Página 1
ELA-DIGITAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER PA DIGITAL POWER AMPLIFIER PA -1250D Bestellnummer 17.3860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Página 2
Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa- MONACOR. Lees deze gebruikershandleiding grondig rato MONACOR. Por favor, lea estas in s trucciones de door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve be - esta manera conocerá...
Página 3
¨ PA-1250D CLASS-D PA AMPLIFIER POWER:AC ID: 0-1 H.P.F:ON TEMP: NOR STAND-BY VR[75] SAVE/ MENU SELECT BUZZER PUSH LEVEL POWER POWER:AC ID: 0-1 H.P.F:ON TEMP: NOR VR[99] MENU SELECT BATTERY? H.P.F? AMP SLEEP? AMP CHECK? VU GAIN PEAK AMP NO.
Página 4
2) Für Notfalldurchsagen oder andere wich- 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am OVER CUR- schaltung, wenn das Display tige Durchsagen ist der PA-1250D mit dem Netzkabel vorhanden sind, RENT anzeigt ( Kap. 7) Eingang PRIORITY IN (17) ausgestattet.
Página 5
(OFF). Weil beim PA-24ESP die 24-V-Spannung nur bei einem Netzausfall anliegt, würde sonst der AC LINE CHECK AMP FAULT PA-1250D im normalen Netzbetrieb dies als Stö- LOW VOLTAGE AMP CHECK rung melden. Sinkt die Netzspannung unter ca. 190 V, wird c) Mit der Taste MENU kann auf die nächste...
2 HE Gewicht: ....7,5 kg Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
3 Applications scribed can be found on the fold-out page 3. power supply unit The amplifier PA-1250D with a 250 W RMS out- 12 Plug-in screw terminal AC POWER REMOTE put power is specially designed for PA systems. for a switch for remote-controlled activation /...
Página 8
OUTPUT MUTE on again as soon as an input signal is present. power of the PA-24ESP is only present in case of mains failure, the PA-1250D would report this As soon as the temperature is back to normal, Power supply as a fault in normal mains operation.
Página 9
2 RS Weight: ....7.5 kg Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction...
2) Pour des annonces dʼurgence ou autres Dans tous les cas, les dommages doivent être 8 LED STAND-BY : brille lorsque lʼappareil est annonces importantes, le PA-1250D est doté réparés par un technicien spécialisé. en veille de lʼentrée PRIORITY IN (17). Dès quʼun signal niveau ligne est présent ici, lʼentrée...
Página 11
Le message sʼaffiche si le micro-processeur du donné que sur le PA-24ESP la tension 24 V nʼest AC LINE CHECK PA-1250D a détecté, via un signal test (1 par LOW VOLTAGE présente quʼen cas de coupure de courant, le heure), un défaut dans lʼétage final. Condition...
Dimensions (L × H × P) : . 482 × 88 × 410 mm, Poids : ....7,5 kg Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
12 Morsetto ad innesto / a vite AC POWER 3 Possibilità dʼimpiego tutti gli elementi di comando e i collegamenti REMOTE per un interruttore per lʼaccensione Lʼamplificatore PA-1250D con una potenza effi- descritti. e lo spegnimento telecomandati cace di 250 W è stato realizzato specialmente 13 Morsetto ad innesto / a vite SPEAKER OUT- per lʼimpiego in impianti PA.
Página 14
Questo messaggio appare se il microprocessore successiva del menù, e con il tasto vede questo messaggio. Significa che il finale è del PA-1250D ha riconosciuto un difetto nel finale SELECT si può modificare lʼimpostazione: disattivato. in seguito ad un segnale di test (1 × allʼora). Con- H.P.F?
Peso: ....7,5 kg Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma...
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over- 12 Steekklem AC POWER REMOTE voor een 3 Toepassingen zicht van alle bedieningselementen en de schakelaar om afstandsbediend in en uit te De versterker PA-1250D met een sinusvermo- aansluitingen. schakelen gen (W ) van 250 W is speciaal ontworpen voor het gebruik in geluidsinstallaties.
Página 17
Deze melding wordt weergegeven, wanneer toets SELECT de instelling wijzigen: AC LINE CHECK de microprocessor PA-1250D aan de hand H.P.F? LOW VOLTAGE voor het in- en uitschakelen van van een testsignaal (1 × per uur) een defect het hoogdoorlaatfilter (200 Hz) voor de Als de netspanning onder ca.
2 HE Gewicht: ....7,5 kg Wijzigingen voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Alimentación AMP FAULT del PA-24ESP sólo está presente en caso de error AMP CHECK en la corriente, el PA-1250D lo indicará como error AC LINE CHECK del funcionamiento con corriente normal. LOW VOLTAGE Este mensaje se muestra cuando el microproce- c) Para ir a la siguiente línea de menú, pulse...
Dimensiones (B × H × P): . 482 × 88 × 410 mm, Peso: ....7,5 kg Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
14 Interfejs RS-485 do zdalnego sterownia 1.1 Panel przedni 3 Zastosowanie wzmacniaczem np. za pomocą komputera 1 Wyświetlacz; szczegóły na rys. 2 Wzmacniacz PA-1250D o mocy wyjściowej a wskaźnik zasilania: 250 W RMS został zaprojektowany do użytku w 15 Przełącznik TERMINATION do terminowania AC = sieciowe systemach PA.
Página 23
24 V zasilanie awaryjne z PA-24ESP nominalną mocą wyjściową. na skutek zaniku zasilania sieciowego, wzmac- dby. Ponowne włączenie wzmacniacza nastąpi niacz PA-1250D zgłosi to jako błąd. po pojawieniu się sygnału wejściowego. Błąd wzmacniacza c) Aby przejść do kolejnej linijki menu, wcis- AMP FAULT nąć...
Página 24
Wymiary (S × W × D): ..482 × 88 × 410 mm, Waga: ....7,5 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bort- set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestem- Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at peratur 0 – 40 °C). trække i kablet, tag fat i selve stikket. Denne enhed overholder alle relevante EU-direk- tiver og er som følge deraf mærket Undgå...
Página 26
Modbus Protocol Communication Control RS-485 MODBUS PROTOCOL Baud rate 9600, 19200 bps Data Frame 1 Start bit, 8 Data bit, 1 Stop bit Parity Non Parity 1 ~ 99 (Device Setting), 1~4 (AMP No.) Slave No. 1. SYSTEM CONDITION CHECK Code Address Parameter...
Página 27
4. SYSTEM PRESET Code Address Parameter Bytes Unit Data Mag. Data Type System Status Check AMP no. 1 Data HI (Volume Setup) 0 ~ 99 VOLUME CONTROL Data LOW (System Option Setup) bit 7 POWER CONTROL bit 6 Reserved bit 5 Reserved bit 4 GAIN UP...