (9 pulg.) Vea la figura 1. Profundidad del recorte ...Adjustable entre 13 mm a 70 mm Para usar este producto con la debida seguridad se debe (1/2 pulg.
  • Página 25: Cómo Conectar El Accesorio Para Cortar Bordes Al Eje Del Accesorio

    ARMADO CÓMO CONECTAR EL ACCESORIO PARA  Desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. CORTAR BORDES AL EJE DEL ACCESORIO  Retire la tapa de suspensión del accesorio. Vea la figura 2.  Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal motor. Este producto requiere que el montaje del cabezal de la recortadora de bordes con el eje del accesorio se realice ...
  • Página 26: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Cuando se utiliza con un cabezal motor a gas, haga trabajar la unidad siempre a la máxima aceleración. Si ADVERTENCIA: realiza cortes a una aceleración parcial durante un tiempo No permita que su familarización con este producto le prolongado, goteará...
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL LAS HOJA Vea las figuras 7 a 9. ADVERTENCIA: Reemplace las hojas cuando se hayan desgastado hasta Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la llegar al orificio indicador. máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de ...
  • Página 28: Garantía

    EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 29 NOTES / NOTAS...
  • Página 30: Accessoire Coupe-Bordures Accesorio Para Recortar Bordes

    1-800-860-4050. RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para Ryobi Limited.

Tabla de contenido