Bosch KTS 515 Descripción Del Producto
Bosch KTS 515 Descripción Del Producto

Bosch KTS 515 Descripción Del Producto

Ocultar thumbs Ver también para KTS 515:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

KTS 515
Module for on-board diagnosis
de Produktbeschreibung
en Product description
bg Описание на продукта
cs Popis výrobku
da Produktbeskrivelse
el Περιγραφή προϊόντος
es Descripción del Producto
et Tootekirjeldus
fi Tuotekuvaus
fr Description de produit
hr Opis proizvoda
hu Termékleírás
it Descrizione del prodotto
ja 製品詳細
lt Gaminio aprašas
lv Izstrādājuma apraksts
nl Produkt beschrijving
no Produktbeskrivelse
pl Opis produktu
pt Descrição do produto
ro Descrierea produsului
ru Описание изделия
sk Popis výrobku
sl Opis proizvoda
sv Produktbeskrivning
tr Ürün tanımı
zh 产品说明
On-Board-Diagnose
On-board diagnosis
Бордова диагностика
Palubní diagnostika
On-board-diagnose
Διάγνωση On-Board
Diagnóstico on board
Pardadiagnostika
On-Board-Diagnoosin
Diagnostic embarqué
Dijagnoza vozila
Fedélzeti diagnosztika
Diagnosi On Board
オンボード診断
Transporto priemonių diagnostika
Borta diagnostika
On-Board-diagnose
On-board-diagnose
Diagnostyki pokładowej
Diagnose de bordo
Diagnoză on-board
Бортовая диагностика
On-board diagnostika
Diagnoza vozila
On-Board-diagnos
On-Board Teşhisi
车载诊断
loading

Resumen de contenidos para Bosch KTS 515

  • Página 1 KTS 515 Module for on-board diagnosis de Produktbeschreibung On-Board-Diagnose en Product description On-board diagnosis bg Описание на продукта Бордова диагностика cs Popis výrobku Palubní diagnostika da Produktbeskrivelse On-board-diagnose el Περιγραφή προϊόντος Διάγνωση On-Board es Descripción del Producto Diagnóstico on board...
  • Página 2 1 689 989 232 2023-01-24 Robert Bosch GmbH...
  • Página 3 | KTS 515 | 3 | – de – Inhaltsverzeichnis en – Contents bg – Съдържание cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse el – Περιεχόμενα es – Índice et – Sisukord fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire hr – Sadržaj hu –...
  • Página 4 | 4 | KTS 515 | de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Erstinbetriebnahme In der Dokumentation Anschluss KTS 515 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Software "BEA-PC" installieren und 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung KTS 515 konfigurieren Auf dem Produkt Montage Befestigungshalter...
  • Página 5 Verwendete Symbolik | KTS 515 | 5 | Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Wichtige Hinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht, Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe nen vor Gefahren.
  • Página 6 Funkverbindungen Verwendung Der Betreiber von Funkanlagen hat dafür zu sor- gen, dass die Richtlinien und Einschränkungen des KTS 515 ist ein Modul für die On-Board-Diagnose jeweiligen Landes eingehalten werden. (nachfolgend als OBD bezeichnet). Eine "Funkanlage" im Sinne der europäischen Richtli- KTS 515 kann mit der Software "On-Board-Diagnose 2.0"...
  • Página 7 Gerätebeschreibung | KTS 515 | 7 | Systemtester 3.4.3 Statusanzeige LED A und LED B Status LED A LED B 3.4.1 Diagnoseleiste KTS 515 betriebsbereit Aus Blinkt grün (1 Sekunden-Takt) Datenkommunikation Blinkt grün Blinkt grün mit dem Steuergerät (unregelmäßig) (1 Sekunden-Takt)
  • Página 8 | 8 | KTS 515 | Gerätebeschreibung Bedienung 3.5.2 Hinweise On-Board-Diagnose KTS 515 kann über Funk (Bluetooth) oder über die KTS 515 wird entweder über das mitgelieferte Netzteil USB-Schnittstelle mit einem Computer verbunden wer- oder über die OBD-Schnittstelle des Kraftfahrzeugs den.
  • Página 9 Erstinbetriebnahme Montage Befestigungshalter Der im Lieferumfang beigelegte Befestigungshalter Anschluss KTS 515 ermöglicht das Befestigen und Lösen des KTS 515 an 1. KTS 515 mit dem im Lieferumfang beiliegenden einen Bosch-Fahrwagen. Netzteil verbinden. 2. KTS 515 über die USB-Verbindungsleitung mit dem 1.
  • Página 10 | 10 | KTS 515 | Instandhaltung Instandhaltung Außerbetriebnahme Reinigung Vorübergehende Stilllegung Das Gehäuse des KTS 515 nur mit weichen Tüchern Bei längerem Nichtbenutzen: ¶ und neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine KTS 515 vom Stromnetz trennen. scheuernden Reinigungsmittel und keine grobe Werk- Ortswechsel stattputzlappen verwenden.
  • Página 11 Technische Daten | KTS 515 | 11 | Technische Daten Netzteil Allgemeine Daten Eigenschaft Wert/Bereich Eingangsspannung 100 VAC — 240 VAC Eigenschaft Wert/Bereich Eingangsfrequenz 47 Hz — 63 Hz Ausgangsspannung 15 V Betriebsspannung 7 VDC — 30 VDC Ausgangsstrom 1,66 A Leistungsaufnahme über Fahrzeugbatterie...
  • Página 12 | 12 | KTS 515 | en – Contents Symbols used Initial start-up In the documentation Connection KTS 515 1.1.1 Warning notices - Structure and Installing the "BEA-PC" software and meaning configuring KTS 515 1.1.2 Symbols in this documentation Fitting the mount...
  • Página 13 Bosch TEST EQUIPMENT". These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and KEY WORD – Nature and source of hazard! operation of the KTS 515 and must always be heeded. Warning Consequences of hazard in the event of...
  • Página 14 The Bluetooth USB adapter included in the scope of ordered, and can deviate from the following list. delivery is inserted into the PC/laptop and provides Designation Order number a radio link to components of KTS 515 capable of wireless communication. System tester KTS 515 – Bluetooth USB adapter –...
  • Página 15 Description of unit | KTS 515 | 15 | System tester 3.4.3 Functions of LEDs A and B Status LED A LED B 3.4.1 Diagnosis panel KTS 515 ready for Does not Flashes green operation illuminate (1 second interval) Data communication...
  • Página 16 Operation 3.5.2 Notes on on-board diagnosis The KTS 515 can be connected to a PC/Laptop by The KTS 515 is supplied with voltage either via the way of a radio link (Bluetooth) or the USB interface. power supply unit provided or the OBD interface in For a radio link, the Bluetooth USB adapter has to be the vehicle.
  • Página 17 1. Connect the KTS 515 to the power supply unit subsequent removal. included in the scope of delivery. 2. Connect the KTS 515 to a PC/Laptop via the USB 1. Screw in the three oval head screws contained in the connecting cable.
  • Página 18 Maintenance Decommissioning Cleaning Temporary shutdown The housing of KTS 515 are only to be cleaned using a In the event of lengthy periods of non-use: ¶ soft cloth and a neutral cleaning agent. Do not use any Disconnect the KTS 515 from the mains.
  • Página 19 Technical data | KTS 515 | 19 | Technical data Power pack General data Property Value/Range Input voltage 100 VAC— 240 VAC Property Value/Range Input frequency 47 Hz — 63 Hz Output voltage 15 V Operating voltage 7 VDC — 30 VDC...
  • Página 20 | 20 | KTS 515 | bg – Съдържание Използвани символи Първоначално пускане в експлоатация В документацията Свързване KTS 515 1.1.1 Предупредителни указания – Инсталиране на софтуер "BEA-PC" и формат и значение конфигуриране на KTS 515 1.1.2 Символи – наименование и Монтаж закрепващ държател...
  • Página 21 Използвани символи | KTS 515 | 21 | Използвани символи Указания за потребителя В документацията Важни указания 1.1.1 Предупредителни указания – Важни указания за споразумението за авторско- формат и значение то право, отговорността и гаранцията, за групата Предупредителните указания предупреждават за опас- потребители...
  • Página 22 | 22 | KTS 515 | Описание на уреда Описание на уреда Радиоковръзки Употреба Ползвателят на радиосъоръженията трябва да се грижи за спазване на предписанията и ограниче- KTS 515 е модул за бордова диагностика (наричан нията на съответната държава. по-долу OBD).
  • Página 23 Описание на уреда | KTS 515 | 23 | Системен тестер 3.4.3 Индикация на състоянието светодиод А и светодиод В 3.4.1 Диагностичен блок Статус Светодиод A Светодиод В KTS 515 е готов за ра- Изключен Мига зелено бота (на всяка 1 секун- да)
  • Página 24 Обслужване 3.5.2 Указания за бордовата диагностика KTS 515 може да се свърже с компютър чрез ра- KTS 515 се захранва с напрежение или чрез изпра- диовръзка (Bluetooth) или чрез USB интерфейс. При тения с доставката мрежов захранващ блок или чрез...
  • Página 25 Първоначално пускане в експлоатация | KTS 515 | 25 | Първоначално пускане в Монтаж закрепващ държател експлоатация Приложеният в съдържанието на доставката зак- репващ държател дава възможност за закрепване и освобождаване на KTS 515 към и от Bosch мобилна Свързване KTS 515 платформа.
  • Página 26 | 26 | KTS 515 | Поддържане в изправно състояние Поддържане в изправно Спиране от експлоатация състояние Временно спиране от експлоатация При продължително неизползване: Почистване ¶ Разединете KTS 515 от електрическата мрежа. Почиствайте корпуса на KTS 515 само с меки кърпи...
  • Página 27 Технически данни | KTS 515 | 27 | Технически данни Мрежов захранващ блок Общи данни Характеристика Стойност/диапазон Входно напрежение 100 VAC — 240 VAC Характеристика Стойност/диапазон Входна честота 47 Hz — 63 Hz Изходно напрежение 15 V Работно напрежение 7 VDC — 30 VDC Изходен ток 1,66 A Консумирана...
  • Página 28 | 28 | KTS 515 | cs – Obsah Použitá symbolika První uvedení do provozu V dokumentaci Připojení KTS 515 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Instalace softwaru "BEA-PC" a význam xxx konfigurace KTS 515 1.1.2 Symboly – označení a význam Montáž upevňovacího držáku Na produktu Údržba...
  • Página 29 Výstražné pokyny mají tuto Bosch TEST EQUIPMENT". Tyto je nutno před uvede- strukturu: ním do provozu, připojováním a obsluhou KTS 515 po- drobně přečíst a bezpodmínečně dodržovat. Výstražný SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí! Bezpečnostní...
  • Página 30 KTS 515 je modul pro palubní diagnostiku (On-Board země. Diagnose) (dále také OBD). "Rádiové zařízení" ve smyslu evropské směrnice KTS 515 může s použitím softwaru pro PC "Palubní RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) je elek- diagnostika" provádět tyto funkce: trický nebo elektronický výrobek (komponenta), který...
  • Página 31 Popis přístroje | KTS 515 | 31 | Systémový tester 3.4.3 Údaj o stavu LED A a LED B Stav LED A LED B 3.4.1 Diagnostická lišta KTS 515 připraven k Bliká zeleně provozu (1sekundový takt) Datová komuni-kace s Bliká zeleně...
  • Página 32 Pro připojení k diagnostickému rozhraní ve vozidle slouží: diagnostické vedení OBD (obr. 3, poz. 2) Dbejte na to, aby diagnostický kabel byl na KTS 515 nasazen ve správné poloze. Při nesprávném nasaze- ní se mohou piny konektoru ohnout nebo ulomit.
  • Página 33 První uvedení do provozu | KTS 515 | 33 | První uvedení do provozu Montáž upevňovacího držáku Upevňovací držák, který je součástí dodávky umožňuje Připojení KTS 515 upevnění a uvolnění KTS 515 na vozíku Bosch. 1. KTS 515 propojte se síťovým zdrojem, který je sou- částí...
  • Página 34 | 34 | KTS 515 | Údržba Údržba Vyřazení z provozu Čištění Přechodné odstavení Skříň a displej KTS 515 čistěte jen měkkou utěrkou a Při delším nepoužívání: ¶ neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívejte abraziv- Odpojte KTS 515 od elektrické sítě. ní čisticí prostředky ani hrubé dílenské čisticí hadry.
  • Página 35 Technické údaje | KTS 515 | 35 | Technické údaje Síťový zdroj Všeobecné údaje Vlastnost Hodnota/Rozsah Vstupní napětí 100 VAC— 240 VAC Vlastnost Hodnota/Rozsah Vstupní frekvence 47 Hz — 63 Hz Výstupní napětí 15 V Provozní napětí 7 Vss — 30 Vss Příkon z akumulátoru vozidla nebo ze...
  • Página 36 | 36 | KTS 515 | da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Første opstart I dokumentationen Tilslutning KTS 515 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 37 Installering af software "BEA-PC"og 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 37 konfigurering af KTS 515 På produktet...
  • Página 37 TEST EQUIPMENT". Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- Advarsels- SIGNALORD – Faretype og -årsag! ning og betjening af KTS 515 og skal altid overholdes. symbol Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse Sikkerhedshenvisninger af de anførte forholdsregler og anvisninger.
  • Página 38 Radioforbindelser Anvendelse Ejeren af radioudstyr skal sørge for, at retningslin- jerne og begrænsningerne i det pågældende land KTS 515 er et modul til on-board-diagnose (i det føl- overholdes. gende betegnet som OBD). "Radioudstyr", i samme forstand som i det europæiske KTS 515 kan med pc-softwaren "On-Board-Diagnose"...
  • Página 39 Produktbeskrivelse | KTS 515 | 39 | Systemtester 3.4.3 Statusvisning med LED A og LED B Status LED A LED B 3.4.1 Diagnoserække KTS 515 driftsklar Blinker grønt (hvert sekund) Datakommunikation Blinker grønt Blinker grønt med styreenheden (uregelmæssigt) (hvert sekund)
  • Página 40 | 40 | KTS 515 | Produktbeskrivelse Betjening 3.5.2 Henvisninger til on-board-diagnose KTS 515 kan forbindes med pc/laptop via trådløs for- KTS 515 forsynes med spænding enten via den med- bindelse (Bluetooth) eller USB-interfacet. For en tråd- følgende netdel eller køretøjets OBD-interface.
  • Página 41 2. Med pladeskruerne, der er del af leveringen, skrues holderen på KTS 515 (fastgørelseshuller findes der https://help.boschdiagnostics.com/KTS515/#/home/QuickStart/en/default på modulets bagside). 3. Linseskruernes indskruningsdybde på apparatvog- nen skal tilpasses således, at KTS 515 sidder sik- kert og fast efter ophængningen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 232 2023-01-24...
  • Página 42 | 42 | KTS 515 | Vedligeholdelse Vedligeholdelse Ud-af-drifttagning Rengøring Midlertidig standsning Kabinettet på KTS 515 må kun rengøres med bløde Når anlægget ikke anvendes i et længere tidsrum: ¶ klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen kobl strømforsyningen fra KTS 515.
  • Página 43 Tekniske data | KTS 515 | 43 | Tekniske data Netdel Generelle data Egenskab Værdi/område Indgangsspænding 100 VAC— 240 VAC Egenskab Værdi/område Indgangsfrekvens 47 Hz — 63 Hz Undgangsspænding 15 V Driftsspænding 7 VDC — 30 VDC Udgangsstrøm 1,66 A Effektoptagelse via batteri i køretøj eller...
  • Página 44 | 44 | KTS 515 | el – Περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Πρώτη χρήση Στην τεκμηρίωση Σύνδεση KTS 515 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή Εγκατάσταση λογισμικού BEA-PC και και σημασία παραμετροποίηση KTS 515 1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία Τοποθέτηση βραχίονα στερέωσης Επάνω στο προϊόν...
  • Página 45 και να τηρηθούν οπωσδήποτε. Κωδική Πιθανότητα Σοβαρότητα του κιν- λέξη εμφάνισης δύνου Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) εάν κάτι δεν τηρηθεί Το KTS 515 πληροί τα κριτήρια σύμφωνα με την ευρωπα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ Άμεσα επαπειλούμενος Θάνατος ή σοβαροί ϊκή οδηγία 2014/30/EU. κίνδυνος τραυματισμοί ΠΡΟΕΙΔΟ- Πιθανώς επαπειλούμενος...
  • Página 46 Χρήση Ο χρήστης της ασύρματης εγκατάστασης πρέπει να φροντίσει, ώστε να τηρηθούν οι οδηγίες και οι περιο- Το KTS 515 είναι μία μονάδα για τη Διάγνωση On-Board ρισμοί της εκάστοτε χώρας. (εφεξής OBD). "Ασύρματη εγκατάσταση" υπό την έννοια της ευρωπα- Το...
  • Página 47 Περιγραφή συσκευής | KTS 515 | 47 | Ελεγκτής συστήματος 3.4.3 Ένδειξη κατάστασης LED A και LED B Κατάσταση LED Α LED Β 3.4.1 Γραμμή διάγνωσης KTS 515 έτοιμο για λει- Αναβοσβήνει πρά- τουργία σινη (σε ρυθμό 1 δευτε- ρολέπτου) DIAG Επικοινωνία...
  • Página 48 3.5.2 Οδηγίες διάγνωσης On-Board Το KTS 515 μπορεί να συνδεθεί ασύρματα (Bluetooth) Το KTS 515 τροφοδοτείται με τάση είτε μέσω του παρα- ή μέσω της διεπαφής USB με έναν Η/Υ. Στην ασύρμα- διδόμενου τροφοδοτικού είτε μέσω της διεπαφής OBD τη σύνδεση πρέπει να τοποθετηθεί ο προσαρμογέας...
  • Página 49 Ο βραχίονας στερέωσης που περιέχεται στον παραδοτέο Σύνδεση KTS 515 εξοπλισμό παρέχει τη δυνατότητα στερέωσης και απε- 1. Συνδέστε το KTS 515 με το τροφοδοτικό που περιέ- λευθέρωσης του KTS 515 σε ένα όχημα Bosch. χεται στον παραδοτέο εξοπλισμό. 2. Συνδέστε το KTS 515 μέσω του αγωγού σύνδεσης...
  • Página 50 | 50 | KTS 515 | Επισκευή Επισκευή Θέση εκτός λειτουργίας Καθαρισμός Προσωρινή ακινητοποίηση Καθαρίζετε το περίβλημα του KTS 515 μόνο με μαλα- Για μεγαλύτερη περίοδο ακινησίας: ¶ κό πανί και ουδέτερο καθαριστικό. Μη χρησιμοποιείτε Αποσυνδέστε το KTS 515 από το δίκτυο ρεύματος.
  • Página 51 Τεχνικά στοιχεία | KTS 515 | 51 | Τεχνικά στοιχεία Τροφοδοτικό Γενικά στοιχεία Χαρακτηριστικά Τιμή/Περιοχή Τάση εισόδου 100 VAC— 240 VAC Χαρακτηριστικά Τιμή/Περιοχή Συχνότητα εισόδου 47 Hz — 63 Hz Τάση εξόδου 15 V Τάση λειτουργίας 7 VDC — 30 VDC Ρεύμα...
  • Página 52 | 52 | KTS 515 | es – Índice Símbolos empleados Primera puesta en servicio En la documentación Conexión 1.1.1 Advertencias: estructura y significado Instalar el software "BEA-PC" y configurar 1.1.2 Símbolos en esta documentación KTS 515 En el producto Montaje del soporte de fijación Indicaciones para el usuario Conservación...
  • Página 53 KTS 515. Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de Compatibilidad electromagnética (CEM) ocurrencia pasarse por alto El producto KTS 515 cumple los criterios de la directiva Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas PELIGRO europea 2014/30/EU. graves ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones físicas...
  • Página 54 Utilización El propietario de instalaciones radioeléctricas tiene que encargarse de que se cumplan las directivas y KTS 515 es un módulo para el diagnóstico on board limitaciones del país correspondiente. (denominado a continuación OBD). Un "equipo de telecomunicación" en el sentido de la...
  • Página 55 Descripción del aparato | KTS 515 | 55 | Comprobador del sistema 3.4.3 Funciones de los LEDs A y B Status LED A LED B 3.4.1 Barra de diagnóstico KTS 515 listo para No se enciende Parpadea en funcionar verde (pulsos de 1 segundo)
  • Página 56 Instrucciones para el diagnóstico on board El KTS 515 se puede conectar por radio (Bluetooth) El KTS 515 se alimenta con tensión mediante la fuente o mediante el puerto USB con el PC/portátil. En la de alimentación suministrada o mediante la interfaz conexión por radio, se debe insertar el adaptador USB...
  • Página 57 Primera puesta en servicio | KTS 515 | 57 | Primera puesta en servicio Montaje del soporte de fijación El soporte de fijación incluido en el volumen de Conexión suministro permite fijar el KTS 515 en un carro Bosch 1. Conectar el KTS 515 con la fuente de alimentación y volverlo a soltar.
  • Página 58 Las piezas de repuesto y de desgaste se refieren Eliminación y desguace únicamente a las piezas contenidas en el volumen de suministro. 1. Separar la KTS 515 de la red eléctrica y retirar el cable de conexión a la red. Denominación Número de 2.
  • Página 59 Datos técnicos | KTS 515 | 59 | Datos técnicos Fuente de alimentación Datos generales Propiedad Valor/rango Tensión de entrada 100 VAC— 240 VAC Propiedad Valor/rango Frecuencia de entrada 47 Hz — 63 Hz Tensión inicial 15 V Tensión de servicio 7 voltios —...
  • Página 60 | 60 | KTS 515 | et – Sisukord Kasutatavad sümbolid Esmakordne kasutuselevõtmine Dokumentatsioonis ÜhendusKTS 515 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja Tarkvara "BEA-PC" installimine ja KTS 515 tähendus konfigureerimine 1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus Hoidiku paigaldamine Tootel Korrashoid Märkused kasutajale Puhastamine Olulised märkused...
  • Página 61 Kasutatavad sümbolid | KTS 515 | 61 | Kasutatavad sümbolid Märkused kasutajale Dokumentatsioonis Olulised märkused 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja tähendus Olulised juhised autoriõiguse, vastutuse ja garantii, ka- Hoiatused hoiatavad kasutajale ja ümbritsevatele isikutele sutajarühma ja ettevõtte kohustuste kohta leiate eraldi tekkiva ohu eest.
  • Página 62 | 62 | KTS 515 | Seadme kirjeldus Seadme kirjeldus Raadiosideühendused Kasutamine Raadiosideseadmete käitaja peab hoolitsema selle eest, et riiklikest määrustest ja piirangutest peetak- KTS 515 on pardadiagnostika moodul (edaspidi: OBD). se kinni. KTS 515 saab tarkvaraga "On-Board-Diagnose" täita Eurodirektiivi RED 2014/53/EL (Radio Equipment järgmisi funktsioone:...
  • Página 63 Seadme kirjeldus | KTS 515 | 63 | Süsteemitester 3.4.3 Olekunäit LED A ja LED B Olek LED A LED B 3.4.1 Diagnostikariba KTS 515 on töövalmis Väljas Vilkuv roheline tuli (1 sekundi taktis) Andmeside juhtsead- Vilkuv roheli- Vilkuv roheline tuli...
  • Página 64 | 64 | KTS 515 | Seadme kirjeldus Kasutamine 3.5.2 Märkused pardadiagnostika kohta KTS 515 saab arvutiga ühendada raadioside (Blue- KTS 515 ühendatakse elektritoitega tarnekomplekti kuu- tooth) või USB-liidese kaudu. Raadioside korral tuleb luva toiteploki või mootorsõiduki OBD-liidese kaudu. arvutiga ühendada Bluetooth-USB-adapter.
  • Página 65 Esmakordne kasutuselevõtmine | KTS 515 | 65 | Esmakordne kasutusele- Hoidiku paigaldamine võtmine Tarnekomplekti kuuluv hoidik võimaldab kinnitada mooduli KTS 515 Boschi vankrile ja sealt ära võtta. ÜhendusKTS 515 1. Keerake tarnekomplektis olevad kolm madalümar- 1. KTS 515 tuleb ühendada tarnekomplekti kuuluva peakruvi Boschi kärule (vt joon. 4).
  • Página 66 | 66 | KTS 515 | Korrashoid Korrashoid Kasutuselt kõrvaldamine Puhastamine Ajutine kasutuselt kõrvaldamine Korpus: KTS 515 Puhastada ainult pehme lapiga ja Pikemaajaline mittekasutamine: ¶ neutraalse puhastusainega. Kasutada ei ole lubatud KTS 515 tuleb elektritoitest lahutada. abrasiivseid puhastusaineid ega karedaid spetsiaalpu- Asukoha vahetamine hastuslappe.
  • Página 67 Tehnilised andmed | KTS 515 | 67 | Tehnilised andmed Toiteplokk Üldised andmed Omadus Väärtus/vahemik Sisendpinge 100–240 V vahelduvvool Omadus Väärtus/vahemik Sisendsagedus 47–63 Hz Väljundpinge 15 V Tööpinge 7–30 VDC Väljundvool 1,66 A Võimsustarve sõiduki aku või toiteplo- u 6 W ki kaudu Töötemperatuur 0–40 °C Mõõtmed (p x l x k) 170 x 120 x 40 mm...
  • Página 68 | 68 | KTS 515 | fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ensimmäinen käyttöönotto Ohjeistossa Liitäntä KTS 515 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Ohjelmiston "BEA-PC" asennus ja KTS 515 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys -testerin kokoonpano Tuotteessa Kiinnitystelineen asentaminen Ohjeita käyttäjälle...
  • Página 69 Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | KTS 515 | 69 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Tärkeitä suosituksia 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vas- Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä...
  • Página 70 Lambda-arvojen luku sestä ohjeesta "Tietosuoja, tietoturva ja radioyhteydet". Edellytykset http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Tietokone asennetulla ohjelmistolla "BEA-PC", "CDC" Niihin on perehdyttävä ennen kuin KTS 515 liitetään ja sekä "On-Board-Diagnose 2.0". otetaan käyttöön, ja niitä on ehdottomasti noudatettava. Lisätietoja, ks. kapp. 4.2. Bluetooth Toimituksen sisältö...
  • Página 71 Laitteen kuvaus | KTS 515 | 71 | Järjestelmätesteri 3.4.3 LED A ja LED B -tilanäyttö Tila LED A LED B 3.4.1 DIAG-liitäntärima KTS 515 on Vihreä vilkkuvalo käyttövalmis (1 kerran sekunnissa) Tiedonsiirtoyhteys Vihreä vilkkuva- Vihreä vilkkuvalo DIAG ohjainlaitteeseen lo (epäsäännölli-...
  • Página 72 | 72 | KTS 515 | Laitteen kuvaus Käyttö 3.5.2 On Board diagnoosin ohjeita KTS 515 voidaan liittää langattomasti (Bluetooth) tai Jännite syötetään KTS 515 laitteeseen joko toimituk- USB-liitännän kautta PC:hen / kannettavaan tietoko- seen kuuluvan verkkovirta-adapterin tai ajoneuvon neeseen. Langatonta yhteyttä varten Bluetooth USB OBD-diagnoosiliitännän kautta.
  • Página 73 Ensimmäinen käyttöönotto | KTS 515 | 73 | Ensimmäinen käyttöönotto Kiinnitystelineen asentaminen KTS 515 voidaan kiinnittää toimitukseen kuuluvan kiin- Liitäntä KTS 515 nitystelineen avulla laitevaunuun ja irrottaa siitä. 1. KTS 515 liitetään verkkovirtaan toimitukseen kuulu- valla virta-adapterilla. 1. Ruuvaa toimitukseen kuuluvat kolme kupukantaruuvia 2.
  • Página 74 1. KTS 515 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli Nimitys Tilausnumero irrotetaan. Järjestelmätesteri KTS 515 1 687 023 479 2. KTS 515 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä- vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä Vaihtoadapteri 1 688 000 349 OBD-diagnoosijohto 1,5 m 1 684 465 555 noudattaen.
  • Página 75 Tekniset tiedot | KTS 515 | 75 | Tekniset tiedot Verkkolaite Yleiset tiedot Ominaisuus Arvo / alue Tulojännite 100 VAC— 240 VAC Ominaisuus Arvo / alue Sisääntulotaajuus 47 Hz — 63 Hz Ulostulojännite 15 V Käyttöjännite 7 VDC — 30 VDC...
  • Página 76 | 76 | KTS 515 | fr – Sommaire Symboles utilisés Première mise en service Dans la documentation Raccordement KTS 515 1.1.1 Avertissements – Conception Installer le logiciel "BEA-PC" et configurer et signification le KTS 515 1.1.2 Symboles – désignation Montage du support de fixation et signification xxx...
  • Página 77 Bosch TEST EQUIPMENT". que la gravité du danger en cas de non-observation : Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisa- tion du KTS 515 il est impératif de lire et d'appliquer Mot clé Probabilité...
  • Página 78 "Diagnostic embarqué 2.0". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisa- Pour plus d’informations, voir chapitre 4.2. tion du KTS 515, lire et appliquer ces consignes avec Fournitures attention. Bluetooth Le contenu de la livraison dépend de la variante de produit commandée ainsi que des accessoires...
  • Página 79 Description de l'appareil | KTS 515 | 79 | Testeur système 3.4.3 Fonctions des LED A et B Statut LED A LED B 3.4.1 Barrette de diagnostic KTS 515 opérationnel Eteint Clignote en vert (cycles d'une seconde) DIAG Communication de...
  • Página 80 | 80 | KTS 515 | Description de l'appareil Utilisation 3.5.2 Informations concernant le diagnostic La liaison entre le KTS 515 et le PC ou l'ordinateur por- embarqué table peut se faire par voie radio (Blutooth) ou via le Le KTS 515 est alimenté par le bloc d'alimentation port USB.
  • Página 81 KTS 515 sur un chariot Bosch. 1. Relier le KTS 515 au bloc d'alimentation fourni. 2. Relier le KTS 515 au PC ou à l'ordinateur portable 1. Visser les trois vis à tête bombée fournies au chariot à l'aide du câble de liaison USB.
  • Página 82 Maintenance Mise hors service Nettoyage Mise hors service provisoire Le boîtier des KTS 515 ne peut être nettoyé qu'avec En cas de non utilisation prolongée : ¶ un chiffon doux et un produit de nettoyage neutre. Ne Débrancher le KTS 515 du réseau électrique.
  • Página 83 Caractéristiques techniques | KTS 515 | 83 | Caractéristiques techniques Bloc d'alimentation Caractéristiques générales Propriété Valeur/plage Tension d'entrée 100 VAC— 240 VAC Propriété Valeur/plage Fréquence d'entrée 47 Hz — 63 Hz Tension de sortie 15 V Tension de fonctionnement 7 V c.c. — 30 V c.c.
  • Página 84 | 84 | KTS 515 | hr – Sadržaj Korišteni simboli Prvo puštanje u pogon U dokumentaciji Priključivanje KTS 515 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje Instaliranje softvera "BEA-PC" i konfiguracija 1.1.2 Simboli – naziv i značenje sustava KTS 515 Na proizvodu Montiranje montažnog nosača...
  • Página 85 Korišteni simboli | KTS 515 | 85 | Korišteni simboli Napomene za korisnika U dokumentaciji Važne napomene 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje Važne napomene za utvrđivanje autorskog prava, odgo- Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnike ili vornosti i jamstva o korisničkoj grupi i obvezi poduzeća osobe koje se nalaze u blizini.
  • Página 86 OBD). "Radijska oprema" u smislu europske Direktive RED 2014/53/EU (Direktiva za radijsku opremu) elek- KTS 515 može izvršavati sljedeće funkcije uz softver za trični je ili elektronički proizvod (komponenta) koja osobno računalo "Dijagnoza vozila": odašilje ili prima namjenske radijske valove za radijsku Dijagnoza vozila, uz npr.
  • Página 87 Opis uređaja | KTS 515 | 87 | Uređaj za ispitivanje sustava 3.4.3 Prikaz stanja LED A i LED B Status LED A LED B 3.4.1 Dijagnostička letvica KTS 515 spremno za Isključeno Treperi zeleno (u 1-sekundnom taktu) Podatkovna komunika-...
  • Página 88 | 88 | KTS 515 | Opis uređaja Rukovanje 3.5.2 Napomene o dijagnozi vozila KTS 515 može se putem radioveze (Bluetooth) ili USB KTS 515 napaja se naponom ili putem isporučenog sučelja povezati s računalom. U slučaju radioveze mrežnog adaptera ili putem OBD sučelja motornog Bluetooth USB adapter treba utaknuti u računalo.
  • Página 89 Prvo puštanje u pogon | KTS 515 | 89 | Prvo puštanje u pogon Montiranje montažnog nosača Montažni nosač priložen opsegu isporuke omogućuje Priključivanje KTS 515 montiranje i otpuštanje KTS 515 na Boschovim kolicima. 1. KTS 515 spojite s mrežnim adapterom priloženim opsegu isporuke.
  • Página 90 Zbrinjavanje u otpad i prerada u staro Rezervni i potrošni dijelovi odnose se samo na dije- željezo love iz opsega isporuke. 1. KTS 515 isključiti iz strujne mreže i ukloniti mrežni Naziv Broj narudžbe priključni vod. Uređaj za ispitivanje sustava KTS 515 1 687 023 479 2.
  • Página 91 Tehnički podaci | KTS 515 | 91 | Tehnički podaci Mrežni adapter Opći podaci Svojstvo Vrijednost/područje Ulazni napon 100 VAC — 240 VAC Svojstvo Vrijednost/područje Ulazna frekvencija 47 Hz — 63 Hz Izlazni napon 15 V Radni napon 7 VDC — 30 VDC Izlazna struja 1,66 A...
  • Página 92 | 92 | KTS 515 | hu – Tartalomjegyzék Használt szimbólumok Első üzembe helyezés A dokumentációban CsatlakoztatásKTS 515 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és A "BEA-PC" szoftver telepítése és a KTS 515 jelentés konfigurálása 1.1.2 Szimbólum – megnevezés és jelentés A tartó felszerelése A terméken...
  • Página 93 Szimbólum – megnevezés és jelentés védelme. Szim- Elnevezés Jelentés RED (Radio Equipment Directive) bólum A Robert Bosch GmbH ezúton kijelenti, hogy a KTS 515 Figyelem Lehetséges anyagi károkra figyelmez- (rádióberendezés típusa) megfelel a RED 2014/53/EU tet. európai irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatko- Információ...
  • Página 94 | 94 | KTS 515 | A készülék leírása A készülék leírása Rádiófrekvenciás kapcsolatok Használat A rádióberendezés üzemeltetőjének feladata gon- doskodni arról, hogy betartsák az adott országban A KTS 515 egy modul a fedélzeti diagnosztikához érvényes irányelveket és korlátozásokat. (a továbbiakban: OBD).
  • Página 95 A készülék leírása | KTS 515 | 95 | Rendszer teszter 3.4.3 LED A és LED B állapotjelzés Állapot "A" LED "B" LED 3.4.1 Diagnosztikai blokk A KTS 515 üzemkész Zöld színnel villog (1 másodperces ütem) Adatcsere a vezérlőké- Zöld színnel vil- Zöld színnel villog...
  • Página 96 | 96 | KTS 515 | A készülék leírása Kezelés 3.5.2 Megjegyzések a fedélzeti diagnosztikához A KTS 515 rádiófrekvenciás (Bluetooth) kapcsolaton A KTS 515 feszültségellátása a mellékelt tápegységen vagy USB-porton keresztül csatlakoztatható a számító- vagy a jármű OBD interfészen keresztül valósul meg.
  • Página 97 és a KTS 515 konfigurálásával kapcsolatos további információkért lásd: 4 ábr.: A tartó felszerelése 2. Csavarozza fel a tartót a KTS 515 modullal a szállí- tási terjedelem részét képező lemezcsavarokkal (a https://help.boschdiagnostics.com/KTS515/#/home/QuickStart/en/default rögzítőfuratok a modul hátoldalán találhatók). 3. Igazítsa be a lencsefejű csavarok becsavarási mély- ségét a kézikocsin úgy, hogy a KTS 515 a beakasz-...
  • Página 98 Szakítsa meg a villamos csatlakozást. Ártalmatlanítás és hulladékkezelés A pót- és kopóalkatrészek csak a szállítási terjede- lem részét képező komponensekre vonatkoznak. 1. Kapcsolja le az KTS 515-t a hálózatról és távolítsa el a hálózati csatlakozó kábelt. Megnevezés Rendelési szám 2. Szedje szét az KTS 515-t, csportosítsa az anyagait és...
  • Página 99 Műszaki adatok | KTS 515 | 99 | Műszaki adatok Hálózati tápegység Általános adatok Jellemző Érték/tartomány Bemeneti feszültség 100 V AC – 240 V AC Jellemző Érték/tartomány Bemeneti frekvencia 47 Hz – 63 Hz Kimeneti feszültség 15 V Üzemi feszültség 7 V DC – 30 V DC Kimeneti áram 1,66 A Teljesítményfelvétel a jármű akkumuláto- kb.
  • Página 100 | 100 | KTS 515 | it – Indice Simboli utilizzati Prima messa in funzione Nella documentazione Collegamento KTS 515 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Installare il software "BEA-PC" e struttura e significato configurare KTS 515 1.1.2 Simboli nella presente Montaggio del supporto di fissaggio...
  • Página 101 Le indicazioni di zioni vanno lette attentamente prima della messa in avvertimento hanno la seguente struttura: funzione, del collegamento e dell‘uso di KTS 515 e devono essere assolutamente rispettate. PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del...
  • Página 102 Impiego siano rispettate. KTS 515 è un modulo per la diagnosi On Board (qui di Un "apparecchiatura radio" ai sensi della Direttiva Eu- seguito denominata "OBD"). ropea RED 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) è...
  • Página 103 Descrizione dell'apparecchio | KTS 515 | 103 | Tester di sistema 3.4.3 Funzioni dei LED A e B Stato LED A LED B 3.4.1 Pannello di diagnosi KTS 515 pronto per il Non si illumina Luce verde funzionamento lampeggiante (ciclo di 1 secondo)
  • Página 104 | 104 | KTS 515 | Descrizione dell'apparecchio 3.5.2 Avvertenze per la diagnosi On Board KTS 515 può essere collegato al PC/laptop sia via ra- KTS 515 viene alimentato con tensione o tramite dio (Bluetooth) che tramite la porta USB. In caso di l’alimentatore fornito in dotazione oppure attraverso...
  • Página 105 KTS 515 (sul retro del modulo sono presenti fori appositi). 3. Correggere la profondità di avvitamento delle viti https://help.boschdiagnostics.com/KTS515/#/home/QuickStart/it/default con testa a calotta in modo che KTS 515 si innesti saldamente in sede dopo l’aggancio. Robert Bosch GmbH 1 689 989 232...
  • Página 106 Cambio di ubicazione Manutenzione ¶ In caso di cessione di KTS 515, consegnare tutta la La scheda Assistenza clienti della DMC consente di documentazione compresa nel volume di fornitura eseguire varie prove. Tuttavia, una parte di queste prove integralmente insieme all’apparecchio.
  • Página 107 Dati tecnici | KTS 515 | 107 | Dati tecnici Alimentatore Dati generali Caratteristica Valore/Campo Tensione d'ingresso 100 VAC— 240 VAC Caratteristica Valore/Campo Frequenza d'ingresso 47 Hz — 63 Hz Tensione di uscita 15 V Tensione di esercizio 7 Volt — 30 Volt c.c.
  • Página 108 | 108 | KTS 515 | ja – 目次 使用される記号 初回始動 1.1 ドキュメンテーションの内容 4.1 接続 KTS 515 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 4.2 ソフトウェア「BEA-PC」のインストールとKTS 515の構成 113 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味 4.3 固定ブラケットの取付け 1.2 製品上 維持管理 ユーザーへの注意事項 5.1 クリーニング 2.1 重要な注意事項 5.2 保守 2.2 安全注意事項 5.3 スペアパーツと消耗部品 2.3 電磁両立性(EMC)...
  • Página 109 使用される記号 | KTS 515 | 109 | 使用される記号 ユーザーへの注意事項 ドキュメンテーションの内容 重要な注意事項 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 著作権、賠償責任、保証、ターゲット ユーザー、企業責任に 警告注意事項はユーザー或いは周囲の人員への危険について警告 関する合意のために欠かせない注意事項は別冊の「Bosch を与えます。警告注意事項はさらに危険の帰結及び防止措置を記 TEST EQUIPMENT用重要注意事項ならびに安全注意事項」説 載しています。警告注意事項は次ぎの構成から成ります: 明書に記載されています。 これらはKTS 515の使用開始、接続ならびに操作の前によく読み、 警告記号 必ず遵守してください。 注意語 – 危険の種類及び発生源! 規定措置及び注意事項に従わない場合の危険によ 安全注意事項 る帰結 ¶ 危険回避のための措置及び注意事項 すべての安全注意事項は別冊 「Bosch TEST EQUIPMENT用 重要注意事項ならびに安全注意事項」説明書に記載されていま 注意語は無視した場合の危険の発生確率ならびに重大度を示します: す。 これらはKTS 515の使用開始、接続ならびに操作の前によく読 み、必ず遵守してください。 注意用語 発生確率 無視の場合の危険の重 大度...
  • Página 110 Bluetooth USBアダプター – http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf OBD診断ケーブル 1.5 m 1 684 465 555 USB接続ケーブル 3 wm 1 684 465 562 電源 1 687 023 693 ケース 1 685 438 648 固定ブラケット – タッピングネジ (2x) と丸平頭ネジ (3x) 付き 製品の説明 1 689 989 232 1 689 989 232 2023-01-24 Robert Bosch GmbH...
  • Página 111 本機の説明 | KTS 515 | 111 | システムテスター 3.4.3 LED AおよびLED Bのステータス表示 ステータス LED A LED B 3.4.1 診断バー KTS 515の作動準備完了 オフ 緑に点滅 (1秒サイクル) コントロール ユニットとのデー 緑に点滅 緑に点滅 タ通信 (不規則) (1秒サイクル) DIAG ファームウェア更新 動作中 オフ 赤く点滅 (不規則) 機能 措置 LED A 459802_12-Ko オフ コントロール ユニットとのデ コントロール ユニットとの...
  • Página 112 X4 COM2 診断" のオンラインヘルプに記載されています。 X26 USB2 3.5.3 ファームウェア更新 ファームウェア更新の情報については、以下を参照 KTS 515 Help Center: https://help.boschdiagnostics.com/KTS515/#/home/KTS515FirmwareUpdate/ en/default 図 3: KTS 515の電気接続図 1 車両内のOBDインターフェース 2 OBD診断ケーブル 3 KTS 515 4 交換可能インサート (IBOX 01) 5 電源 6 USB接続ケーブル 7 Bluetooth USBアダプター 8 PC (ノート PC) 1 689 989 232 2023-01-24 Robert Bosch GmbH...
  • Página 113 初回始動 | KTS 515 | 113 | 初回始動 固定ブラケットの取付け 同梱の固定ブラケットは、BoschキャリッジでのKTS 515の脱着を可 接続 KTS 515 能にします。 1. KTS 515を同梱の付属電源ユニットと接続します。 2. KTS 515 をUSB接続ケーブルを介してコンピュータと接続します。 1. Boschキャリッジに付属の3本の丸平頭ネジをねじ込みます (図 4を参照)。 USB接続ケーブルを介したKTS 515の最初の接続では、注記 " 新しいハードウェアが見つかりました" が画面に数秒間表示されま す。それによって、KTS 515へのUSB接続が検知されます。 ソフトウェア「BEA-PC」のインストー ルとKTS 515の構成 ソフトウェア「BEA-PC」をインストールする際には、さらに 「CDC(Central Device Communication)」と「オンボード診 断2.0」のソフトウェアがコンピュータにインストールされます。 ソフトウェアDMC (Diagnostic Module Configuration) は、KTSモジュールの構成、アクティブ化およびテストに使用されます。 「DMC」は、ソフトウェア「BEA-PC」または「CDC」で起動できます。 ソフトウェア「BEA-PC」のシステムの前提条件、インストールおよび KTS 515の構成についての詳細は、以下を参照: https://help.boschdiagnostics.com/KTS515/#/home/QuickStart/en/default 図 4: 固定ブラケットの取付け 2. 付属のタッピングネジで固定ブラケットをKTS 515にねじ込みます (固定穴はモジュールの背面にあります) 。...
  • Página 114 注文番号 2. KTS 515を分解して、素材別に分類、管轄規則に従い処分す システムテスターKTS 515 1 687 023 479 る。 交換可能インサート 1 688 000 349 OBD診断ケーブル 1.5 m 1 684 465 555 <) KTS 515, アクセサリと包装材料は環境に負荷を掛けない 電源 1 687 023 693 再利用へ回してください。 ¶ USB接続ケーブル 3m 1 684 465 562 <) KTS 515を一般家庭ごみとして廃棄しないでくださ ケース 1 685 438 648 い。...
  • Página 115 技術データ | KTS 515 | 115 | 技術データ 電源ユニット 一般データ 特性 値/範囲 入力電圧 100–240 VAC 特性 値/範囲 インプット周波数 47–63 Hz 出力電圧 15 V 動作電圧 7 VDC – 30 VDC 車両バッテリーまたは電源を介した消費電力 約6ワット 出力電流 1.66 A 寸法 (長さ x 幅 x 高さ) 170 x 120 x 40 mm 動作温度 0–40 °C 重量 (接続ケーブルを除く) 325 g 保護等級 IP 20 Bluetoothクラス1 動作温度 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F ワイヤレス接続 最小距離 保管温度 -25 °C – 60 °C KTS 515PC//ノートPCへ...
  • Página 116 | 116 | KTS 515 | lt – Turinys Naudojama simbolika Naudojimo pradžia Dokumentacijoje Prijungimas KTS 515 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra Programinės įrangos "BEA-PC" įdiegimas ir  reikšmė ir KTS 515 konfigūravimas 1.1.2 Simboliai – pavadinimai ir reikšmė Tvirtinimo elemento montavimas Ant gaminio...
  • Página 117 Naudojama simbolika | KTS 515 | 117 | Naudojama simbolika Nuorodos naudotojui Dokumentacijoje Svarbios nuorodos 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir reikšmė Svarbių nuorodų apie susitarimą dėl autorinės teisės, Įspėjamosios nuorodos įspėja apie pavojus naudotojui atsakomybės ir garantijos, apie naudotojų grupę ir apie arba aplink esantiems asmenims.
  • Página 118 Siuntos sudėtis priklauso nuo užsakyto produkto Rinkinyje esantis "Bluetooth" ryšio USB adapteris pri- varianto ir nuo užsakytų specialiųjų priedų, apimtis jungiamas prie kompiuterio / nešiojamojo kompiuterio gali skirtis nuo toliau pateikto sąrašo. ir leidžia prisijungti prie KTS 515 radijo ryšį palaikančių Pavadinimas Užsakymo komponentų. numeris Sistemos testeris KTS 515 –...
  • Página 119 Prietaiso aprašymas | KTS 515 | 119 | Sistemos testeris 3.4.3 Šviesos diodų būsenos indikatoriai A ir B Būsena Šviesos diodas Šviesos diodas B 3.4.1 Diagnostinis blokas KTS 515 galima pradė- Nešviečia Mirksi žaliai ti naudoti (1 sekundės taktas) Duomenys perduodami Mirksi žaliai...
  • Página 120 3.5.2 Transporto priemonių diagnostikos nuorodos KTS 515 galima sujungti su kompiuteriu belaidžiu ryšiu KTS 515 energija tiekiama arba iš rinkinyje esančio mai- ("Bluetooth") arba USB sąsaja. Norint užmegzti belaidį tinimo bloko, arba per transporto priemonės OBD lizdą. ryšį, į kompiuterį reikia įstatyti "Bluetooth" ryšio USB adapterį.
  • Página 121 Pirmą kartą prijungus KTS 515 USB kabeliu, kelias sekundes ekrane matysite užrašą "Rasta nauja ap- aratinė įranga". Šiuo pranešimu patvirtinama, kad pri- jungus USB kabelį buvo sukurtas ryšys su KTS 515. Programinės įrangos "BEA-PC" įdiegi- mas ir KTS 515 konfigūravimas Įdiegiant programinę įrangą "BEA-PC" papildomai kom- piuteryje įdiegiama programinė...
  • Página 122 Atjunkite elektros jungtį. Atsarginės ir susidėvinčios dalys Šalinimas ir atidavimas į metalo laužą 1. KTS 515 atjunkite nuo maitinimo tinklo ir pašalinkite Šiame skyriuje pateikiama informacija tik apie siuntos maitinimo laidą. sudėtyje esančias detales. 2. KTS 515 išardykite, išrūšiuokite dalis pagal medžia- gas ir pašalinkite pagal galiojančius reikalavimus.
  • Página 123 Techniniai duomenys | KTS 515 | 123 | Techniniai duomenys Maitinimo blokas Bendri duomenys Savybė Vertė / diapazonas Įėjimo įtampa 100 VAC – 240 VAC Savybė Vertė / diapazonas Įėjimo dažnis 47 Hz – 63 Hz Išėjimo įtampa 15 V Darbinė įtampa 7 VDC – 30 VDC Išėjimo srovė...
  • Página 124 | 124 | KTS 515 | lv – Saturs Izmantotie simboli Ekspluatācijas sākšana Dokumentācijā KTS 515 pieslēgums 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un Programmatūras "BEA-PC" instalēšana un skaidrojums KTS 515 konfigurēšana 1.1.2 Simboli – nosaukums un Stiprinājuma turētāja montāža skaidrojums Uz produkta Tehniskā...
  • Página 125 Viegli situācija miesas bojājumi RED (Radio aprīkojuma direktīva) 1.1.2 Simboli – nosaukums un skaidrojums Ar šo "Robert Bosch GmbH" apliecina, ka KTS 515 (radioiekārtas tips) atbilst direktīvai RED 2014/53/EU. Sim- Nosaukums Skaidrojums Pilns EK atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams in- bols terneta vietnē:...
  • Página 126 Piegādes komplektācijā ietvertais "Bluetooth" USB adap- Piegādes komplekts ir atkarīgs no pasūtītā produkta teris tiek pievienots personālajam/portatīvajam datoram varianta un pasūtītajiem īpašajiem piederumiem, un sniedz iespēju izveidot radiosakarus ar KTS 515 ra- tādēļ var atšķirties no turpmāk minētā uzskaitījuma. diosakaru komponentiem. Nosaukums Pasūtījuma...
  • Página 127 Ierīces apraksts | KTS 515 | 127 | Sistēmas testeris 3.4.3 LED A un LED B statusa rādījumi Statuss LED A LED B 3.4.1 Diagnostikas skala KTS 515 gatavs dar- Nedeg Mirgo zaļā krāsā (ar 1 sekundes in- tervālu) Datu apmaiņa ar vadī- Mirgo zaļā...
  • Página 128 | 128 | KTS 515 | Ierīces apraksts Lietošana 3.5.2 Norādījumi par borta diagnostiku KTS 515 iespējams pieslēgt datoram, izmantojot radio- KTS 515 sprieguma padevi nodrošina, izmantojot lī- sakarus (Bluetooth) vai USB pieslēgvietu. Ja izmanto dzpiegādāto barošanas bloku vai OBD saskarni trans- radiosakarus, datorā...
  • Página 129 KTS 515 (stiprinājuma caurumi ir moduļa aizmugurē). 3. Skrūvju ar sfēriski cilindrisku galviņu ieskrūvēšanas dziļumu ratiņos koriģējiet tā, lai KTS 515 pēc ieka- bināšanas būtu nofiksēts. Robert Bosch GmbH 1 689 989 232...
  • Página 130 | 130 | KTS 515 | Tehniskā uzturēšana kārtībā Tehniskā uzturēšana kārtībā Ekspluatācijas pārtraukšana Tīrīšana Ekspluatācijas pārtraukšana uz laiku KTS 515 Korpusu tīrīt tikai ar mīkstu drānu un neitrālu Ilgāku laiku nelietojot: ¶ tīrīšanas līdzekli. Neizmantot abrazīvus tīrīšanas līdzek- Atvienojiet KTS 515 no elektrotīkla.
  • Página 131 Tehniskie dati | KTS 515 | 131 | Tehniskie dati Barošanas bloks Vispārīga informācija Īpašība Vērtība/diapazons Ieejas spriegums 100 VAC — 240 VAC Īpašība Vērtība/diapazons Ieejas frekvence 47 Hz — 63 Hz Izejas spriegums 15 V Darba spriegums 7 VDC — 30 VDC Izejas strāva 1,66 A Jaudas padeve, izmantojot transportlī- apm.
  • Página 132 | 132 | KTS 515 | nl – Inhoud Gebruikte symbolen Eerste inbedrijfstelling In de documentatie Aansluiting 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Software "BEA-PC" installeren en – opbouw en betekenis KTS 515 configureren 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Montage bevestigingshouder Op het product Onderhoud Gebruikersinstructies Reiniging Belangrijke opmerkingen...
  • Página 133 Elektromagnetische compatibiliteit Signaalwoord Waarschijnlijkheid Ernst van het gevaar (EMC) van optreden bij niet-inachtneming KTS 515 voldoet aan de criteria van de Europese richt- GEVAAR Direct dreigend Dood of ernstig lijn 2014/30/EU. gevaar lichamelijk letsel WAARSCHUWING Eventueel dreigend...
  • Página 134 | 134 | KTS 515 | Beschrijving van het apparaat Beschrijving van het Radiografische verbindingen apparaat De exploitant van radiografische installaties moet ervoor zorgen, dat de richtlijnen en beperkingen Toepassing van het betreffende land worden aangehouden. KTS 515 is een module voor de On-Board-diagnose Een "Radiografische installatie"...
  • Página 135 Beschrijving van het apparaat | KTS 515 | 135 | Systeemtester 3.4.3 Statusindicatie LED A en LED B Status LED A LED B 3.4.1 Diagnosestrook KTS 515 bedrijfsklaar Knippert groen (knipperfrequentie 1 seconde ) DIAG Datacommuni- Knippert groen Knippert groen...
  • Página 136 | 136 | KTS 515 | Beschrijving van het apparaat Bediening 3.5.2 Instructies On-Board-diagnose KTS 515 kan via radio (Bluetooth) of via de USB- KTS 515 wordt via de meegeleverde netvoeding of via interface met de PC/laptop verbonden worden. Bij een...
  • Página 137 Eerste inbedrijfstelling Montage bevestigingshouder De meegeleverde bevestigingshouder maakt het be- Aansluiting vestigen en losmaken van de KTS 515 op een Bosch- 1. KTS 515 met de meegeleverde netvoeding verbinden. trolley mogelijk. 2. De KTS 515 m.b.v. de USB-verbindingskabel met de PC/laptop verbinden.
  • Página 138 | 138 | KTS 515 | Onderhoud Onderhoud Buitenbedrijfstelling Reiniging Tijdelijke buitenbedrijfstelling De behuizing van de KTS 515 mag alleen met zachte Bij langer niet-gebruik: ¶ doeken en neutrale reinigingsmiddelen worden gerei- KTS 515 van het stroomnet scheiden. nigd. In geen geval schurende reinigingsmiddelen en Verplaatsing grove poetsdoeken gebruiken.
  • Página 139 Technische gegevens | KTS 515 | 139 | Technische gegevens Netvoeding Algemene gegevens Eigenschap Waarde/bereik Ingangsspanning 100 VAC— 240 VAC Eigenschap Waarde/bereik Ingangsfrequentie 47 Hz — 63 Hz Uitgangsspanning 15 V Bedrijfsspanning 7 VDC — 30 VDC Uitgangsstroom 1,66 A Vermogensopname via voertuigaccu of ca.
  • Página 140 | 140 | KTS 515 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Førstegangs bruk I dokumentasjonen Tilkobling KTS 515 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Installere programvaren "BEA-PC" og 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 141 konfigurere KTS 515 På produktet Montasje av festedel...
  • Página 141 Symboler som brukes | KTS 515 | 141 | Symboler som brukes Henvisninger for bruker I dokumentasjonen Viktige henvisninger 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Viktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer produktansvar og garanti, om brukergruppen og om i nærheten.
  • Página 142 Radioforbindelser Bruk Operatøren av radioanlegg skal sørge for at ret- ningslinjene og begrensningene for det aktuelle KTS 515 er en modul for on-board-diagnose (heretter landet overholdes. kalt OBD). Et "radioanlegg" som definert i det europeiske direkti- KTS 515 kan utføre følgende funksjoner med program- vet RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive), er met "On-board-diagnose":...
  • Página 143 Enhetsbeskrivelse | KTS 515 | 143 | Systemtester 3.4.3 Statusindikering LED A og LED B Status LED A LED B 3.4.1 Diagnoselist KTS 515 klar til drift Blinker grønt (sekundtakt) Datakommunikasjon Blinker grønt Blinker grønt med styreenheten (uregelmessig) (sekundtakt) DIAG Firmware-update Blinker rødt...
  • Página 144 Tilkoblingen til diagnosegrensesnittet i kjøretøyet skjer OBD-diagnosekabel (fig. 3, pos. 2). Pass på at OBD-diagnoseledningen kobles til riktig vei på KTS 515. Ved feil tilkobling kan pinnene i tilkoblingspluggen bli bøyd eller brekkes av. Bruk BOSCH bare OBD-diagnosekabelen som fulgte med i leve-...
  • Página 145 Montasje av festedel Festedelen som er inkludert i leveransen, gjør det Tilkobling KTS 515 mulig å feste og løsne KTS 515 på et Bosch-kjøretøy. 1. Koble til KTS 515 med den nettdelen som fulgte med leveransen. 1. De tre linseskruene som er inkludert i leveransen, 2.
  • Página 146 | 146 | KTS 515 | Vedlikehold Vedlikehold Sette ut av drift Rengjøring Midlertidig driftsstans Huset til KTS 515 skal bare rengjøres med myke kluter Ved lengre tid ute av bruk: ¶ og nøytrale rengjøringsmidler. Det skal ikke brukes Koble KTS 515 fra strømnettet.
  • Página 147 Tekniske data | KTS 515 | 147 | Tekniske data Nettdel Generelle data Egenskap Verdi/område Inngangsspenning 100 VAC— 240 VAC Egenskap Verdi/område Inngangsfrekvens 47 Hz — 63 Hz Utgangsspenning 15 V Driftsspenning 7 VDC — 30 VDC Utgangsstrøm 1,66 A Opptatt effekt via kjøretøyets batteri eller...
  • Página 148 | 148 | KTS 515 | pl – Spis treści po Stosowane symbole Pierwsze uruchomienie W dokumentacji Pod ączenie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 149 Instalacja oprogramowania "BEA-PC" 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie i konfiguracja KTS 515 Na produkcie Montaż uchwytu mocującego Wskazówki dla użytkownika...
  • Página 149 Bosch TEST EQUIPMENT". zagrożenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrze- Przed pierwszym uruchomieniem, pod ączeniem i uży- gawcze mają następującą strukturę: ciem KTS 515 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać. HASŁO – rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Symbol Zasady bezpieczeństwa...
  • Página 150 Połączenia radiowe Zastosowanie Użytkownik urządzeń radiowych ma obowiązek zadbać o to, aby przestrzegane by y dyrektywy i KTS 515 jest modu em do diagnostyki pok adowej ograniczenia obowiązujące w danym kraju. (On-Board Diagnostics, OBD). W myśl europejskiej dyrektywy RED 2014/53/UE Za pomocą...
  • Página 151 Opis urządzenia | KTS 515 | 151 | Tester systemu 3.4.3 Wskazanie stanu – diody świecące A i B Stan Dioda A Dioda B 3.4.1 Listwa diagnostyczna KTS 515 gotowy nie świeci miga na zielono do pracy (co 1 sekundę)
  • Página 152 3.5.2 Wskazówki dotyczące diagnostyki pokładowej KTS 515 można pod ączyć do komputera/laptopa KTS 515 zasilany jest poprzez za ączony zasilacz lub poprzez Bluetooth (po ączenie radiowe) lub port USB. z ącze OBD pojazdu. W przypadku po ączenia radiowego należy pod ączyć...
  • Página 153 Za ączony uchwyt mocujący pozwala zamontować Podłączenie KTS 515 na wózku Bosch i zdemontować go. 1. Pod ączyć KTS 515 do za ączonego zasilacza. 2. Po ączyć KTS 515 z komputerem/laptopem za po- 1. Przykręcić trzy za ączone śruby z bem soczewkowym mocą...
  • Página 154 Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego uruchomienia. Części zamienne i eksploatacyjne odnoszą się Usuwanie i złomowanie jedynie do części objętych zakresem dostawy. 1. Od ączyć urządzenie KTS 515 od sieci elektrycznej i Nazwa Nr katalogowy od ączyć przewód sieciowy. Tester systemu KTS 515 1 687 023 479 2.
  • Página 155 Dane techniczne | KTS 515 | 155 | Dane techniczne Zasilacz Dane ogólne Własność Wartość/zakres Napięcie wejściowe 100 VAC— 240 VAC Własność Wartość/zakres Częstotliwość wejściowa 47 Hz — 63 Hz Napięcie wyjściowe 15 V Napięcie robocze 7 VDC — 30 VDC Prąd wyjściowy...
  • Página 156 | 156 | KTS 515 | pt – Índice Símbolos utilizados Primeira colocaç o em funcionamento Na documentação Conexão 1.1.1 Indicações de aviso – Instalar o software "BEA-PC" e configurar estrutura e significado o KTS 515 1.1.2 Símbolos nesta documentação Montagem do suporte de fixação No produto Conservaç...
  • Página 157 Símbolos nesta documentaç o Com o presente, a Robert Bosch GmbH declara Símbolo Designaç o Significado que o (tipo de dispositivo de rádio) KTS 515 cor- Atenção Alerta para possíveis danos mate- responde à Diretiva Europeia RED 2014/53/EU. O riais.
  • Página 158 Utilizaç o O operador de sistemas de rádio tem de se certifi- car que as diretivas e limitações de cada país são O KTS 515 é um módulo para a diagnose de bordo cumpridas. (doravante designada por OBD). Um "sistema de rádio" no sentido da Diretiva Europeia O KTS 515 pode executar as seguintes funções utili-...
  • Página 159 Descriç o do aparelho | KTS 515 | 159 | Aparelho de teste do sistema 3.4.3 Funções dos LEDs A e B Status LED A LED B 3.4.1 Painel de diagnose KTS 515 operacional Não está aceso Pisca verde (ciclo de 1 segundo) Intercâmbio de dados...
  • Página 160 | 160 | KTS 515 | Descriç o do aparelho Operaç o 3.5.2 Notas relativas à diagnose de bordo O KTS 515 pode ser ligado ao PC/Laptop tanto por O KTS 515 é alimentado com tensão ou através do via radioelétrica (bluetooth) como também através da alimentador fornecido ou através da interface OBD do...
  • Página 161 Primeira colocaç o em funcionamento | KTS 515 | 161 | Primeira colocação em Montagem do suporte de fixaç o funcionamento O suporte de fixação fornecido junto permite fixar e soltar o KTS 515 em um carrinho Bosch. Conex o 1.
  • Página 162 As peças de reposição e de desgaste apenas se Eliminaç o e transformaç o em sucata referem às peças contidas no escopo de forneci- mento. 1. Desligue o KTS 515 da rede elétrica e retire o cabo de ligação à rede. Designaç o N.º de 2.
  • Página 163 Dados técnicos | KTS 515 | 163 | Dados técnicos Alimentador Dados gerais Características Valor/faixa Tensão de entrada 100 VAC— 240 VAC Características Valor/faixa Freqüência de entrada 47 Hz — 63 Hz Tensão de saída 15 V Tensão de serviço 7 VDC —...
  • Página 164 | 164 | KTS 515 | ro – Cuprins Simboluri utilizate Prima punere în funcțiune În documentaţie Conectare KTS 515 1.1.1 Avertismente – structură şi Instalare software "BEA-PC" și semnificaţie configurare KTS 515 1.1.2 Simboluri – denumire şi Montarea suportului de fixare semnificaţie...
  • Página 165 Simboluri utilizate | KTS 515 | 165 | Simboluri utilizate Observaţii pentru utilizatori În documentaţie Observaţii importante 1.1.1 Avertismente – structură şi semnificaţie Observaţiile importante cu privire la acordul despre Avertizările au rolul de a atrage atenţia asupra unor pe- drepturile de autor, responsabilitate şi garanţie, des-...
  • Página 166 | 166 | KTS 515 | Descrierea echipamentului Descrierea echipamentului Conexiuni radio Utilizare Administratorul echipamentelor radio trebuie să aibă în vedere respectarea directivelor și a restricți- KTS 515 este un modul pentru diagnoză on-board ilor țării respective. (denumit în continuare OBD).
  • Página 167 Descrierea echipamentului | KTS 515 | 167 | Tester sistem 3.4.3 Afișaj de stare LED A și LED B Stare LED A LED B 3.4.1 Bară de diagnosticare KTS 515 disponibil Oprit Luminează intermi- pentru funcționare tent verde (interval de 1 secundă) Schimb de date cu uni- Luminează...
  • Página 168 Utilizare 3.5.2 Indicații pentru diagnoza on-board KTS 515 poate fi conectat la un calculator prin radio KTS 515 este alimentat cu tensiune prin sursa de ali- (Bluetooth) sau prin interfața USB. În cazul unei cone- mentare inclusă în pachetul de livrare sau prin interfa- xiuni radio, adaptorul Bluetooth USB trebuie conectat ţa OBD a autovehiculului.
  • Página 169 Prima punere în funcțiune | KTS 515 | 169 | Prima punere în funcțiune Montarea suportului de fixare Suportul de fixare inclus în pachetul de livrare permite Conectare KTS 515 fixarea şi desprinderea KTS 515 la nivelul unui căru- 1. Conectaţi KTS 515 la sursa de alimentare inclusă în cior Bosch.
  • Página 170 Revizia tehnică Scoaterea din funcţiune Curăţare Scoaterea temporară din funcţiune Carcasa KTS 515 se curăţă numai cu o cârpă umedă şi În caz de neutilizare pe perioadă mai îndelungată: ¶ cu un agent de curăţare neutru. Nu utilizaţi agenţi de Deconectați KTS 515 de la rețea.
  • Página 171 Date tehnice | KTS 515 | 171 | Date tehnice Alimentator de rețea Date generale Caracteristică Valoare/interval Tensiune de intrare 100 VAC— 240 VAC Caracteristică Valoare/interval Frecvență de intrare 47 Hz — 63 Hz Tensiune de ieșire 15 V Tensiune de lucru 7 VDC — 30 VDC Curent de ieșire...
  • Página 172 | 172 | KTS 515 | ru — Содержание Использованная символика Первый ввод в эксплуатацию В документации Подключение KTS 515 1.1.1 Предупреждения: структура и Установка программного обеспечения значение "BEA-PC" и настройка KTS 515 1.1.2 Символы: наименование и Монтаж держателя значение xxx На изделии...
  • Página 173 Использованная символика | KTS 515 | 173 | Использованная символика Советы для пользователя В документации Важные указания 1.1.1 Предупреждения: структура и значение Важные указания, касающиеся авторского права, от- Предупреждения предостерегают об опасности, угро- ветственности и гарантии, круга пользователей и обя- жающей...
  • Página 174 | 174 | KTS 515 | Описание прибора Описание прибора Беспроводная связь Применение Предприятие, эксплуатирующее беспроводное обо- рудование, обязано обеспечить соблюдение норм и KTS 515 (в дальнейшем именуемый «модуль OBD») ограничений, действующих в той или иной стране. является модулем бортовой диагностики.
  • Página 175 Описание прибора | KTS 515 | 175 | Прибор для контроля системы 3.4.3 Индикация состояния через светодиод A и светодиод B 3.4.1 Диагностическая планка Состояние Светодиод A Светодиод B KTS 515 готов к экс- Выкл. Мигает зеленым плуатации светом (1-секундный такт) DIAG Обмен...
  • Página 176 Управление 3.5.2 Указания по бортовой диагностике KTS 515 можно подключить по беспроводной связи KTS 515 питается через блок питания или через интер- (Bluetooth) или через USB-интерфейс с компьютером. фейс OBD транспортного средства. Для установления беспроводной связи USB-адаптер Bluetooth необходимо вставить в компьютер.
  • Página 177 Первый ввод в эксплуатацию | KTS 515 | 177 | Первый ввод в эксплуа- Монтаж держателя тацию Входящий в комплект поставки держатель позволяет осуществлять установку и снятие KTS 515 на каретке Bosch. Подключение KTS 515 1. Соединить KTS 515 с входящим в комплект постав- 1.
  • Página 178 Отключить электросоединение. еся части Удаление отходов и утилизация Запасные и быстроизнашивающиеся детали от- 1. KTS 515 отключить от электросети и удалить провод носятся только к деталям, входящим в комплект для подключения к сети. поставки. 2. KTS 515 разобрать, рассортировать по материалам...
  • Página 179 Технические характеристики | KTS 515 | 179 | Технические характери- Блок питания стики Характеристика Значение/диапазон Входное напряжение 100–240 VAC Общие сведения Входная частота 47–63 Hz Выходное напряжение 15 V Характеристика Значение/диапазон Выходной ток 1,66 A Рабочая температура 0–40 °C Рабочее напряжение 7–30 VDC Потребляемая мощность от аккумуля- Прибл.
  • Página 180 | 180 | KTS 515 | sk – Obsah Použité symboly Prvé uvedenie do prevádzky V dokumentácii Pripojenie KTS 515 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra Inštalácia softvéru "BEA-PC" a a význam konfigurácia KTS 515 1.1.2 Symboly – názov a význam Montáž pripevňovacieho držiaka Na produkte Údržba...
  • Página 181 Použité symboly | KTS 515 | 181 | Použité symboly Pokyny pre používateľa V dokumentácii Dôležité pokyny 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra a význam Dôležité informácie o dohode o duševnom vlastníctve, Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pre použí- ručení a záruke, o skupine používateľov a o záväzku vateľa alebo pre prítomné osoby. Okrem toho výstraž- podnikateľa nájdete v samostatnom návode "Dôležité...
  • Página 182 Rádiové spojenia Použitie Prevádzkovateľ rádiových zariadení je povinný za- bezpečiť dodržiavanie smerníc a obmedzení plat- KTS 515 je modul pre on-board diagnostiku (v ďalšom ných v príslušnej krajine. texte OBD). "Rádiové zariadenie" v zmysle smernice EÚ KTS 515 dokáže pomocou "on-board diagnostického RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) je...
  • Página 183 Popis zariadenia | KTS 515 | 183 | Tester systému 3.4.3 LED A a LED B pre zobrazenie stavu Status LED A LED B 3.4.1 Lišta diagnostiky KTS 515 pripravený na Bliká na zeleno prevádzku (v intervale 1 se- kundy) Dátová komunikácia s Bliká...
  • Página 184 X25 USB1 X1 K ayboard X3 COM1 X4 COM2 pojený ku KTS 515 v správnej polohe. V prípade X26 USB2 nesprávneho zasunutia môže dôjsť k zohnutiu alebo zlomeniu kolíkov pripojovacej zástrčky. Používaj- te iba OBD diagnostický kábel, ktoré je súčasťou dodávky.
  • Página 185 Prvé uvedenie do prevádzky | KTS 515 | 185 | Prvé uvedenie do prevádzky Montáž pripevňovacieho držiaka Pripevňovací držiak, ktorý je súčasťou dodávky, umož- Pripojenie KTS 515 ňuje pripevniť a uvoľniť KTS 515 na vozík Bosch. 1. KTS 515 pripojte k sieťovému zdroju, ktorý je súčasť...
  • Página 186 | 186 | KTS 515 | Údržba Údržba Vyradenie z prevádzky Čistenie Dočasné odstavenie Kryt KTS 515 čistite iba mäkkými handrami a neutrál- Pri dlhšom nepoužívaní: ¶ nymi čistiacimi prostriedkami. Nepoužívajte abrazívne Odpojte KTS 515 od elektrickej siete. čistiace prostriedky ani drsné dielenské handry na Zmena umiestnenia čistenie.
  • Página 187 Technické údaje | KTS 515 | 187 | Technické údaje Sieťový zdroj Všeobecné údaje Vlastnosť Hodnota/rozsah Vstupné napätie 100 VAC— 240 VAC Vlastnosť Hodnota/rozsah Vstupná frekvencia 47 Hz — 63 Hz Výstupné napätie 15 V Prevádzkové napätie 7 VDC — 30 VDC Výstupný prúd 1,66 A Príkon prostredníctvom batérie vozidla cca 6 Watt...
  • Página 188 | 188 | KTS 515 | sl – Kazalo Uporabljeni simboli Prvi zagon V dokumentaciji Priklop KTS 515 1.1.1 Opozorilni napotki – zgradba in Namestitev programske opreme "BEA-PC" pomen in konfiguracija KTS 515 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen Montaža nosilca Na izdelku...
  • Página 189 RED (Direktiva o radijski opremi) 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen S tem podjetje Robert Bosch GmbH izjavlja, da je (ra- dijska naprava tipa) KTS 515 v skladu z evropsko di- Simbol Poimenova- Pomen rektivo RED 2014/53/EU. Celotno besedilo ES Izjave o...
  • Página 190 Radijske zveze Uporaba Lastnik radijske opreme mora poskrbeti za to, da so upoštevane smernice in omejitve posamezne KTS 515 je modul za diagnozo vozila (v nadaljnjem države. besedilu: OBD). V smislu evropske direktive RED 2014/53/EU (Direk- KTS 515 lahko s programsko opremo diagnoze vozila tiva o radijski opremi) je "radijska oprema"...
  • Página 191 Opis naprave | KTS 515 | 191 | Sistemski tester 3.4.3 Prikaz stanja LED A in LED B Stanje LED A LED B 3.4.1 Vrstica z diagnozo KTS 515 pripravljen za Izklop Utripa zeleno uporabo (1 Hz) Podatkovna komunika- Utripa zeleno...
  • Página 192 | 192 | KTS 515 | Opis naprave Upravljanje 3.5.2 Napotki diagnoze vozila KTS 515 je z računalnikom mogoče povezati prek radij- KTS 515 se napaja ali prek priloženega napajalnika ali ske povezave (Bluetooth) ali prek USB-reže. V primeru prek OBD-priključka v vozilu.
  • Página 193 KTS 515 (pritrdilne luknje so predvidene https://help.boschdiagnostics.com/KTS515/#/home/QuickStart/en/default na hrbtni strani modula). 3. Globino vijakov z lečasto glavo na vozičku prilagodite tako, da KTS 515 po obešanju varno in trdno stoji. Robert Bosch GmbH 1 689 989 232 2023-01-24...
  • Página 194 | 194 | KTS 515 | Popravila Popravila Izklop Čiščenje Začasno mirovanje Ohišje naprave KTS 515 očistite z mehko krpo in nev- V primeru daljše neuporabe: ¶ tralnimi čistili. Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih KTS 515 odklopite od omrežja. sredstev in grobih krp.
  • Página 195 Tehnični podatki | KTS 515 | 195 | Tehnični podatki Napajalnik Splošni podatki Lastnost Vrednost/območje Vhodna napetost 100 V AC— 240 V AC Lastnost Vrednost/območje Vhodna frekvenca 47 Hz — 63 Hz Izhodna napetost 15 V Obratovalna napetost 7 V DC — 30 V DC Izhodni tok 1,66 A...
  • Página 196 | 196 | KTS 515 | sv – Innehållsförteckning Använda symboler Idrifttagning för första gången I dokumentationen Anslutning KTS 515 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Installera mjukvaran "BEA-PC" och och betydelse konfigurera KTS 515 1.1.2 Symboler – Benämning och Montera infästningshållare betydelse På produkten Underhåll...
  • Página 197 ¶ Åtgärder och anvisningar för att undvika ar till Bosch TEST EQUIPMENT". Dessa ska noggrant faran. läsas och ovillkorligen följas innan KTS 515 tas i drift, ansluts och används. Signalordet visar risken för inträdandet samt farlig- Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) hetsgraden vid missaktning:...
  • Página 198 "Dataskydd, datasäkerhet, avläsning av lambdavärden radiokommunikationer". Förutsättningar http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Dator med installerad mjukvara "BEA-PC", "CDC" och Läs och följ dem noga innan KTS 515 tas i drift, an- "On-Board-Diagnose 2.0". sluts eller används. För närmare information, se kapitel 4.2. Bluetooth I leveransen ingår 2.6.1...
  • Página 199 Apparatbeskrivning | KTS 515 | 199 | Systemtester 3.4.3 Funktioner hos lysdioderna A och B Status LED A LED B 3.4.1 Diagnoslist KTS 515 driftsklar Lyser inte Blinkar grön (1-sekunders-takt) Datakommunikation Blinkar grön Blinkar grön DIAG med styrdonet (oregelbunden) (1-sekunders-takt)
  • Página 200 3.5.1 Kopplingsschema spänningen sjunka så mycket att försörjningen inte längre kan garanteras via fordonet. I dessa fall kan det vara nödvändigt att försörja KTS 515 med nätdelen. På vissa fordon kan spänningsförsörjningen via OBD-gränssnittet ligga på först när tändningen slagits till.
  • Página 201 Montera infästningshållare gången Infästningshållaren som ingår i leveransen gör det möj- ligt att fästa och lossa KTS 515 på en Bosch körvagn. Anslutning KTS 515 1. Skruva fast de tre skruvar med kullrigt huvud som 1. Anslut KTS 515 till den nätdel som ingår i leveransen.
  • Página 202 Observera anvisningarna som berör första driftstart. Avfallshantering och skrotning Reserv- och slitdelar gäller endast de delar som ingår i leveransen. 1. Slå från strömmen till KTS 515 och ta bort nätan- slutningsledningen. Benämning Artikelnummer 2. Ta isär KTS 515, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter.
  • Página 203 Tekniska data | KTS 515 | 203 | Tekniska data Nätdel Allmänna data Egenskap Värde/område Ingångsspänning 100 VAC— 240 VAC Egenskap Värde/område Ingångsfrekvens 47 Hz — 63 Hz Utgångsspänning: 15 V Driftsspänning 7 VDC — 30 VDC Utgångsström 1,66 A Ineffekt via fordonsbatteri eller nätdel...
  • Página 204 | 204 | KTS 515 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller İlk çalıştırma Dokümantasyonda Bağlantı 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı "BEA-PC" yazılımının kurulumu ve KTS 515 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları modülünün yapılandırılması Ürün üzerinde Tespitleme tutucusunun monte edilmesi Kullanıcı...
  • Página 205 Kullanılan semboller | KTS 515 | 205 | Kullanılan semboller Kullanıcı uyarıları Dokümantasyonda Önemli bilgiler 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşma- Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehli- lara, kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine keler konusunda bilgi verir.
  • Página 206 | 206 | KTS 515 | Cihazın tanımı Cihazın tanımı Kablosuz bağlantılar Kullanım Telsiz ekipmanların işleticisi, ilgili ülkenin yönerge ve kısıtlamalarına uyulmasını sağlamak zorundadır. KTS 515, On-Board Teşhisi (bundan sonra OBD olarak adlandırılacaktır) için bir modüldür. Bir "telsiz ekipmanı", RED 2014/53/AT sayılı Telsiz Ekipmanları...
  • Página 207 Cihazın tanımı | KTS 515 | 207 | Sistem test cihazı 3.4.3 LED A ve LED B durum göstergesi Durum LED A LED B 3.4.1 Arıza teşhis paneli KTS 515 kullanı- Yanmıyor Yeşil renkte ma hazır yanıp sönüyor (1 saniye aralıkla) DIAG Kontrol ünitesi ile...
  • Página 208 | 208 | KTS 515 | Cihazın tanımı Kullanım 3.5.2 On-Board teşhisi işlemine ilişkin bilgiler KTS 515 ile masaüstü/dizüstü bilgisayar arasındaki bağ- KTS 515, teslimat kapsamında yer alan güç adaptörü lantı, radyo dalga (Bluetooth) veya USB arabirim ile ku- veya motorlu taşıtın OBD arabirimi üzerinden gerilim rulabilir.
  • Página 209 2. KTS 515’i, UBS bağlantı kablosu üzerinden masaüs- sökülmesini sağlamaktadır. tü/dizüstü bilgisayara bağlayın. 1. Teslimat kapsamında bulunan üç adet bombeli silindi- USB bağlantı kablosu ile KTS 515 ilk defa bağlan- rik başlı vidayı Bosch tekerlekli servis arabasına takın dığında, ekranda birkaç saniyeliğine "Yeni dona- (bkz. Şek. 4).
  • Página 210 İlk kez işletime alınmasına ilişkin uyarılar dikkate alınmalıdır. Yedek parçalar ve aşınma parçaları, sadece teslimat İmha ve hurdaya ayırma kapsamında bulunan parçalara ilişkindir. 1. KTS 515’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ- Tanım Sipariş numarası lantı kablosunu çıkartın. Sistem test cihazı KTS 515 1 687 023 479 2.
  • Página 211 Teknik veriler | KTS 515 | 211 | Teknik veriler Güç adaptörü Genel veriler Özellik Değer/Aralık Giriş gerilimi 100 VAC— 240 VAC Özellik Değer/Aralık Giriş frekansı 47 Hz — 63 Hz Çalışma gerilimi 7 VDC — 30 VDC Çıkış gerilimi 15 V Araç...
  • Página 212 | 212 | KTS 515 | zh – 目录 应用的标志 首次调试 1.1 在文献资料中 4.1 连接 KTS 515 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 4.2 安装 "BEA-PC" 软件和配置 KTS 515 1.1.2 符号 – 名称及其含义 4.3 安装固定支架 1.2 产品上 保养 用户参考 5.1 清洁 2.1 重要提示 5.2 维护 2.2 安全提示 5.3 备件和易损件 2.3 电磁兼容性 (EMC) 2.4 RED(Radio Equipment Directive,无线电指令) 213 停机...
  • Página 213 应用的标志 | KTS 515 | 213 | 应用的标志 用户参考 在文献资料中 重要提示 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 提示,请在单独"有关Bosch TEST EQUIPMENT的重要提示和安 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作KTS 515之前 下组成: 必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。 安全提示 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 在单独的"有关Bosch TEST EQUIPMENT的重要提示和安全提示" ¶ 避免危险的措施和提示。 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作 KTS 515之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 2.3 电磁兼容性 (EMC) 危险的严重性: KTS 515 按照 2014/30/EU 欧洲指令满足标准。 信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时 危险 直接 致命的 致命的 危险 死亡 或 重伤 警告提示:该装置不能用于居民区,无法确保此类环境中的 无线电接收的安全。 警告 可能危险 死亡 或 重伤...
  • Página 214 详细信息请参阅章节 4.2。 供货范围内随附的 USB 蓝牙适配器插在台式机或笔记本电脑 3.3 供货范围 上,可以与 KTS 515 的无线部件建立无线连接。 2.6.2 故障提示 供货范围取决于所订购的产品类型和特殊附件,可能与下 表存在差异。 蓝牙无线连接出问题时,注意"蓝牙 USB 适配器"的单独 名称 订货号 说明和。 系统测试仪 KTS 515 – http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf USB 蓝牙适配器 – OBD 诊断缆线 1.5 m 1 684 465 555 USB 连接线 3 wm 1 684 465 562 电源 1 687 023 693 箱子 1 685 438 648 固定支架 – 带自攻螺丝(2x) 和半圆埋头螺丝(3x) 产品说明 1 689 989 232 1 689 989 232 2023-01-24 Robert Bosch GmbH...
  • Página 215 设备说明 | KTS 515 | 215 | 3.4 系统测试仪 3.4.3 LED A 和 LED B 状态显示 状态 LED A LED B 3.4.1 诊断接线条 KTS 515 运行就绪 关闭 闪烁绿光 (每隔 1 秒) 与控制单元数据通信 闪烁绿光 闪烁绿光 (无规律) (每隔 1 秒) DIAG 固件升级 关闭 闪烁红光 运行中 (无规律) LED A 功能 措施 459802_12-Ko 关闭 与控制单元无 检查 数据通信 与控制单元的连接 闪烁绿光 与控制单元数据通信...
  • Página 216 X1 K ayboard X3 COM1 X4 COM2 X26 USB2 3.5.3 固件升级 有关固件升级的信息参阅 KTS 515 Help Center: https://help.boschdiagnostics.com/KTS515/#/home/KTS515FirmwareUpdate/ en/default 插图 3: 连接图,带 KTS 515 1 车辆中的 OBD 接口 2 OBD 诊断缆线 3 KTS 515 4 更换芯 (IBOX 01) 5 电源部件 6 USB 连接线 7 USB 蓝牙适配器 8 台式机(笔记本电脑) 1 689 989 232 2023-01-24 Robert Bosch GmbH...
  • Página 217 首次调试 | KTS 515 | 217 | 4. 首次调试 4.3 安装固定支架 使用供货范围内随附的固定支架,可将 KTS 515 固定在 4.1 连接 KTS 515 Bosch 设备车上或从设备车上松开。 1. 连接 KTS 515 和供货范围内随附的电源。 2. 将 KTS 515 通过 USB 连接缆线与计算机相连。 1. 将三个随附在供货范围内的半圆埋头螺丝拧入 Bosch 设 备车(参阅插图 4)。 在通过 USB 连接缆线第一次进行 KTS 515 连接时,在 屏幕上会显示几秒钟提示"发现新硬件"。连接至 KTS 515 的 USB 连接缆线将被识别出来。 4.2 安装 "BEA-PC" 软件和配置 KTS 515 在安装 "BEA-PC" 软件时,另外要将 "CDC" (Central Device Communication) 和 "On-Board-Diagnosis 2.0" 软件安装到 电脑上。 "DMC" (Diagnostic Module Configuration) 软件用于对 KTS 模块进行配置、激活和测试。可在 "BEA-PC" 或 "CDC" 软件中启动 "DMC"。 有关系统前提条件、安装 "BEA-PC" 软件和配置 KTS 515 的 详细信息参阅: https://help.boschdiagnostics.com/KTS515/#/home/QuickStart/en/default 插图 4: 安装固定支架 2. 用随附在供货范围内的自攻螺丝将固定支架拧紧在 KTS 515 上(固定孔在模块背面)。 3. 调整半圆埋头螺丝在设备车上的拧入深度,使 KTS 515 挂入后安全并牢固地就位。 Robert Bosch GmbH...
  • Página 218 更换芯 1 688 000 349 予以处理。 OBD 诊断缆线 1.5 m <) 1 684 465 555 电源 1 687 023 693 KTS 515、配件和包装应该进行环保回收再利用。 USB 连接线 3 m <) 1 684 465 562 箱子 1 685 438 648 ¶ 切勿将 KTS 515 扔进家庭垃圾中. 固定支架零件套件 1 687 001 853 USB 蓝牙适配器 1 687 023 777 仅适用于欧盟国家 <) 易损件 KTS 515遵循欧洲标准2012/19/EC (WEEE)。 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。 ¶ 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收 利用。 ¶ 按照规定进行回收处理KTS 515可避免破坏环境和 损害人类健康。 1 689 989 232 2023-01-24 Robert Bosch GmbH...
  • Página 219 技术数据 | KTS 515 | 219 | 7. 技术数据 7.3 电源 特性 数值/范围 7.1 一般数据 输入电压 100 VAC - 240 VAC 特性 数值/范围 输入频率 47 Hz –63 Hz 输出电压 15 V 工作电压 7 VDC – 30 VDC 输出电流 1,66 A 通过车载电池或电源的功率消耗 大约 6 瓦特 运行温度 0 ℃ –40 ℃ 尺寸 (长 x 宽 x 高) 170 x 120 x 40 毫米 重量 (不带连接电缆) 325 克 防护级 IP 20 7.4 蓝牙 - 等级 1 工作温度 5 °C – 40 °C 41 °F – 104 °F 无线电连接从 KTS 540/570 到计算机/笔记 最小工作范围 存放温度...
  • Página 220 Robert Bosch GmbH Diagnostics www.boschaftermarket.com Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND [email protected] http://www.downloads.bosch-automotive.com 1 689 989 232 | 2023-01-24...