Página 6
SZLIFIERKA KĄTOWA rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co 51G053 mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA...
Página 7
Niefachowo osadzona tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź b) Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec kontaktowi pokrywy ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta. szczotki z osłoną. Średnica szczotek do talerzy i garnków może się c) Osłona musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia zwiększyć...
Página 8
Użycie niezgodne z przeznaczeniem. • Obrócić kluczem – poluzować i zdjąć kołnierz zewnętrzny (5). • Nie należy obrabiać materiałów zawierających azbest. Azbest jest • Nałożyć tarczę aby była dociśnięta do powierzchni kołnierza rakotwórczy. wewnętrznego (6). • Nie obrabiać materiałów których pyły są łatwo palne lub •...
Página 9
CIĘCIE • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go • Cięcie szlifierką kątową może być wykonywane tylko po linii wymienić na przewód o takich samych parametrach. Czynność prostej. tą należy powierzyć wykwalifikowanemu specjaliście lub oddać • Nie należy ciąć materiału trzymając go w ręku. urządzenie do serwisu.
Página 10
OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji za- Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz warte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich Serwis Centralny zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Página 11
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. /Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce/ ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa /Производител//Producător//Hersteller//Produttore/ Szlifierka kątowa Wyrób /Angle grinder//Sarokcsiszolo//Uhlová bruska//Úhlová bruska//Ъглошлайф//Polizor /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ unghiular//Winkelschleifer//Smerigliatrice angolare/ Model 51G053 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa VERTO /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu// Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové...
Página 12
Kickback and Related Warnings ANGLE GRINDER Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, 51G053 backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the...
Página 13
3. Use personal protection equipment (safety goggles, ear protectors). kickback may occur. Investigate and take corrective action to 4. Use safety gloves. eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel 5.
Página 14
ADJUSTABLE MAIN HANDLE • Press the rear part of the switch (2). • Move the switch (2) forwards - (towards the head) (fig. C). The wheel guard protects the operator against flying broken pieces • Press the front part of the switch for continuous operation. and accidental contact with a working tool or sparks.
Página 15
ENVIRONMENTAL PROTECTION MAINTENANCE AND STORAGE • It is recommended to clean the tool after each use. • Do not use water or other fluids for cleaning. Electrically powered products should not be disposed of with household wastes, but should be utilised in proper recycling centres. Obtain •...
Página 16
Versorgungsnetzes kann zur Übergabe der Spannung auf metallische Teile des Elektrowerkzeugs führen, was den Stromschlag verursachen WINKELSCHLEIFER könnte. 51G053 k) Das Netzkabel ist von den rotierenden Arbeitswerkzeugen fern zu halten. Wird die Kontrolle über dem Werkzeug verloren, kann das ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR Netzkabel durchgetrennt oder eingezogen werden und die Hand DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG...
Página 17
Besondere Sicherheitshinweise für den Schleifvorgang mit ausreichend abgedeckt werden und sind somit nicht ausreichend Drahtbürsten sicher. b) Gebogene Schleifscheiben sind so zu montieren, dass keine ihrer a) Bitte beachten, dass es beim normalen Gebrauch zum Verlust Teile über die Kante der Schutzabdeckung nicht hinausragen. kleiner Drahtstücke der Drahtbürste kommt.
Página 18
SCHEIBEN MONTIEREN Anwendungsbereich gelten allgemein Reparatur- Konstruktionsarbeiten nicht nur an Metallen. Der Winkelschleifer kann Bei den weniger als 3 mm dicken Schleif- oder Schneidescheiben ebenfalls zum Schliefen und Trennschleifen von Baumaterialien wie soll die Schraubenmutter des Außenflansches 5 mit der flachen Ziegel, Pflastersteine, Fliesen usw.
Página 19
Das Gerät verfügt über einen Hauptschalter mit einem WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Spannungsausfallschutz, d.h. falls es zu einem temporären • Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen. Spannungsausfall im Stromnetz kommt oder das Gerät an eine • Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden. Steckdose mit dem Hauptschalter der „Ein“-Position angeschlossen •...
Página 20
Entsorgung. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwertung nicht МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ УГЛОВАЯ zugeführte Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der Menschen dar. 51G053 * Änderungen vorbehalten. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ...
Página 21
очками. По мере необходимости пользуйтесь пылезащитной b) Никогда не приближайте руку к вращающемуся рабочему маской, средствами защиты органов слуха, перчатками инструменту. Возможна отдача рабочего инструмента в руку. и защитным фартуком, способным задерживать мелкие c) Следует находиться на безопасном расстоянии от зоны абразивные...
Página 22
введите его в пропиленный паз. При Расшифровка пиктограмм повторном пуске ручной машины с диском, находящимся в прорези, возможно заклинивание круга или отдача. e) Необходимо закреплять панели или любые крупногабаритные объекты обработки для сведения к минимуму опасности защемления круга и отдачи. Крупногабаритные объекты обработки...
Página 23
ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ГРАФИЧЕСКИХ СИМВОЛОВ • Навинтите резьбовую часть рабочего инструмента на шпиндель и слегка затяните. Демонтаж рабочих инструментов с резьбовым отверстием ВНИМАНИЕ осуществляется в последовательности, обратной их монтажу. КРЕПЛЕНИЕ УГЛОВОЙ ШЛИФМАШИНЫ В ДЕРЖАТЕЛЕ УГЛОВЫХ ШЛИФМАШИН ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! Разрешается закреплять угловую шлифовальную машину в специально...
Página 24
• Маленькие детали следует закрепить, например, в тисках, • В случае повреждения шнура питания, замените его новым с помощью струбцины и т.п. Обрабатываемый материал шнуром с такими же параметрами. Замену шнура питания необходимо закреплять так, чтобы место реза находилось поручите специалисту, либо отдайте электроинструмент в вблизи...
Página 25
оборудование представляет потенциальную угрозу для 51G053 окружающей среды и здоровья людей. * Оставляем за собой право вводить изменения. УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, расположенная...
Página 26
засоби захисту дихальних шляхів повинні відфільтровувати податний на заклинювання під час обробки кутів, гострих окрайок пил, що утворюються під час праці. Тривала дія галасу здатна або під час відбиття. Це може спричинити втрату контролю або спричинитися до втрати слуху. відбиття. i) Слід...
Página 27
Умовні позначки f) Слід зберігати особливу обачність під час вирізання отворів у стінах або в інших суцільних поверхнях. Під час різання у таких поверхнях різальний диск здатен викликати явище відбиття у випадку натраплення на газові, водогінні труби або електропроводку чи інші предмети. Специфічні...
Página 28
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ МОНТАЖ КУТОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ (БОЛГАРКИ) НА ШТАТИВІ ДЛЯ КУТОВИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН Допускається експлуатація кутової шліфувальної машини (болгарки) УВАГА! на спеціальному штативі для кутових шліфувальних машин за умови її правильного монтажу відповідно до інструкцій виробника штативу. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ Перш...
Página 29
• Невеликі елементи слід закріплювати, напр., у лещатах, • У разі пошкодження мережевого шнуру його слід замінити на один струбцинах тощо. Матеріал слід закріплювати таким чином, з аналогічними характеристиками. Будь-які сервісні та ремонтні щоб місце різання знаходилося поблизу елементу кріплення. роботи...
Página 30
в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації. SAROKCSISZOLÓ Відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини, що не є сприятливими для природного середовища. Обладнання, 51G053 що не передається до переробки, може становити небезпеку для середовища та здоров’я людини. FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT * Виробник...
Página 31
j) Olyan munkák végzésekor, ahol a szerszám rejtett elektromos c) A védőborítást megfelelően rögzíteni kell az elektromos kábelekre, vagy a saját feszültségkábelére találhat, a berendezést kéziszerszámra, és azt – hogy a lehető legmagasabb fokú legyen kizárólagosan a markolat szigetelt felületi részénél kell megfogni. a biztonság –...
Página 32
b) Rögzítse a megmunkálandó munkadarabot. A munkadarab csiszolás annak sérüléséhez vezethet, ami pedig a kezelő sérülésének rögzítése rögzítő eszközben vagy satuban biztonságosabb, mint veszélyét válthatja ki. kézben tartani. AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE c) Ne érintse meg a csiszolószerszámokat, míg ki nem hűltek. Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái d) Amennyiben gyorsbefogó...
Página 33
• Ne gyakoroljon vágás közben oldalirányú nyomást A MENETES FURATÚ SZERSZÁM BEFOGÁSA vágótárcsára. • Nyomja meg az orsózár (1) gombját. • A vágott anyag tulajdonságainak megfelelő vágótárcsát • Szerelje le a korábban felszerelt szerszámot – ha be van szerelve. használjon. •...
Página 34
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló POLIZOR UNGHIULAR Jellemző Érték Hálózati feszültség 230 V AC 51G053 Hálózati frekvencia 50 Hz NOTĂ: ÎNAINTE DE ÎNCEPE UTILIZAREA UNELTEI ELECTRICE CITIȚI Névleges teljesítmény 500 W CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU UTILIZARE A motor névleges fordulatszáma 12000 min ULTERIOARĂ...
Página 35
tăiat sau tras în interior, iar palma sau întreaga mână poate intra în adecvate susțin discul de rectificat și astfel reduc riscul ruperii. unealtă de lucru în rotație. Flanșele pentru discurile de tăiere se pot diferi de flanșele destinate l) Nu puneți jos niciodată scula electrică înainte de oprirea completă altor discuri de rectificat.
Página 36
ATENȚIE! Dispozitivul este utilizat pentru lucrări de interior. DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE Cu toată utilizarea unei structuri sigure din momentul concepției, folosirii măsurilor de asigurare și a unor măsuri de protecție ATENŢIE suplimentare, există întotdeauna riscul rezidual de vătămări în timpul muncii. AVERTISMENT Explicarea pictogramelor folosite.
Página 37
LUCRUL / ASAMBLAREA Discurile tăietore, în timpul funcționării, ating temperaturi foarte ridicate - nu le atingeți cu părțile goale ale corpului înainte ca ele Înainte de a utiliza masina de slefuit, trebuie verificată starea să se răcească. discului abraziv. Nu utilizați discuri ciobite, crăpate sau discuri ŞLEFUIREA altfel deteriorate.
Página 38
Anul producţiei 2021 DATE REFERITOR LA ZGOMOT ŞI VIBRAŢII ÚHLOVÁ BRUSKA Informaţii privind zgomotul şi vibraţiile 51G053 Nivelul zgomotului emis cum sunt nivelul presiunii acustice emise Lp şi POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI nivelul puterii acustice Lw precum şi incertitudinea măsurării K , au fost PEČLIVĚ...
Página 39
k) Držte síťový kabel daleko od otáčejícího se pracovního nářadí. V e) Ke zvolenému brusnému kotouči používejte vždy nepoškozené případě ztráty kontroly nad nářadím může být síťový kabel přeříznut upevňovací příruby se správným rozměrem a tvarem. Vhodné nebo vtažen a dlaň nebo celá ruka se může dostat do otáčejícího se příruby podpírají...
Página 40
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ odblokujte před opětovným spuštěním zapínač a nastavte jej do vypnuté polohy. POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách. POZOR I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků, UPOZORNĚNÍ vždy existuje reziduální...
Página 41
PROVOZ / NASTAVENÍ Nepoužívejte k broušení kotouče určené k řezání. Před použitím brusky zkontrolujte stav brusného kotouče. Brusné kotouče jsou určeny k odstraňování materiálu okrajem Nepoužívejte vylomené, prasklé nebo jiným způsobem poškozené kotouče. brusné kotouče. Opotřebený kotouč nebo kartáč vyměňte před •...
Página 42
UHLOVÁ BRÚSKA elektrického nářadí. Bude-li elektrické nářadí použito k jinému účelu nebo s jiným pracovním nářadím a nebude-li dostačujícím způsobem 51G053 udržováno, může se hladina vibrací změnit. Výše uvedené příčiny mohou UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO způsobit navýšení expozice vibracím během celé doby provozu.
Página 43
napájacej siete môže mať za následok odovzdanie napätia kovovým bola čo najmenšia. Kryt chráni obsluhujúcu osobu pred úlomkami, častiam elektrického zariadenia, čo môže spôsobiť úraz elektrickým náhodným kontaktom s brúsnym kotúčom, ako aj iskrami, ktoré by prúdom. mohli spôsobiť zapálenie odevu. k) Sieťový...
Página 44
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI c) Nie je dovolené dotýkať sa rezných a brúsnych kotúčov, kým nevychladnú. Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v d) V prípade použitia rýchloupevňovacej manžety je potrebné sa grafickej časti tohto návodu. uistiť, či je vnútorná manžeta osadená na vretene vybavená 1.
Página 45
• Pred montážou zložte obidve manžety – vnútornú (6) aj vonkajšiu Hĺbka rezu závisí od priemeru kotúča (obr. G). manžetu (5). • Treba používať len kotúče s nominálnymi priemermi nie väčšími, ako • Priskrutkujte závitovú časť pracovného nástroja na vreteno a zľahka je odporúčané...
Página 46
1,64 kg Rok výroby 2021 KOTNI BRUSILNIK ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ 51G053 Informácie o hluku a vibráciách POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA Hladiny hluku, ako je hladina akustického tlaku Lp , hladina akustického POZORNO PREBRATI TA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO výkonu Lw...
Página 47
l) Električnega orodja nikoli ni dovoljeno odlagati pred popolno f) Ni dovoljeno uporabljati izrabljenih brusnih plošč z večjih zaustavitvijo delovnega orodja. Obračajoče se delovno orodje lahko električnih orodij. Brusne plošče za večja električna orodja niso pride v stik s površino, na katero je položeno, zaradi česar je mogoče načrtovane za večje število obratov, ki je značilno za manjša električna izgubiti nadzor nad električnim orodjem.
Página 48
Pojasnilo uporabljenih simbolov OPREMA IN PRIBOR 1. Zaščita plošče – 1 kos 2. Specialni ključ – 1 kos 3. Dodaten ročaj – 1 kos PRIPRAVA NA UPORABO NAMESTITEV DODATNEGA ROČAJA Dodaten ročaj (3) se namesti v eno izmed odprtin na glavi brusilnika. Priporočljiva je uporaba brusilnika z dodatnim ročajem.
Página 49
• Nikoli ni dovoljeno z delovnim orodjem udarjati v obdelovani Žične krtače se uporabljajo zlasti za čiščenje profilov in težko material. dostopnih mest. Z njimi je mogoče s površine materiala • Izogibati se je treba odbijanju plošče in njenemu udarjanju v odstranjevati npr.
Página 50
= 96,97 dB(A) K= 3 dB(A) KAMPINIS ŠLIFUOKLIS Stopnja vibracij: a = 7,319 m/s K= 1,5 m/s 51G053 VAROVANJE OKOLJA DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe.
Página 51
l) Niekada nedėkite elektrinio įrankio ant paviršiaus tol, kol jo f) Nenaudokite šlifavimo diskų, skirtų didesniems elektriniams darbinis priedas galutinai nesustoja. Besisukančio darbinio priedo įrankiams. Didesniems elektriniams įrankiams skirti šlifavimo ir paviršiaus, ant kurio jis yra padėtas, kontakto metu įrankis gali tapti diskai yra nepritaikyti greitesniems sūkiams, didesnis sūkių...
Página 52
DĖMESIO! Įrankis skirtas tik darbui patalpų viduje. Nepaisant saugios įrankio konstrukcijos, apsauginių elementų ir ĮSPĖJIMAS papildomų apsaugos priemonių naudojimo, darbo metu išlieka pavojus susižeisti. MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI Panaudotų simbolinių ženklų paaiškinimas. INFORMACIJA KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI 1. Disko gaubtas - 1 vnt. 2.
Página 53
nauju. Baigę darbą šlifuoklį išjunkite ir palaukite kol šlifavimo • Šlifavimo darbus galima atlikti tik pasirinktos medžiagos rūšiai diskas visiškai sustos. Tik tuomet šlifuoklį padėkite. Nestabdykite pritaikytais šlifavimo diskais. besisukančio disko spausdami jį prie apdorojamo ruošinio. Dirbdami su šlifavimo popieriaus diskais, pluoštiniais šlifavimo •...
Página 54
įrankį ir darbinius priedus, užtikrinti tinkamą rankų temperatūrą, teisingai organizuoti darbą. LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA Garso slėgio lygis: Lp = 85,97 dB(A) K= 3 dB(A) 51G053 Garso galios lygis: Lw = 96,97 dB(A) K= 3 dB(A) UZMANĪBU: PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, UZMANĪGI IZLASĪT Vibracijos pagreičio vertė: a...
Página 55
Papildus speciālie drošības norādījumi griešanai ar griezējdisku l) Nedrīkst nolikt malā elektroierīci pirms darbinstruments ir apstājies pilnībā. Rotējošais darbinstruments var saskarties ar virsmu, uz kuras a) Jāizvairās no griezējdiska nobloķēšanas vai pārāk lielas spiešanas tas ir nolikts, rezultātā operators var zaudēt kontroli pār elektroierīci. uz diska.
Página 56
Izmantoto piktogrammu skaidrojums INFORMĀCIJA APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI 1. Diska aizsegs - 1 gab. 2. Speciālā atslēga - 1 gab. 3. Papildrokturis - 1 gab. SAGATAVOŠANĀS DARBAM PAPILDROKTURA MONTĀŽA Papildrokturis (3) tiek uzlikts vienā no slīpmašīnas galvas atverēm. Ir ieteicams izmantot slīpmašīnu ar piestiprinātu papildrokturi. Darba laikā, turot slīpmašīnu ar abām rokām, tiek mazināts risks pieskarties ar roku pie rotējošā...
Página 57
• Aizliegts sist ar darbinstrumentu pa apstrādājamo materiālu. Stiepļu sukas ir paredzētas, galvenokārt, profilu un grūti pieejamo • Jāizvairās no diska sišanas un materiāla noņemšanas ar tā vietu tīrīšanai. Ar to palīdzību var noņemt, piem., rūsu, krāsas palīdzību, īpaši apstrādājot stūrus, asās malas u.tml. (pretējā u.tml., no materiāla virsmas (K att.).
Página 58
= 96,97 dB(A) K= 3 dB(A) NURKLIHVIJA Vibrāciju paātrinājuma vērtība: a = 7,319 m/s K= 1,5 m/s 51G053 VIDES AIZSARDZĪBA TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS Elektriskās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās KASUTAMISEKS.
Página 59
l) Ärge kunagi pange lihvijat käest enne, kui töötarvik on täielikult selle ülekoormamist, mis omakorda suurendab ketta takerdumise või peatunud. Pöörlev töötarvik võib sattuda kontakti pinnaga, millele blokeerumise ohtu ja koos sellega ketta murdumise või tagasilöögi see asetatakse, ja nii võib kaduda kontroll elektritööriista üle. võimalust.
Página 60
Kasutatud piktogrammide selgitused. VARUSTUS JA TARVIKUD 1. Ketta kate - 1 tk 2. Spetsiaalvõti - 1 tk 3. Lisakäepide - 1 tk ETTEVALMISTUS TÖÖKS LISAKÄEPIDEME PAIGALDAMINE Lisakäepide (3) paigaldatakse ühte lihvija peas paiknevatest avaustest. Soovitatav on kasutada lihvijat koos lisakäepidemega. Kui hoiate lihvijat töötamise ajal kahe käega (kasutades ka lisakäepidet), väheneb oht, et puutute käega vastu pöörlevat ketast või harja või saate vigastada tagasilöögi tõttu.
Página 61
HOOLDUS JA HOIDMINE • Vältige ketta toksimist ja hõõrumist vastu töödeldavat materjali, eriti nurkade, teravate servade jms töötlemisel. (see võib Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või põhjustada kontrolli kaotamist seadme üle ja tagasilööki). hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik • Ärge mingil juhul kasutage ketassaagide puidulõiketerasid. pistikupesast välja.
Página 62
Kasutatud elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata seade ЪГЛОВА ШЛАЙФМАШИНА kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele. * Tootjal on õigus muutusi sisse viia. 51G053 „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ...
Página 63
i) Внимавайте външни лица да бъдат на безопасно разстояние от на ъгли, остри ръбове или при отскачане от повърхността. Това работната зона на електроинструмента. Всеки, който се намира може да бъде причина за загуба на контрол или за откат. в близост до работещия електроинструмент, трябва да носи e) Не...
Página 64
Специални указания за безопасност при шлайфане с шкурка. 4. Използвайте предпазни ръкавици 5. Изключете захранващия проводник преди да пристъпите към a) Не бива да използвате твърде големи листове шкурка. При избор на размера на шкурката трябва да се вземат предвид операции...
Página 65
• Ако шлайфмашината падне по време на работа, трябва с двете ръце (използвайки също така допълнителната ръкохватка), съществува по-малък риск от докосване с ръка на въртящия се диск непременно да се провери и евентуално смени работния инструмент в случай на констатиране на неговото повреждане или...
Página 66
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ ШЛИФОВАНЕ При шлифовъчните работи може да се използват напр. шлифовъчни дискове, дискове във формата на тенджера, ламелни дискове, НОМИНАЛНИ ДАННИ дискове с абразивни влакна, телени четки, еластични дискове за Ъглов шлайф абразивна хартия и др. Всеки вид диск, както и обработван материал Параметър...
Página 67
Redovito čistite otvore za ventilaciju električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a veće nakupine metalne prašine KUTNA BRUSILICA mogu predstavljati električnu opasnost. 51G053 o) Nemojte koristiti električni alat blizu lako zapaljivih materijala. Iskre bi ih mogle zapaliti. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA PAŽLJIVO p) Ne upotrebljavajte alate koji zahtijevaju tekuća sredstva za...
Página 68
Dodatni posebni sigurnosni napuci vezani za rezanje pomoću ploče Objašnjenje korištenih piktograma. a) Izbjegavajte zaglavljivanje rezne ploče i vršenje prekomjernog pritiska. Nemojte izvoditi preduboke rezove. Preopterećivanje rezne ploče povećava njeno opterećenje i mogućnost da se ploča zaglavi i blokira a istim i mogućnost povratnog udara ili lomljenja ploče.
Página 69
DIJELOVI I DODATNA OPREMA obrađivanja uglova, oštrih rubova i slično (to bi moglo uzrokovati 1. Štitnik ploče - 1 kom. gubitak kontrole nad električnim alatom i pojavu povratnog udara). 2. Posebni ključ - 1 kom. 3. Dodatna drška - 1 kom. •...
Página 70
ZAŠTITA OKOLIŠA Koristite samo te radne alate čija dozvoljena brzina okretaja je veća ili ista kao maksimalna brzina kutne brusilice bez opterećenja. Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već RUKOVANJE I ODRŽAVANJE ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe.
Página 71
Radna alatka koja se obrće može doći u kontakt UGAONA BRUSILICA sa površinom, na koju se odlaže, što može dovesti do gubitka kontrole 51G053 nad elektrouređajem. m) Zabranjeno je prenositi elektrouređaj koji se kreće. Slučajan PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO kontakt odeće sa radnom alatkom koja se obrće može da dovede do...
Página 72
e) Za odabrani kolut potrebno je uvek koristiti neoštećene pričvrsne e) Prsten koji se brzo montira koristiti isključivo sa kolutovima za prstenove, sa odgovarajućim dimenzijama i odgovarajućeg oblika. brušenje i sečenje. Koristiti isključivo neoštećene i tehnički ispravne Odgovarajući prstenovi podupiru kolutove i samim tim smanjuju prstenove.
Página 73
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA Iskorišćenu ploču ili četku treba pre upotrebe zameniti novom. Nakon završteka posla brusilicu uvek treba isključiti i sačekati da se radna alatka u potpunosti zaustavi. Tek tada se brusilica može PAŽNJA odložiti. Zabranjeno je kočiti kolut koji se obrće pritiskom na materijal koji se obrađuje.
Página 74
Za brušenje je zabranjeno koristiti ploče za sečenje. Dati nivo podrhtavanja je reprezentativan za osnovnu upotrebu elektrouređaja. Ukoliko se elektrouređaj koristi u druge svrhe ili sa drugim radnim alatkama, takođe ako nije pravilno skladišten, nivo Brusione ploče namenjene su za uklanjanje materijala ivicom ploče. podrhtavanja može da se promeni.
Página 75
ΓΩΝΙ ΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ σωματίδια που δημιουργούνται κατά την εκτέλεση διάφορων εργασιών με το εργαλείο. Αναπνευστικές μάσκες και μάσκες 51G053 προστασίας από τη σκόνη πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα και να ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ Ξ ΚΙΝΗΣ Τ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛ ΚΤΡΙΚΟΥ...
Página 76
οπισθοδρόμησης ή τη ροπή αντίδρασης κατά την εκκίνηση. Με την κρατήσετε στα χέρια σας ώσπου ο τροχός ακινητοποιηθεί τελείως. Προς αποφυγή πιθανής αναπήδησης, μην προσπαθείτε τήρηση των προληπτικών μέτρων, ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τη ροπή αντίδρασης ή τη δύναμη οπισθοδρόμησης κατά την αναπήδηση. να...
Página 77
ΠΕΡΙΓΡ ΦΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ f ) Σε περίπτωση σύντομων διακοπών τάσης στο ηλεκτρικό δίκτυο ή εάν τυχόν το φις αφαιρεθεί από την πρίζα με ενεργοποιημένο Η παρακάτω αρίθμηση αφορά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου τον διακόπτη, προτού ενεργοποιήσετε το εργαλείο την επόμενη που...
Página 78
• Τοποθετήστε την εξωτερική φλάντζα (5) και σφίξτε ελαφρώς με το ΚΟΠΗ • Μπορείτε να πραγματοποιείτε κοπές με το γωνιακό τριβείο μόνο ειδικό κλειδί. Αποσυναρμολόγηση των τροχών πραγματοποιείται κατά την στην ευθεία γραμμή. αντίστροφη από την τοποθέτησή τους σειρά. Κατά την τοποθέτησή του, •...
Página 79
ΔΙ ΤΗΡΗΣΗ Κ Ι ΦΥΛ ΞΗ Για την προστασία του χειριστή από τη βλαβερή επίδραση των • Συνιστάται να καθαρίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο μετά από κάθε κραδασμών πρέπει να εφαρμόζετε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας, ήτοι χρήση. να εξασφαλίζετε την τεχνική φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου και •...
Página 80
Nunca suelte la herramienta antes de que los útiles se paren por 51G053 completo. El útil que gira puede entrar en contacto con la superficie ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES en la que está...
Página 81
queda expuesta y en dirección al operador sea lo más pequeña d) Si utiliza la brida de rápida sujeción, asegúrese que la brida interior posible. La tapa protectora protege al operador de las astillas, del montada en el husillo está equipada con un anillo de goma tipo contacto accidental con la muela, así...
Página 82
2. Interruptor La eliminación de los útiles con rosca se hace en el orden inverso a su 3. Empuñadura adicional montaje. 4. Tapa de la rueda MONTAJE DE LA AMOLADORA ANGULAR SOBRE TRÍPODE PARA 5. Brida exterior AMOLADORAS ANGULARES 6. Brida interior Se permite utilizar la amoladora angular sobre un soporte específico * Puede haber diferencias entre la imagen y el producto.
Página 83
PARAMETROS TÉCNICOS La profundidad de corte depende del diámetro del disco (imagen G). • Utilice sólo discos con diámetros nominales no mayores de lo DATOS NOMINALES recomendado para cada modelo de la amoladora. • Con cortes profundos (por ejemplo, perfiles, bloques de construcción, Amoladora angular ladrillos, etc.) no se debe permitir contacto de las bridas de sujeción Parámetro técnico...
Página 84
SMERIGLIATRICE ANGOLARE dell’elettroutensile, con un conseguente rischio scosse elettriche. 51G053 k) Il cavo di rete deve essere tenuto lontano da utensili di lavoro in rotazione. In caso di perdita di controllo dell’utensile, il cavo di rete ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE, LEGGERE...
Página 85
disco per smerigliatura non fissato in modo corretto, che sporge esercitando un’eccessiva pressione su questi ultimi. I frammenti di oltre il bordo del carter protettivo non può essere protetto in modo filo di ferro proiettati in aria possono facilmente penetrare attraverso sufficiente.
Página 86
Il dispositivo è destinato esclusivamente per l’utilizzo a secco, MONTAGGIO DEL DISCO non è destinato alla lucidatura. Non è consentito utilizzare Nel caso di dischi per fresatura o da taglio con spessore minore di l’elettroutensile in modo non conforme alla sua destinazione d’uso. 3 mm, il dado della flangia esterna (5) va avvitato con la superficie piatta rivolta verso il disco (dis.
Página 87
spegnendo la smerigliatrice. L’interruttore della smerigliatrice può MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO essere azionato solo quando l’elettroutensile viene allontanato dal • Si consiglia di pulire l’elettroutensile immediatamente dopo ogni materiale in lavorazione. utilizzo. • Per la pulizia è vietato utilizzare acqua o altri liquidi. Il dispositivo è...
Página 88
K= 1,5 m/s GEBRUIKSAANWIJZING PROTEZIONE DELL'AMBIENTE HAAKSE SLIJPER 51G053 Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP il loro smaltimento. Informazioni su come smaltire il prodotto possono essere reperite presso il rivenditore dell’utensile o le autorità...
Página 89
gereedschap met de kabel onder spanning kan de spanning aan garanderen – en zodat het deel van de slijpsteen die niet afgedekt metalen elementen overdragen en elektrocutie van de operateur als is en naar de bediener gericht zo klein mogelijk is. De bescherming gevolg hebben.
Página 90
b) Beveilig het bewerkte voorwerp. Het vastzetten van het bewerkte explosief zijn. Tijdens werk met het gereedschap ontstaan er vonken die voorwerp in een bevestigende toestel of bankschroef is meer veilig de ontbranding van dampen kunnen veroorzaken. dan met de hand vasthouden. •...
Página 91
manier de kwaliteit van het snijden verlaagt en de schijf kan Demontage gebeurt in de omgekeerde volgorde dan montage. De schijf dient goed aan de oppervlakte van de binnenkraag (6) gedrukt zijn en breken. • Tijdens het snijden oefen geen zijdruk op de snijschijf uit. centrisch op de schroefdraad zitten.
Página 92
Allerlei soorten van stoornissen dienen door een geautoriseerde onderhoud kan het trillingenniveau veranderen. De bovenstaande servicedienst van de producent verwijderd te worden. omstandigheden kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen. TECHNISCHE PARAMETERS Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten, neem de periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes TYPEPLAATJE van het aanzetten zonder gebruik in acht.