Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Front Panel; Rear Panel - Monacor PA-1200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PA-1200:
Tabla de contenido
D
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be -
schriebenen Bedienelemente und An schlüsse
A
CH
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Blende für den Einschubschacht;
hier kann ein Einschub von MONACOR einge-
setzt werden, z. B. Tuner, CD-Spieler, Digital-
Message-Speicher, siehe Kapitel 3
2 Gongtaste
3 Klangregler für ein im Schacht (1) eingesetztes
Gerät
4 Tasten für Daueralarm
Taste ~ für an- und abschwellende Sirene
Taste – für gleichmäßigen Dauerton
5 Tasten zum Ein- und Ausschalten der vier Laut-
sprechergruppen (Zonen), die an den Schraub-
anschlüssen SP 1 – 4 (26) angeschlossen sind
6 Pegelanzeige für das Ausgangssignal
7 Betriebsanzeige ON
8 6,3-mm-Klinkenbuchse (sym.) für ein Mikrofon
(Kanal 1)
9 Mischregler für den Mikrofonkanal 1
10 Mischregler für die Line-/Mikrofonkanäle 2 bis 4
11 Mischregler für den Phono-/Line-Kanal (Kanal 5)
12 Klangregler BASS und TREBLE für das Misch-
signal
13 Regler MASTER für die Gesamtlautstärke
14 Ein-/Ausschalter POWER
Hinweis: Liegt eine 24-V-Spannung von einer
Notstromeinheit am Anschluss DC POWER (23)
an, lässt sich der Verstärker nicht ausschalten.
GB
All operating elements and connections de -
scribed can be found on the fold-out page 3.

1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

1 Cover for the insertion compartment;
here an insertion from MONACOR can be in -
stalled, e. g. tuner, CD player, digital message
memory, see chapter 3
2 Chime button
3 Tone controls for a unit inserted into the com-
partment (1)
4 Buttons for continuous alarm
button ~ for howling siren
button – for continuous siren
5 Buttons for switching on and off the four speaker
groups (zones) which are connected to the
screw connections SP 1 to 4 (26)
6 Level indication for the output signal
7 Power LED ON
8 6.3 mm jack (bal.) for a microphone (channel 1)
9 Mixing control for the microphone channel 1
10 Mixing controls for the line/microphone channels
2 to 4
11 Mixing control for the phono/line channel (chan-
nel 5)
12 Tone controls BASS and TREBLE for the mixing
signal
13 Control MASTER for the total volume
14 On/off switch POWER
Note: If a 24 V voltage from an emergency power
unit is present at the terminals DC POWER (23),
the amplifier cannot be switched off.
4
1.2 Rückseite
15 Buchse für das beiliegende Netzkabel zum An -
schluss an eine Netzsteckdose 230 V~/50 Hz
16 Netzsicherung
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen.
17 Abdeckblech, wird beim Einbau des Einschubs
PA-1120DM, PA-1130RCD, PA-1200C oder PA-
1200RDS durch eine Anschlussplatte ersetzt
18 Anschlussklemmen M.O.H. für das Tuner-Aus-
gangssignal (nur bei eingesetztem Tuner nutzbar)
19 Anschlussklemmen CHIME REMOTE für eine
zusätzliche Gong taste (Taster)
20 Anschlussklemmen TEL IN für eine Telefonzen-
trale, um von dieser Durchsagen über die ELA-
Anlage weitergeben zu können (mit automati-
scher Lautstärkeabschwächung aller anderen
Eingänge)
21 symmetrische Eingänge für die Line-/Mikrofon-
kanäle 2 und 3 über XLR-Buchse
22 Schutzabdeckung für die Schraubanschlüsse
WARNUNG Den Verstärker nie ohne die Ab -
deckung betreiben. Anderenfalls
besteht bei Berührung der An -
schlüsse die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.
23 Anschlüsse DC POWER für eine 24-V-Notstrom -
einheit
24 gemeinsamer Masseanschluss COM für alle
Lautsprecher
25 Schraubanschlüsse für 4-Ω- und 8-Ω-Lautspre -
cher
26 Schraubanschlüsse SP 1 – 4 für ELA-Lautspre-
cher mit 70-V- oder 100-V-Audioübertrager
27 Umschalter IMPEDANCE für die Lautsprecher-
ausgänge SP 1 – 4 (26)
Position 70 V für ELA-Lautsprecher mit 70-V-
Audioübertrager
Position 100 V für ELA-Lautsprecher mit 100-V-
Audioübertrager

1.2 Rear panel

15 Jack for the supplied mains cable for connection
to a mains socket 230 V~/50 Hz
16 Mains fuse
Only replace a blown fuse by one of the same
type.
17 Cover plate, is replaced when installing the in -
sertion PA-1120DM, PA-1130RCD, PA-1200C,
or PA-1200RDS by a connection PCB
18 Connection terminals M.O.H. for the tuner output
signal (can only be used with the tuner inserted)
19 Connection terminals CHIME REMOTE for an
additional chime button (momentary push-button)
20 Connection terminals TEL IN for a switchboard to
be able to pass on announcements from this
switchboard via the PA system (with automatic
volume attenuation of all other inputs)
21 Balanced inputs for the line/microphone chan-
nels 2 and 3 via XLR jack
22 Protective cover for the screw terminals
WARNING
Never operate the amplifier with-
out cover. Otherwise there is a
shock hazard when touching the
connections.
23 Connections DC POWER for a 24 V emergency
power supply unit
24 Common ground connection COM for all speakers
25 Screw connections for the 4 Ω and 8 Ω speakers
26 Screw connections SP 1 to 4 for PA speakers
with 70 V or 100 V audio transformer
27 Selector switch IMPEDANCE for the speaker
outputs SP 1 to 4 (26)
position 70 V
for PA speakers with 70 V audio
transformer
position 100 V for PA speakers with 100 V audio
transformer
28 6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse PRE AMP OUT/
AMP IN, kann als Ausgang oder Eingang genutzt
werden:
Ausgang für das komplette Mischsignal, unab-
hängig vom Regler MASTER (13), z. B. zum
Anschluss für einen weiteren Verstärker
Eingang für ein Line-Signal, das direkt auf die
Endstufe gegeben werden soll; das Signal lässt
sich nur in der Lautstärke mit dem Regler MAS-
TER (13) beeinflussen
29 Line-/Phono-Umschalter für den Phono-/Line-
Kanal 5
30 Cinch-Eingangsbuchsen für den Phono-/Line-
Kanal 5
31 Line-Eingang für Kanal 4 (z. B. für Tuner, CD-
Spieler, Kassettenrecorder, etc.)
32 Umschalter für Kanal 4
LINE Die Cinch-Buchsen (31) für ein Gerät mit
Line-Ausgang sind angewählt
MIC
Die XLR-Buchse (33) für ein Mikrofon ist
angewählt
33 Mikrofon-Eingang für Kanal 4 (sym.)
34 Line-/Mikrofon-Umschalter für die Kanäle 2 und 3
35 DIP-Schalter zum Einschalten der 15-V-Versor -
gung für ein phantomgespeistes Mikrofon; je -
weils für die Eingänge CH 2 und CH 3
Vorsicht! Die Schalter nur bei ausgeschaltetem
Verstärker betätigen (Schaltgeräusche). Bei ein-
geschalteter Phantomspannung darf am zuge-
hörigen Eingang kein Mikrofon mit asymmetri-
schem Ausgang ange schlos sen sein, da dieses
Mikrofon beschädigt werden kann.
36 Regler MUTE zum Einstellen, wie stark die Laut-
stärke der anderen Kanäle bei einer Durchsage
über den Mikrofonkanal 1 abgesenkt werden soll
Regler steht ganz links
keine
senkung
Regler steht ganz rechts maximale Lautstärke -
absenkung
28 6.3 mm mono jack PRE AMP OUT/AMP IN, can
be used as an output or input:
output for the complete mixing signal, independ -
ent of control MASTER (13), e. g. to connect
another amplifier
input for a line signal which is to be fed directly to
the power amplifier; only the volume of the signal
can be influenced with the control MASTER (13)
29 Line/phono selector switch for the phono/line
channel 5
30 Chinch input jacks for the phono/line channel 5
31 Line input for channel 4 (e. g. for tuner, CD
player, tape recorder, etc.)
32 Selector switch for channel 4
LINE The chinch jacks (31) for a unit with line
output are selected
MIC
The XLR jack (33) for a microphone is se -
lected
33 Microphone input for channel 4 (bal.)
34 Line/microphone selector switch for channels 2
and 3
35 DIP switches for switching on the 15 V supply
voltage for a phantom-powered microphone;
each for the inputs CH 2 and CH 3
Caution! Only actuate the switches with the
amplifier switched off (switching noise). With the
phantom voltage switched on, no microphone
with unbalanced output must be connected to
the corresponding input as this microphone may
be damaged.
36 Control MUTE to adjust to which extent the vol-
ume of the other channels is to be attenuated in
case of an announcement via microphone chan-
nel 1
control at the left stop
no volume attenuation
control at the right stop maximum volume atten-
uation
Lautstärkeab-
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.0710

Tabla de contenido