Página 3
English Original instructions Español Instrucciones originales Portugues Instruções originais 中文 最初说明 繁中 原使用說明 한국어 설명서 원문 日本語 説明書の原文 Bahasa Indonesia Instruksi asli Bahasa Malaysia Arahan asal عربي التعليمات األصلية ไทย คำ ำ � แนะน ำ � ก�รใช้ ้ ง �น Tiếng Việt hướng dẫn gốc...
Página 4
English TRIXIG Cordless screwdriver 3.6V TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: TRIXIG Type: P2201 Voltage: 3.6 Vdc Battery type: 1.5 Ah/5.4Wh Lithium-Ion Charging time: <300 Min Max. hard torque: approx. 5 Nm Max no load speed: 200/min Bit holder: 6.35 mm (1/4”) Vibration (according to EN 62841-1, EN 62841-2-2): Screwdriving without impact: a =0.34 m/s...
Página 5
Save all warnings and instructions for future reference The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b.
Página 6
Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Página 7
MACHINE-SPECIFIC SAFETY INSTRUCTION Safety warnings for drills and screwdrivers Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool conductive and could give the operator an electric shock Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call your local utility company for assistance.
Página 8
Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard. Children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger.
Página 9
ASSEMBLY Before any work on the machine (e.g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, set rotational direction switch to the centre position. Unintentional actuation of the trigger can lead to injuries. Charging the screwdriver First read the safety instructions and then follow the charging instructions. Connect the USB-C cable end to the USB-C port (Pic.
Página 10
By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. For more information, please contact your IKEA store.
Página 11
Español Atornillador sin cable TRIXIG, 3.6 V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: TRIXIG Tipo: P2201 Tensión: 3.6 Vcc Tipo de batería: 1.5 Ah/ 5.4 Wh de iones de litio Duración de la carga: <300 min Par máximo: aprox. 5 Nm Velocidad máxima de rotación en vacío: 200/min Portapuntas: 6.35 mm (1/4")
Página 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
Página 13
d. Antes de encender la herramienta, quita cualquier llave de regulación ya que podría causar daños, si permanece unida a alguna parte rotatoria de la herramienta. e. No te balancees. Mantén siempre una postura y equilibrio correctos, porque te permite controlar mejor la herramienta en situaciones imprevistas.
Página 14
e. No utilice una batería o herramienta que esté dañada o haya sido modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible, que provoque incendio, explosión o riesgo de lesiones. f. No exponga la batería o herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede provocar una explosión.
Página 15
Instrucciones de seguridad para cargadores Usar únicamente en el interior. No expongas la herramienta eléctrica a la lluvia o humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra el agua en el cargador. No cargues otro tipo de acumuladores. El cargador es adecuado solo para cargar los acumuladores que se suministran con la herramienta eléctrica.
Página 16
Daños en los pulmones si no se utiliza una mascarilla eficaz contra el polvo. Daños auditivos si no se utiliza protección auditiva eficaz. Daños en la salud como resultado de las vibraciones si la herramienta eléctrica se utiliza durante un período de tiempo prolongado o no se manipula y mantiene de manera adecuada.
Página 17
El sistema de protección electrónica de celdas (ECP) evita que la batería de iones de litio se descargue por completo. Cuando la batería se vacía, la herramienta se detiene gracias a un circuito de protección: ningún accesorio insertado puede girar. ADVERTENCIA: No continúes presionando el interruptor de encendido/apagado después de que la herramienta se haya desconectado automáticamente.
Página 18
Conserva este manual para futuras consultas. Fabricante: IKEA of Sweden AB Dirección: Box 702, SE-343 81 Älmhult (SUECIA. Las pilas y baterías recargables no son residuos domésticos. Como consumidor, la ley le exige que deseche todas las pilas y acumuladores, tanto si contienen sustancias nocivas* como si no, en un punto de recogida de su municipio/localidad o a través de una entidad comercial...
Página 19
Portugues Chave de parafusos sem fios TRIXIG de 3.6V ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: TRIXIG Tipo: P2201 Tensão: 3.6 Vcc Tipo de bateria: 1.5 Ah/ 5.4 Wh iões de lítio Tempo de carregamento: <300 Min Rotação máx: aprox. 5 Nm Velocidade máx. em vazio: 200/min Suporte de broca: 6.35 mm (1/4")
Página 20
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Instruções gerais de segurança AVISO! Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções abaixo indicadas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as advertências e instruções para referência futura O termo "ferramenta elétrica"...
Página 21
c. Evite ligações acidentais. Verifique se o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a ferramenta à electricidade e/ou à bateria, de lhe pegar ou de a transportar. Pegar em ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou ligar à electricidade ferramentas com o interruptor ligado é...
Página 22
c. Se não utilizar a bateria, guarde-a afastada de outros objectos de metal, por exemplo, clips, moedas, chaves, parafusos, pregos ou outros objectos metálicos que possam criar uma ligação entre terminais. O curto-circuito dos contactos da bateria pode causar queimadura ou um incêndio. d.
Página 23
Mantenha o seu local de trabalho limpo. Misturas de material são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode incendiar-se ou explodir. Espere a ferramenta eléctrica pare completamente, antes de pousá-la. A ranhura pode emperrar e levar à perda de controlo da ferramenta. Evite a ligação involuntária.
Página 24
Outros riscos Mesmo quando a ferramenta elétrica é utilizada como indicado, não é possível eliminar todos os restantes fatores de risco. Podem surgir os seguintes riscos relacionados com a construção e conceção da ferramenta elétrica: Danos nos pulmões se não for usada uma máscara eficaz contra o pó. Danos auditivos se não for usada uma proteção auditiva eficaz.
Página 25
ATENÇÃO! A bateria fornecida com a aparafusadora foi carregada numa situação de teste, pelo que tem de ser completamente carregada antes da primeira utilização. A bateria de iões de lítio está protegida dos descarregamentos totais pela "Electronic Cell Protection (ECP)". Quando a bateria estiver vazia, a máquina desliga-se mediante um circuito protetor: a ferramenta inserida deixa de girar.
Página 26
Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si.
Página 28
请妥善保存所有警告和说明以备将来参考 警告中提及的术语“电动工具”是指电源供电(有线)电动工具或电池供电(无线)电动工具。 工作区域安全 a. 工作区域需保持干净且光线充足,以免因环境杂乱和光线不足而发生危险。 b. 电动工具产生的火花可能引起火灾,因此不可在含有易燃液体、气体或灰尘的爆炸性环境下使用电 动工具。 c. 操作电动工具时需避免任何人站在一旁观看,以免使用者因分心而发生危险。 电气安全 a. 电动工具插头需符合插座规格,且不可任意更换插头。接地式电动工具不可使用转接器插头。使用 正常插头及适合插座,可降低触电危险的发生。 b. 须避免身体接触如水管、暖气、炉具和冰箱等接地表面,以免造成触电危险。 c. 不可将电动工具置于潮湿环境,以免湿气侵入造成触电危险。 d. 不可以拉扯电线的方式搬移电动工具或拔掉插头。电线须远离热源、油、锐利边缘或工具的活动零 件,以避免因电线受损或缠绕而造成触电危险。 e. 在户外操作电动工具时,需使用户外用延长线,以降低触电危险。 f. 需在潮湿地点使用电动工具时,请使用漏电断路器(RCD)。使用漏电断路器可减少触电危险。 个人安全 a. 操 作电动工具时须格外专注,并保持警觉。当感觉疲劳或因药物、酒精而导致精神不济时,不可使 用电动工具,以免造成严重伤害。 b. 操作电动工具时须戴上护目镜,并使用安全装备,如防尘口罩、防滑安全鞋、安全帽或耳罩,以降 低受伤的危险。 c. 在电源开启状态下,搬移电动工具或插上插头,都可能会造成受伤的危险。为避免意外的发生,插 上插头或装入电池前须确认电源关闭。 d. 开启电源前,先拆下可调整键或扳手。若未将旋转零件上的扳手或调整键拆下,可能会造成伤害。 e. 不可过度使用。操作电动工具时保持稳固和平衡,有助于在突发状况下有效控制工具。 f.
Página 29
电池式电动工具使用与保养说明 a. 仅能用产品提供的充电器充电。须使用适合充电器类型的电池,以免造成危险。 b. 仅能使用适合的电池,以免造成伤害和起火的危险。 c. 电池不使用时,须放在远离回形针、硬币、钥匙、铁钉、螺丝等可能连接电池两端的地方。电池短 路可能造成烧伤或火灾。 d. 不可任意使用充电器,以免因电池破裂而接触到有毒物质。如果不小心接触到有毒物质,立即冲水 清洗。因电池内的有毒物质会造成过敏或烧伤,如果眼睛不小心接触到,须立即就医。 e. 请勿使用损坏或改装的电池组或工具。损坏或改装的电池可能会带来不可预测的行为,从而导致火 灾、爆炸或受伤风险。 f. 请勿将电池组或工具置于火中或温度过高的环境中。置于火中或温度高于 130°C 的环境中可能会导 致爆炸。 g. 请遵循所有充电说明,不要在说明规定的温度范围之外为电池组或工具充电。充电不当或在规定温 度范围之外充电可能会损坏电池并增加火灾风险。 服务 a. 须由合格的修护人员来维修电动工具,并只能使用相同的替换零件。 如此能确保电动工具的安全性。 b. 切勿维修损坏的电池组。仅可由制造商或授权服务提供商对电池进行维修。 与机器相关的安全说明 钻头与螺丝刀安全警告 如果在操作过程中紧固件可能接触隐藏的电线,则需要抓持电动工具的绝缘部分。紧固件接触“带电”的 电线可能会使电动工具裸露的金属部件导电,并可能使操作员触电 使用适合的侦测器,以便找出隐藏在工作场所的电源线,或向当地的供电单位索取相关资料。电动工 具须避免接触到下列物品:电线,输气管道和水管,以免引起火灾、爆炸和造成触电。 当电动工具被阻塞或卡住时,请立即将其关闭。为可能会导致反冲的高反作用扭矩做好准备。在以下 情况下,本工具会被阻塞: • 电动工具过载 • 或者被嵌入工件。 务必握紧电动工具。在拧紧和旋松螺丝时,可能出现短暂的强大反冲。...
Página 33
繁中 TRIXIG 電動起子機 3.6V 技術規格 型號:TRIXIG 類型:P2201 電壓:3.6 Vdc 電池類型:1.5 Ah / 5.4Wh 鋰電池 充電時間:少於300分鐘 最大扭力:大約 5 Nm 空載最大轉速:200/min 螺絲起子頭接桿:6.35公釐 (1/4英吋) 振動程度 (依據EN 62841-1及EN 62841-2-2相關規定): 無衝擊力驅動:ah=0.34 m/s2, K=1.5 m/s2. 噪音程度 (依據EN 62841-1相關規定): 音壓位準L = 59 dB (A), K = 3 dB (A) 聲功率位準L = 70 dB (A), K = 3 dB (A) 僅適合室內使用。...
Página 34
一般安全說明 電動工具 - 一般安全說明 警告! 請閱讀此電動工具提供的所有安全警告、說明、插圖和規格。不遵守下面列出的所有說明可能 會導致觸電、火災和/或嚴重傷害。 請保存所有警告和說明以備將來參考 警告中的術語「電動工具」是指您的電源供電(有線)電動工具或電池供電(無繩)電動工具。 工作區域安全 a. 工作區域需保持乾淨及光線充足,以免因環境雜亂和光線不足而發生危險。 b. 電動工具產生的火花可能引起火災,因此不可在含有易燃液體、氣體或灰塵的爆炸性環境下使用電 動工具。 c. 操作電動工具時需避免任何人站在一旁觀看,以免使用者因分心而發生危險。 電氣安全 a. 電動工具插頭需符合插座規格,且不可任意更換插頭。接地式電動工具不可使用轉接器插頭。使用 正常插頭及適合插座,可降低觸電危險的發生。 b. 須避免身體接觸如水管、暖氣、爐具和冰箱等接地表面,以免造成觸電危險。 c. 不可將電動工具置於潮濕環境,以免溼氣侵入造成觸電危險。 d. 不可以拉扯電線的方式搬移電動工具或拔掉插頭。電線須遠離熱源、油、銳利邊緣或工具的活動零 件,以避免因電線損害或纏繞而造成觸電危險。 e. 在戶外操作電動工具時,需使用戶外用延長線,以降低觸電危險。 f. 需在潮溼地點使用電動工具時,請使用漏電斷路器(RCD)。使用漏電斷路器可減少觸電危險。 個人安全 a. 操作電動工具時須格外專注,並保持警覺。當感覺疲勞或因藥物、酒精而導致精神不濟時,不可使 用電動工具,以免造成嚴重傷害。 b. 操作電動工具時須戴上護目鏡,並使用安全裝備,如防塵口罩、防滑安全鞋、安全帽或耳罩,以降 低受傷的危險。 c. 在電源開啟狀態下,搬移電動工具或插上插頭,都可能會造成受傷的危險。為避免意外的發生,插 上插頭或裝入電池前須確認電源關閉。 d. 開啟電源前,先拆下可調整鍵或扳手。若未將旋轉零件上的扳手或調整鍵拆下,可能會造成傷害。 e.
Página 35
d. 電動工具不用時需存放在孩童接觸不到的地方。不可讓不熟悉電動工具或操作說明的人接觸電動工 具,以免發生危險。 e. 保養電動工具。檢查活動零件是否調整錯誤或連結固定,零件是否破損及可能影響電動工具操作的 其他狀況。如果發現電動工具受損,使用前需維修工具。須定期保養電動工具,以免使用時發生意 外。 f. 為保持切割工具的銳利度和清潔,可適當的磨利切割刀緣,減緩緊度,方便使用。 g. 依照說明書,以及特殊電動工具的使用方法,並考慮工作狀況和物品材質,使用電動工具、配件和 工具。錯誤的使用方式,可能會造成危險的發生。 h. 使把手和抓握表面保持乾燥、乾淨,避免沾染油脂。光滑的把手和抓握表面,讓你在意外的狀況下 不易操作和控制工具。 電池式電動工具使用與保養說明 a. 僅能用產品提供的充電器充電。須使用適合充電器類型的電池,以免造成危險。 b. 僅能使用適合的電池,以免造成傷害和起火的危險。 c. 電池不使用時,須放在遠離迴紋針、硬幣、鑰匙、鐵釘、螺絲等可能連接電池兩端的地方。電池短 路可能造成燒傷或火災。 d. 不可任意使用充電器,以免因電池破裂而接觸到有毒物質。如果不小心接觸到有毒物質,立即沖水 清洗。因電池內的有毒物質會造成過敏或燒傷,如果眼睛不小心接觸到,須立即就醫。 e. 請勿使用損壞或改裝的電池組或工具。損壞或改裝的電池可能會表現出不可預測的行為,從而導致 火災、爆炸或受傷風險。 f. 請勿將電池組或工具暴露在火中或溫度過高的環境中。暴露於火中或溫度高於130°C可能會導致爆 炸。 g. 請遵循所有充電說明,不要超出說明中指定的溫度範圍為電池組或工具充電。充電不當或在超出指 定範圍的溫度下充電可能會損壞電池並增加火災風險。 服務 a. 須由合格的修護人員來維修電動工具,並只能使用相同的替換零件。 如此能確保電動工具的安全性。 b.切勿維修損壞的電池組。電池組的服務只能由製造商或授權服務提供者進行。 特殊安全說明...
Página 39
한국어 TRIXIG 트릭시그 무선 전동 드라이버 3.6V 기술 사양 모델: TRIXIG 트릭시그 유형: P2201 전압: 3.6 Vdc. 배터리 종류: 1.5Ah / 5.4Wh 리튬이온 충전 시간: 300분 미만 최대 경회전력: 약 5 Nm 최대 무부하속도: 200/min 비트 홀더: 6.35mm(1/4인치) 진동(EN 62841-1, EN 62841-2-2 기준): 무진동 전동 드라이버 사용 시: a =0.34 m/s , K=1.5 m/s 소음(EN 62841-1 기준): 음압레벨 L = 59dB(A), K = 3dB(A) 음향파워레벨 L...
Página 40
나중에 참조할 수 있도록 모든 경고 및 지침을 저장하십시오. 경고에서 "전동 공구"라는 용어는 주전원으로 작동되는(유선) 전동 공구 또는 배터리로 작동되는(무선) 전동 공 구를 의미합니다. 작업 공간 안전 a. 작업 공간을 깨끗하고 밝게 유지해 주세요. 지저분하고 어두운 곳은 사고가 일어나기 쉽습니다. b. 폭발의 위험이 있는 곳에서 전동공구를 작동하면 안됩니다. 가연성 액체, 가스나 먼지가 있는 곳을 피하세 요. 전동공구를 사용중 스파크가 발생하면 연기나 먼지에 불이 붙을 수도 있습니다. c.
Página 41
c. 설정을 조정하거나, 부품을 교환하거나 보관 할 때는 플러그를 뽑아주세요. 이와 같은 안전 조치는 전동 공구 가 의도치 않게 시동되는 것을 방지해줍니다. d. 사용하지 않는 전동공구는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하세요. 조작 방법에 익숙하지 않은 사람이 전 동공구를 작동하지 못하게 해주세요. 숙달되지 않은 사용자에게 전동 공구는 위험할 수 있습니다. e. 전동공구를 잘 관리하세요. 부품 파손, 구동 부위의 고정 상태, 구동 부위의 정렬 상태 등을 확인하고 기타 공 구의 작동에 영향을 줄 수 있는 다른 환경도 점검하세요. 고장이 발견되면 사용하기 전에 수리를 받으세요. 많은...
Página 42
• 전동 공구에 과부하가 걸렸을 때 • 또는 공작물에 끼였을 때. • 공구를 꼭 잡아야 합니다. 나사를 조이거나 풀 때 강한 반동이 잠깐 발생할 수 있습니다. 작업물을 잘 고정하세요. 조임쇠 장치나 바이스에 작업물을 고정시키는 것이 손으로 고정하는 것보다 안정적 입니다. 작업장을 청결하게 유지하세요. 소재가 혼합되면 특히 위험할 수 있습니다. 경금속 분진은 화재나 폭발을 일으 킬...
Página 43
충전 할 수 있습니다. 주의: 제품과 함께 제공된 배터리는 테스트 용도로만 충전되어 있으며, 처음 사용 전 완충해야 합니다. TRIXIG 트릭시그 전동 드라이버/드릴과 TRIXIG 트릭시그 배터리팩은 함께 사용하도록 설계되었습니다. 이 배터리팩으로 다른 제조업체의 무선 공구에 전원을 공급하지 마세요. 리튬이온 배터리는 '전자셀보호장치(Electronic Cell Protection, ECP)'에 의해 완전 방전되지 않습니다. 배...
Página 44
안전하고 올바른 작동을 위해 반드시 공구와 환기구를 청결하게 유지해주세요. 한국어본 제품은 가정용으로, 전문가가 수행하는 상업적 또는 공인된 측정에 사용하도록 제작되지 않았습니다. 나중에 사용할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오. 제조업체: IKEA of Sweden AB 주소: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN 배터리와 충전식 배터리는 가정 쓰레기가 아닙니다! 소비자는 법에 따라 유해 물질*이 포함되어 있는지 여부에 관계없이 모든 배터리 및 축압기를 지방 자치 단체/이웃의 수거 장소 또는 배터리...
Página 46
すべての警告と指示は、後で参照できるよう保管してください この警告にある「電動工具」という用語は、主電源操作型 (コード付き) 電動工具またはバッテリー 駆動型 (コードレス) 電動工具を指します。 作業環境に関する安全上の注意事項 a. 作業場は整理整頓し、明るくしてください。作業場が暗かったり、散らかっていると事故の原因 になります。 b. 可燃性の液体やガス、粉じんのあるところで電動工具を使用したり、充電したりしないでくださ い。電動工具から発生する火花が液体やガス、粉じんに引火し、爆発するおそれがあります。 c. 電動工具の使用中は、そばに子どもや作業者以外の人を近づけないでください。気が散ると、事 故やケガを引き起こしやすくなります。 電気に関する安全上の注意事項 a. 電動工具のプラグは、コンセントに適合している必要があります。プラグは絶対に改造しないで ください。アース(接地)して使用する電動工具の電源コードのプラグにさらにアダプタープラグ を使用しないでください。感電の危険を減らすため、プラグとコンセントが適合しているか確認 し、プラグは絶対に改造しないでください。 b. 感電事故を防ぐため、電動工具の使用中は、身体をアース(接地)されているものに接触させな いようにしてください(例えばパイプ、暖房器具、電子レンジ、冷蔵庫などの外枠)。 c. 雨のあたる場所や湿気の高い場所では使用しないでください。電動工具の内部に水が入ると、感 電の危険があります。 d. 電源コードを乱暴に扱わないでください。コードを持って電動工具を運んだり、コードを引っ張 ってコンセントから抜かないでください。コードを熱源や油、刃物、工具の可動部などに近づけ ないでください。コードが損傷したり、からまると、感電の危険があります。 e. 電動工具を屋外で使用する場合は、屋外用延長コードをお使いください。感電の危険を減らせま す。 f. どうしても湿度の高い場所で電動工具を使って作業しなければならない場合は、漏電遮断機 (RCD)をご使用ください。漏電遮断機を使用することで感電の危険性を減らせます。 事故防止のための注意事項 a.
Página 47
電動工具の使用に関する注意事項 a. 電動工具の無理な使い方はしないでください。用途に適した電動工具を使用してください。用途 に合った工具を適切に使用することで、効率よく安全に作業ができます。 b. スイッチのオン/オフができない場合は使用しないでください。スイッチが故障したまま使うと大 変危険です。必ず修理をしてください。 c. 不意な始動を防ぐため、電動工具の調整や保管、アクセサリーの交換の際には、必ず電源からプ ラグを抜き、バッテリーパックを取り外してください。 d. 電動工具を使用しないときは、お子さまの手の届かない場所に保管してください。電動工具の扱 いに慣れていない人や、この取扱説明書の注意事項を理解していない人には操作させないでくだ さい。初心者がひとりで操作すると危険です。 e. 電動工具は定期的にお手入れや点検を行ってください。可動部分のかみ合わせや締め付け具合、 部品の破損など、作動に影響を及ぼすすべての箇所に異常がないか確認してください。破損箇所や 故障箇所のある場合は、修理してから使用してください。お手入れや点検を怠ると、事故につな がるおそれがあります。 f. 刃のついたパーツは常に手入れをして、よく切れる状態を保ってください。刃の切れ味がよいと、 材料にひっかかりにくくなり、作業がしやすくなります。 g. 電動工具やアクセサリー、ツールビットは使用上の注意に従って正しくお使いください。アクセ サリーやツールビットは各電動工具に対応したものをお使いください。電動工具を使用する際 は、あらかじめ作業環境を整え、慎重に作業を行ってください。電動工具を本来の用途以外に使 用すると、重大なケガにつながる危険があります。 h. ハンドルや把持面は、常に乾いていてきれいな、油脂の付着していない状態を維持してくださ い。ハンドルや把持面がすべりやすいと、予期せぬ状況で工具を安全に操作・制御できません。 バッテリーパックの使用に関する注意事項 a. バッテリーパックを充電する際は、必ずメーカー指定の充電器を使用してください。指定充電器 以外の充電器を使用すると、火災につながるおそれがあります。 b. 電動工具には指定の専用バッテリーパック以外は使用しないでください。指定外のバッテリーパ ックを使用するとケガや火災の原因となります。 c. バッテリーパックを保管する際は、クリップやコイン、鍵、釘、ネジなどの金属と接触させない ようにしてください。金属でバッテリーパックのプラス極とマイナス極が接続されると、バッテリ ーパックがショートしてヤケドや火災につながるおそれがあります。...
Página 52
Bahasa Indonesia Obeng tanpa kabel TRIXIG 3,6V SPESIFIKASI TEKNIS Model: TRIXIG Tipe: P2201 Tegangan: 3.6 Vdc. Jenis Baterai: 1.5 Ah / 5.4Wh Lithium-Ion Waktu pengisian daya: <300 Menit Maks. torsi keras: kira-kira 5 Nm Kecepatan maksimum tanpa beban: 200/min Tempat mata obeng: 6.35 mm (1/4”)
Página 53
PETUNJUK UMUM KESELAMATAN Petunjuk umum keselamatan untuk power tools PERINGATAN! Baca semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi yang disertakan bersama alat listrik ini. Kegagalan untuk mengikuti semua petunjuk yang tercantum di bawah ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius.
Página 54
Keselamatan pribadi a. Tetap waspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan menggunakan akal sehat saat mengoperasikan alat kekuasaan. Jangan gunakan alat kekuasaan saat anda lelah atau di bawah pengaruh obat-obatan, alkohol atau obat. Sesaat kurangnya perhatian saat mengoperasikan alat-alat listrik dapat menyebabkan cedera pribadi yang serius. b.
Página 55
h. Jaga agar pegangan dan permukaan pegangan tetap kering, bersih dan bebas dari minyak dan lemak. Gagang yang licin dan permukaan genggaman tidak memungkinkan penanganan dan kontrol alat yang aman dalam situasi yang tidak terduga. Penggunaan dan perawatan peralatan baterai a.
Página 56
Segera matikan alat bila tersumbat atau macet. Bersiaplah terhadap reaksi kecepatan putaran yang tinggi dan dapat menyebabkan dorongan balik. Alat ini menjadi tersumbat bila: • alat digunakan dengan beban berlebihan • atau alat macet dalam bidang yang dikerjakan. Tahan mesin dengan mencengkeram. Torsi reaksi yang tinggi secara singkat dapat terjadi saat mengemudi masuk dan memutar sekrup.
Página 57
INFORMASI GETARAN DAN KEBISINGAN Tingkat getaran dan kebisingan Tingkat getaran dan kebisingan yang disebutkan dalam manual petunjuk ini telah diukur sesuai dengan uji standar di EN 62841. Ini dapat digunakan untuk membandingkan satu alat dengan yang lain dan sebagai penilaian awal paparan getaran dan kebisingan ketika menggunakan alat untuk penggunaan yang dinyatakan dalam manual ini.
Página 58
Catatan: Baterai yang disertakan dengan obeng/bor telah terisi untuk keperluan pengujian dan harus diisi penuh sebelum digunakan untuk pertama kali. Obeng/bor TRIXIG dan unit baterai TRIXIG telah dirancang untuk digunakan bersama. JANGAN PERNAH menggunakan unit baterai ini untuk menyalakan peralatan nirkabel dari produsen lain.
Página 59
Dengan memisahkan item yang ditandai dari limbah rumah tangga, anda akan membantu mengurangi volume sampah yang dikirim ke insinerator atau isi tanah dan meminimalkan potensi dampak negatif terhadap kesehatan manusia dan lingkungan. Untuk informasi lebih lanjut, silahkan hubungi toko IKEA.
Página 60
Bahasa Malaysia Pemutar skru tanpa wayar TRIXIG 3.6V SPESIFIKASI TEKNIKAL Bahasa Malaysia Model: TRIXIG Jenis: P2201 Voltan: 3.6 Vdc. Jenis bateri: 1.5 Ah / 5.4Wh Litium-Ion Masa pengecasan: <300 Min Tork tangan maks. lebih kurang 5 Nm Jumlah kelajuan bebanan maks.: 200/min Pemegang bit: 6.35 mm (1/4")
Página 61
ARAHAN KESELAMATAN AM Arahan keselamatan am AMARAN! Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan dengan alat kuasa ini. Kegagalan mematuhi semua arahan yang disenaraikan di bawah boleh mengakibatkan renjatan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius. Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa hadapan Istilah "alat kuasa"...
Página 62
c. Elakkan permulaan kemalangan. Pastikan suis dimatikan ketika memasukkan plak ke dalam punca kuasa. Membawa alat ini dengan jari anda pada suis kuasa boleh mengundang kemalangan. d. Alihkan kunci pelaras atau perengkuh sebelum menghidupkan alat ini. Apa-apa yang bersambungan dengan bahagian bergerak alat ini boleh mengakibatkan kecederaan. e.
Página 63
c. Apabila bateri tidak digunakan, jauhkannya daripada objek besi seperti klip kertas, syiling, kunci, paku, skru atau lain-lain objek besi kecil yang boleh menyambungkan satu terminal ke terminal yang lain. Menyambungkan terminal bateri boleh menyebabkan melecur atau kebakaran. d. Penggunaan yang tidak betul mengakibatkan cecair keluar daripada bateri; elakkan sentuhan.
Página 64
Sentiasa tunggu sehingga alat benar-benar berhenti sebelum meletakkannya. Sisipan alat boleh tersekat dan menyebabkan alat ini hilang kawalan. Elakkan menghidupkan suis tanpa sebab. Pastikan picu dalam posisi padam ketika memasukkan pek bateri. Membawa alatan ini dengan jari anda pada picu atau memasukkan pek bateri ketika suis hidup meninggikan risiko kemalangan.
Página 65
Catatan: Bateri yang dibekalkan dengan pemutar skru/gerudi telah dicas untuk tujuan ujian sahaja dan mesti dicas sepenuhnya sebelum digunakan buat pertama kali. Pemutar skru/gerudi TRIXIG dan pek bateri TRIXIG telah direka bentuk untuk digunakan bersama-sama. JANGAN SEKALI-KALI menggunakan pek bateri untuk membekalkan kuasa pada peralatan tanpa wayar daripada pengilang lain.
Página 66
AMARAN Jangan terus menekan suis On/Off selepas mesin ini terpadam secara automatik. Bateri boleh rosak. AMARAN: Cas semula bateri di atas permukaan tidak mudah terbakar. Jangan cas bateri selama lebih daripada 8 jam. ARAHAN PENGGUNAAN Pengendalian Pemutar skru asas tanpa kord boleh menerima pelbagai jenis dan panjang bit pemutar skru yang mempunyai batang berbentuk heksagon berukuran 6.35mm (1/4") memanjang.
Página 67
Dengan mengasingkan item bertanda daripada bahan buangan isi rumah, anda akan membantu mengurangkan jumlah bunagan yang dihantar ke tapak pelupusan dan meminimumkan kesan negatif yang berpotensi ke atas kesihatan manusia serta alam sekitar. Untuk maklumat lanjut, hubungi gedung IKEA anda.
Página 68
ً احفظ جميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها مستقب ال يشير مصطلح "األداة الكهربائية" في التحذيرات إىل األداة الكهربائية (السلكية) التي يتم تشغيلها بواسطة التيار الكهربي .أو األداة الكهربائية (الالسلكية) التي يتم تشغيلها بالبطاريات منطقة العمل .أ. اجعل منطقة العمل نظيفة ومضاءة جيدا ً . األماكن المظلمة والتي بها فوضى مسببة للحوادث ب.
Página 70
تتعرض األداة الكهربائية للحمل الزائد .أو تصبح مثبتة في قطعة العمل .أمسك اآللة بقبضة قوية. يمكن أن تحدث ردة فعل عنيفة في عزم التدوير أثناء ربط وحل المسامير .قم بتأمين القطعة المراد نشرها. اإلمساك بالقطعة بواسطة الملزمة سيكون آمنا ً أكثر من اإلمساك بها باليد احفظ...
Página 71
د. خ ز ّ ن األداة عند عدم اإلستعمال بعيدا عن متناول األطفال وال تسمح ألشخاص ليس لديهم معرفة باألداة .أو بهذه التعليمات أن يقوموا بتشغيل األداة. األداة تعتبر خطرة عندما تكون في أيدي مستخدمين غير مدربين هـ. حافظ عىل األداة. تحقق من عدم وجود اختالل أو تقييد لألجزاء المتحركة، أو كسر في األجزاء وأي أشياء أخرى...
Página 72
.هذا المنتج مخصص لالستخدام المنزلي فقط، وليس للقياسات التجارية أو الدقيقة التي يقوم بها المتخصصون . ً احتفظ بهذا الدليل الستخدامه مستقب ال السويدية المحدودةIKEA الشركة الم ُ ص ن ِّ عة: شركة Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN :العنوان...
Página 73
مخاطر أخرى حتى عند استخدام األداة الكهربائية عىل النحو المنصوص عليه، ال يمكن التخلص من جميع عوامل الخطر :األخرى. قد تنشأ المخاطر التالية نتيجة أمور تتعلق بصنع أداة الطاقة وتصميمها .تلف الرئتين في حالة عدم ارتداء قناع الغبار الفعال .تلف السمع في حالة عدم ارتداء واقيات السمع الفعالة األضرار...
Página 74
ال تعد البطاريات والبطاريات القابلة إلعادة الشحن نفايات منزلية! بصفتك مستهل ك ً ا، يتعين عليك بموجب القانون /التخلص من جميع البطاريات والمرا ك ِم، سواء كانت تحتوي عىل مواد ضارة * أم ال، في نقطة تجميع في بلديتك .منطقتك أو عبر كيان تجاري يقدم التخلص من البطاريات بحيث يمكن التخلص منها بطريقة سليمة بيئ ي ً ا ...
Página 82
Tiếng Việt Máy vặn vít không dây 3.6V Thông số kĩ thuật Mẫu: TRIXIG Loại: P2201 Điện áp: 3.6 Vdc. Loại pin: 1.5 Ah / 5.4Wh Lithium-Ion Thời gian sạc: <300 phút tối đa. mô-men xoắn cứng: xấp xỉ 5 Nm Tốc độ...
Página 83
Hãy lưu giữ tất cả những cảnh báo và hướng dẫn này để dùng khi cần Thuật ngữ "dụng cụ điện cầm tay" trong các cảnh báo đề cập đến dụng cụ điện (có dây điện) vận hành bằng nguồn điện hoặc dụng cụ điện (không dây) vận hành bằng pin. An toàn ở...
Página 84
Sử dụng và bảo quản thiết bị điện a. Không dùng sai công dụng của các thiết bị. Dùng thiết bị phù hợp với mục đích sử dụng. Thiết bị phù hợp sẽ giúp bạn làm việc hiệu quả và an toàn hơn. b.
Página 85
HƯỚNG DẪN AN TOÀN DÀNH RIÊNG CHO MÁY Cảnh báo an toàn dành cho máy khoan và máy vặn vít Giữ dụng cụ điện gần bề mặt tay cầm cách điện khi thực hiện thao tác để chi tiết kẹp có thể...
Página 86
Không vận hành bộ sạc pin trên các bề mặt hoặc xung quanh khu vực dễ cháy nổ (như giấy, vải vóc, v.v.). Nhiệt độ cao xảy ra trong quá trình sạc pin có thể gây hỏa hoạn. Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo chúng không chơi đùa với thiết bị sạc. THÔNG TIN VỀ...
Página 87
Lưu ý: Pin đi kèm với thiết bị này chỉ được sạc thử, phải sạc đầy trước khi sử dụng. Máy vặn vít/khoan TRIXIG và bộ pin TRIXIG được thiết kế để hoạt động cùng nhau. KHÔNG ĐƯỢC sử dụng bộ pin này để cấp nguồn cho các công cụ không dây của các nhà sản xuất khác.
Página 88
đốt rác hoặc bãi rác và giảm thiểu các tác động tiêu cực có thể gây ra cho sức khỏe con người và môi trường. Để biết thêm thông tin, hãy liên hệ với cửa hàng IKEA gần nhất.