JVC KD-S31 Manual De Instalación/Conexion
Ocultar thumbs Ver también para KD-S31:

Enlaces rápidos

KD-S31/KD-S11
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0249-002A
[J]
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC car audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/
Panneau de commande
F
G
Washer (ø5)
Lock nut (M5)
Arandela (ø5)
Tuerca de seguridad
Rondelle (ø5)
(M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you
have any questions or require information regarding installation
kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have
it installed by a qualified technician.
Removing the receiver
Before removing the receiver, release the rear section.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC,
con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión,
que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de
equipos de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
H
Mounting bolt—
M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje—
M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—
M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si
tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles o a una
compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la
unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
*
1
When you stand the
receiver, be careful not
to damage the fuse on
the rear.
*
1
Al poner la unidad
vertical, tenga cuidado
de no dañar el fusible
provisto en la parte
posterior.
1
*
Lorsque vous mettez
l'appareil à la verticale,
faire attention de ne pas
endommager le fusible
situé sur l'arrière.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule
n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur
d'autoradios JVC.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
I
J
Rubber cushion
Handles
Cojín de goma
Manijas
Amortisseur en
Poignées
caoutchouc
INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des
kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC
ou une compagnie d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet
appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Retrait de l'appareil
Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the receiver can be
removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la
ilustración para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la
façon illustrée de façon à retirer l'appareil.
1
1004DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
Only for KD-S31 / Solo para KD-S31 /
Seulement pour le KD-S31
K
L
Remote controller
Battery
Control remoto
Pila
Télécommade
Pile
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
Tordez les languettes appropriées
pour maintenir le manchon en place.
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-S31

  • Página 1 JVC car audio dealer or a company supplying herramientas para instalación, consulte con su concesionario kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC de JVC de equipos de audio para automóviles o a una...
  • Página 2 4 Ω máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con less than 50 W (for KD-S31) and 45 W (for KD-S11), change una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es et 8 Ω).
  • Página 3 (véase el diagrama )—Solo para KD-S31 ® Au changeur de CD, un autre appareil extérieur ou à la radio SIRIUS (voir le diagramme )—Seulement pour le KD-S31 Rear ground terminal Terminal de tierra posterior 15 A fuse Borne arrière de...
  • Página 4 • Set “EXT IN” to “CHANGER” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXT IN” a “CHANGER” (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “EXT IN” sur “CHANGER” (Voir la page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre) JVC •...

Este manual también es adecuado para:

Kd-s11