2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur
et ne faites rien tomber dans
les ouïes de ventilation, vous
pourriez subir une décharge
électrique !
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
dʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. En aucun
cas les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent
être obturées.
G
Ne faites jamais fonctionner lʼappareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles sur lʼappareil ou sur le
cordon secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti
dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai
al suo interno e non inserire
niente nelle fessure di aera-
zione! Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼa-
ria per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per una riparazione, rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tira re il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par
une personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Lʼamplificateur PA-1200 est conçu pour créer une
installation Public Adress de sonorisation générale.
Les différentes bornes à vis (25 et 26) permettent de
relier diverses combinaisons de haut-parleurs (voir
schémas 3 – 9). Des haut-parleurs Public Adress
avec transformateur 70 V ou 100 V peuvent être
répartis sur quatre zones de sonorisation pouvant
être allumées et éteintes séparément.
Les 5 canaux dʼentrée mixables entre eux per-
mettent de brancher des microphones (canaux
1 – 4), des appareils à niveau ligne (canaux 2 – 5) ou
une platine disque (canal 5). On peut placer dans le
tiroir (1) un des modules MONACOR suivants :
PA-1120DMT mémoire de messages digitaux avec
PA-1140RCD radio / lecteur CD
PA-1200C
PA-1200RDS radio AM / FM
Pour ce faire, dévissez le cache (1) de telle sorte que
le module souhaité puisse être placé dans le tiroir.
4 Possibilités de positionnement
Lʼappareil est prévu pour être placé dans un rack
(482 mm/19") mais il peut être posé directement sur
une table. Dans tous les cas, lʼair doit pouvoir circuler
librement via toutes les ouïes de ventilation afin de
garantir un refroidissement suffisant de lʼamplificateur.
Pour un montage en rack, le cadre de montage
PA-1200RM de MONACOR est nécessaire. Il
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼamplificatore PA-1200 è stato realizzato per
creare un impianto PA per la sonorizzazione gene-
rale. I diversi morsetti a vite (25 e 26) permettono il
collegamento di svariate combinazioni di altoparlanti
(vedi figg. 3 – 9). Gli altoparlanti PA con uscita audio
a 70 V o a 100 V possono essere suddivisi fra quat-
tro zone di sonorizzazione che si possono accen-
dere e spegnere separatamente.
Ai cinque canali dʼingresso, miscelabili fra di loro,
si possono collegare microfoni (canali 1 – 4), appa-
recchi con livello linea (canali 2 – 5) oppure un gira-
dischi (canale 5). Nel vano (1) si può montare uno
dei seguenti inserti di MONACOR:
PA-1120DMT memoria digital-message con timer
PA-1140RCD tuner / lettore CD
PA-1200C
PA-1200RDS radio AM / FM
Per il montaggio svitare la mascherina (1) in modo
da potere inserire il modulo desiderato.
4 Possibilità di collocamento
Lʼapparecchio è previsto per lʼinserimento in un rack
(482 mm/19"), ma può essere posizionato anche su
un tavolo. In ogni caso è importante che lʼaria possa
circolare liberamente attraverso tutte le fessure di
aerazione per escludere ogni accumulo di calore
allʼinterno dellʼapparecchio.
Se lʼamplificatore deve essere inserito in un rack,
è richiesto il telaio di montaggio PA-1200RM di
MONACOR. Sotto e sopra lʼamplificatore si deve
programmateur
programmateur
timer
convient de laisser au-dessus et au-dessous de
lʼamplificateur assez de place pour assurer une ven-
tilation suffisante. Afin que le rack ne se renverse
pas, vous devez placer lʼamplificateur dans la partie
inférieure du rack.
5 Branchement de lʼamplificateur
Public Adress
Tous les branchements ne doivent être effectués
que par un technicien qualifié et uniquement lorsque
lʼamplificateur est éteint !
5.1 Haut-parleurs
1) Pour brancher les haut-parleurs, dévissez le
cache (22). Les schémas 3 à 9 présentent les pos-
sibilités de branchements pour les haut-parleurs.
2) Reliez les haut-parleurs 70 V ou 100 V pour les
quatre zones de sonorisation aux bornes
SP 1 – 4 (26) et COM (24) : la puissance totale de
120 W
ne doit pas être dépassée par les
RMS
haut-parleurs sinon lʼamplificateur sera endom-
magé. Poussez le sélecteur IMPEDANCE (27)
sur la position correspondante (70 V ou 100 V).
ou reliez un groupe de haut-parleurs avec une
impédance totale de 4 Ω ou moins ou 8 Ω respec-
tivement aux bornes 4 Ω ou 8 Ω (25) et COM (24).
3) Lors du branchement, veillez à toujours respecter
la polarité. La borne COM est toujours le pôle
moins. Le branchement plus des câbles haut-par-
leurs est toujours repéré de manière particulière.
AVERTISSEMENT Des tensions élevées et dan-
gereuses jusquʼà 100 V sont
présentes pendant le fonction-
nement aux bornes SP 1 – 4
(26). Il y a risque de décharge
électrique. Après le branche-
ment, revissez impérativement
le couvercle (22) de manière à
ne pas toucher par inadver-
tance les contacts.
lasciare dello spazio libero nel rack che garantire
unʼaerazione sufficiente. Per evitare che il rack
risulti squilibrato con troppi pesi in alto, è necessario
che lʼamplificatore venga montato nella parte bassa
del rack.
5 Collegamenti
Tutti i collegamenti dovrebbero essere eseguiti solo
da personale specializzato e con lʼamplificatore
assolutamente spento!
5.1 Altoparlanti
1) Per collegare gli altoparlanti svitare la copertura
protettiva (22). Le possibilità di collegamento
sono illustrate nelle figure 3 – 9.
2) Collegare gli altoparlanti con uscita audio di 70 V
o 100 V per le quattro zone di sonorizzazione ai
morsetti SP 1 – 4 (26) e COM (24); in questo caso,
la potenza globale degli altoparlanti non deve
superare 120 W
per non danneggiare lʼampli-
RMS
ficatore. Spostare il commutatore IMPEDANCE
(27) nella posizione desiderata (70 V o 100 V).
Oppure collegare un gruppo di altoparlanti con
impedenza globale non inferiore a 4 Ω o 8 Ω ri -
spettivamente ai morsetti 4 Ω o 8 Ω (25) e COM
(24).
3) Durante il collegamento fare attenzione alla cor-
retta polarità: il morsetto COM è sempre il polo
negativo. Il conduttore positivo dei cavi per gli
altoparlanti porta un contrassegno particolare.
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, ai
morsetti SP 1 – 4 (26) sono
presenti tensioni pericolose
fino a 100 V. Esiste il pericolo
di una scossa elettrica. Dopo il
collegamento riavvitare asso-
lutamente la copertura (22) per
escludere la possibilità di un
contatto accidentale.
F
B
CH
I
9