AEG BFP6050M1 Manual De Instrucciones
AEG BFP6050M1 Manual De Instrucciones

AEG BFP6050M1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BFP6050M1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 169

Enlaces rápidos

BFP6050M1
CA Manual d'usuari | Forn
DA Brugsanvisning | Ovn
EN User Manual | Oven
FI
Käyttöohje | Uuni
NO Bruksanvisning | Ovn
PT Manual de instruções | Forno
ES Manual de instrucciones | Horno
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
aeg.com\register
aeg.com/register
2
31
58
85
113
140
169
198
loading

Resumen de contenidos para AEG BFP6050M1

  • Página 1 CA Manual d’usuari | Forn DA Brugsanvisning | Ovn EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni NO Bruksanvisning | Ovn PT Manual de instruções | Forno ES Manual de instrucciones | Horno BFP6050M1 SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn aeg.com\register...
  • Página 2 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. D'acord amb el nostre compromís per ser més sostenibles, hem reduït l'ús de paper i oferim els manuals de l'usuari en línia. Pots accedir al manual complet a aeg.com/ manuals Accedeix a consells d'ús, catàlegs, instruccions de resolució de problemes o informació...
  • Página 3 d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
  • Página 4 • AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar que es produeixin possibles descàrregues elèctriques. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell.
  • Página 5 • Si el sòcol de la presa de corrent està solt, no connecti l'endoll. Fondària de l'aparell 569 mm • No estireu el cable d'alimentació per Fondària d'encastatge de 548 mm desconnectar l'aparell. Estireu sempre l'aparell l'endoll. • Empreu només dispositius d'aïllament Fondària amb la porta 1022 mm oberta...
  • Página 6 • Comproveu que els orificis de ventilació provocant danys a l’aparell, al mateix no estiguin bloquejats. mobiliari o a terra. No tanqueu el plafó del • No deixeu l’aparell desatès durant el moble fins que l’aparell s’hagi refredat funcionament. després d’utilitzar-lo. •...
  • Página 7 • Mantingueu els infants allunyats de • Quant a les bombetes incloses amb l’aparell mentre s’estigui duent a terme la aquest producte i les que es venen per neteja pirolítica. L’aparell s’escalfa molt i separat: estan dissenyades, o bé per les reixetes de refrigeració...
  • Página 8 3.1 Instal·lació a www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 CATALÀ...
  • Página 9 3.2 Assegurar el forn al moble 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Tauler de control Botó per a les funcions d'escalfament Pantalla Regulador Element d’escalfament Llum Ventilador Suport de prestatge, desmuntable Posicions del prestatge 4.2 Accessoris Per a pastissos i galetes. •...
  • Página 10 funcions d’escalfament fins a la posició d’apagat (OFF) per apagar l’aparell. Temporitzador Escalfament ràpid Llum Bloqueig Confirmeu els ajustos 5.3 Pantalla Mostrar amb les funcions de tecla. Indicadors de pantalla Indicadors bàsics Bloqueig Cocció assistida Neteja Configuració Escalfament ràpid Indicadors del temporitzador Comptador de minuts Temporitzador Temporitzador...
  • Página 11 Pas 1 Retireu tots els accessoris i les graelles de suport laterals extraïbles del forn. Pas 2 Ajusteu la temperatura màxima de la funció: Deixeu el forn en marxa durant 1 h. Pas 3 Ajusteu la temperatura màxima de la funció: Deixeu el forn en marxa durant 15 min.
  • Página 12 Funció d'escalfa‐ Aplicació ment Per descongelar aliments (fruita i verdures). El temps de descongelació depèn de la quantitat i la mida dels aliments congelats. Descongelar Aquesta funció està dissenyada per estalviar energia durant la cocció. Quan la feu servir, la temperatura dins l’aparell pot ser diferent de la que heu establert. Aprofita l’escalfor residual.
  • Página 13 Entreu al menú. Seleccioneu Cocció assis‐ Poseu el plat dins el forn. Trieu el plat. Premeu Confirmeu els ajustos. tida. Premeu 7.5 Cocció assistida Llegenda Llegenda Preescalfeu l’aparell abans de començar la cocció. Pes automàtic disponible. Nivell dels prestatges. Plat Nivell dels prestatges / Accessori Rosbif, poc fet 2;...
  • Página 14 Plat Nivell dels prestatges / Accessori Cap de llom, fresc 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm 2; estri de rostir al forn sobre la graella peces gruixudes Feu servir les vostres espècies preferides. Costelles de porc 2 - 3 kg; feu servir 3;...
  • Página 15 Plat Nivell dels prestatges / Accessori Brownies 2 kg de massa 3; estri profund Muffin de xocolata 3; safata de muffins sobre la graella Pa de pessic 2; motlle de pa sobre la graella Patates al forn 1 kg 2; safata de forn Poseu les patates senceres sobre la safata de forn.
  • Página 16 Funció de rellotge Aplicació Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal i la funció d’escal‐ fament s’atura. Temps de cocció Per ajornar l’inici i/o l’acabament de la cocció. Temporitzador El màxim és de 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funciona‐ ment del forn.
  • Página 17 Com configurar: Temps de cocció El temporitzador comença el compte enrere immediatament. Com configurar: Temporitzador Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5 Pas 6 La pantalla mostra: A la panta‐ l’hora del lla apareix: --:-- STOP Seleccio‐ Ajusteu Premeu repe‐...
  • Página 18 Safata de pastisseria / Safata fonda: Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral. 10. FUNCIONS ADDICIONALS 10.1 Bloqueig Aquesta funció evita canvis accidentals del mode de funcionament de l’aparell. Activeu-lo quan l’aparell està funcionant: la cocció establerta continua i el tauler de control està bloquejat. Activeu-lo quan l’aparell està...
  • Página 19 11. CONSELLS 11.1 Recomanacions de cocció La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la quantitat dels ingredients utilitzats. El seu aparell pot coure o rostir de manera diferent a l’aparell que teníeu abans. Els consells següents mostren la configuració...
  • Página 20 (°C) (min) Shashlik, 0,5 kg safata d'enfornar o safata pro‐ 25 - 30 funda Galetes, 16 peces safata d'enfornar o safata pro‐ 20 - 30 funda Macaroons, 24 peces safata d'enfornar o safata pro‐ 25 - 35 funda Muffins, 12 peces safata d'enfornar o safata pro‐...
  • Página 21 ( °C) (min) Pastissos Cocció con‐ Safata de 20 - 35 petits, 20 vencional pastisseria per safata Pastissos Aire calent Safata de 150 - 160 20 - 35 petits, 20 pastisseria per safata Pastissos Aire calent Safata de 2 i 4 150 - 160 20 - 35 petits, 20...
  • Página 22 ( °C) (min) Torrades, Grill Graella me‐ màx. 1 - 5 Preescalfeu el forn du‐ 4-6 unitats tàl·lica rant 10 min. Hambur‐ Grill Graella me‐ màx. 20 - 30 Col·loqueu la graella guesa de tàl·lica, safa‐ metàl·lica al quart ni‐ bou, 6 pe‐...
  • Página 23 Pas 1 Apagueu el forn i espereu fins que es refredi. Pas 2 Agafeu la part davantera del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral. Pas 3 Agafeu la part posterior del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
  • Página 24 Neteja pirolítica Quan s’inicia la neteja, la porta del forn es bloqueja i el llum s’apaga. Fins que la porta es desbloquegi, la pantalla mostra: Quan finalitzi la neteja: Apagueu el forn i espereu fins Netegeu la cavitat amb aigua calen‐ Netegeu el residu del fons de la cavitat.
  • Página 25 Pas 3 Tanqueu la porta del forn a mig camí fins a la primera posició d’obertura. Després aixe‐ queu i tireu per retirar la porta del suport. Pas 4 Col·loqueu la porta sobre un drap suau so‐ bre una superfície estable. Pas 5 Agafeu l’embellidor (B) a la vora superior de la porta pels dos costats i empenyeu cap a...
  • Página 26 Assegureu-vos de col·locar els plafons de vidre (A i B) en l’ordre correcte. Busqueu el símbol/gravat a l’extrem del plafó de vidre. Cada vidre és diferent per facilitar el procés de muntatge i desmuntatge. Si està ben instal·lat, el revestiment de la porta fa un clic.
  • Página 27 13.1 Què fer si… Si el vostre cas no s’inclou en aquesta taula, poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat. L’aparell no s’encén o no s’escalfa Problema Comproveu que… L’aparell no es pot engegar o no funciona. L’aparell està connectat correctament al subministra‐ ment elèctric.
  • Página 28 14.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE Nom del proveïdor Identificació de model BFP6050M1 949498246 Índex d'eficiència energètica 81.2 Classe d'eficiència energètica Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 0.93 kWh/cicle...
  • Página 29 Cocció amb ventilació Podeu tornar-lo a engegar però, si ho feu, Funció dissenyada per estalviar energia reduireu l'estalvi d'energia. durant la cocció. Quan utilitzeu aquesta funció, el llum s'apaga automàticament després de 30 segons. 15. ESTRUCTURA DE MENÚ 15.1 Menú Pas 1 Pas 2 Pas 3...
  • Página 30 instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal. CATALÀ...
  • Página 31 Få adgang til hele brugervejledningen på aeg.com/manuals Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation på aeg.com/ support Hent My AEG Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................31 2.
  • Página 32 eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
  • Página 33 • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre ved varmeelementer eller ovnrummets overflade. • Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler. • Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne.
  • Página 34 • Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning. Længden på ledninger til 1500 mm strømforsyning. Ledning placeret i højre hjørne af Tilgængelige tilslutningskabler til installati‐ bagsiden on eller udskiftning for Europa: Monteringsskruer 4x25 mm H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 2.2 El-forbindelse Se den samlede effekt på...
  • Página 35 produkter i nærheden af eller på • Rengør apparatet med en fugtig, blød apparatet. klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, ADVARSEL! opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge Risiko for beskadigelse af apparatet. instruktionerne på...
  • Página 36 • Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G. • Brug kun lamper med de samme specifikationer. 3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation DANSK...
  • Página 37 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab DANSK...
  • Página 38 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Kontrolknap Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 4.2 Tilbehør • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til • Grillrist opsamling af fedt. Til kogegrej, kageforme, stege. •...
  • Página 39 Displaylamper Grundlæggende indikatorer Lås Hjælp til tilberedning Rengøring Indstillinger Hurtig opvarmning Timerlamper Minutur Udskudt tid Optimer Sluttid Statuslinje - til temperatur eller tid. Bjælken er helt rød, når apparatet når den indstillede tempe‐ ratur. 6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Página 40 7.1 Indstilling: Ovnfunktioner Trin 1 Drej knappen for ovnfunktionerne og vælg en ovnfunktion. Trin 2 Drej kontrolknappen for at indstille temperaturen. - tryk og hold inde for at slå funktionen til: Hurtig opvarmning. Den er ikke tilgængelig for visse ovnfunktioner. 7.2 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation...
  • Página 41 7.3 Bemærkninger om:Fugtig Når du bruger denne funktion, slukkes varmluft lampen automatisk efter 30 sekunder. Se kapitlet “Råd” for at få vejledning om Denne funktion blev anvendt til at overholde tilberedning,Fugtig varmluft.Se kravene i energiforbrugsklassen og kapitlet “Energiforbrug” for generelle økodesign (i overensstemmelse med EU anbefalinger til Energibesparelse, 65/2014 og EU 66/2014).
  • Página 42 Vægt Ovnribbe/Tilbehør Oksesteg / braiseret 1.5 - 2 kg 2; stegefad på grillrist (højreb, tyksteg, tyk Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Tilsæt flanksteak) væske. Sæt i ovnen. Roastbeef, rød (lav‐ temperaturstegning) Roastbeef, medium 2; bageplade (lavtemperatursteg‐...
  • Página 43 Vægt Ovnribbe/Tilbehør Kyllingebryst 180 - 200 g pr. 2; stegefad på grillrist stykke Brug dine yndlingskrydderier. Steg kødet i nogle få minut‐ ter på en varm pande. Kyllingelår, ferske 3; bageplade Hvis du har marineret kyllingelårene først, skal du indstille en lavere temperatur og tilberede dem i længere tid.
  • Página 44 Vægt Ovnribbe/Tilbehør Pommes frites, fros‐ 0.75 kg 3; bageplade Kød/grøntsagslasag‐ 1 - 1.5 kg 2; stegefad på grillrist ne med tørre pasta‐ plader Kartoffelgratin (rå 1 - 1.5 kg 1; stegefad på grillrist kartofler) Vend retten efter halvdelen af tilberedningstiden. Pizza, tynd 2;...
  • Página 45 Indstil: Aktuel tid For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i menu‐ Indstil uret. Tryk: en og vælge Indstillinger, Aktuel tid. Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet viser: 0:00 Indstil Minutur Tryk på: Tryk: Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2...
  • Página 46 9. BRUG AF TILBEHØRET anordninger. Den høje kant rundt om hylden ADVARSEL! forhindrer kogegrej i at glide af hylden. Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe- Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
  • Página 47 Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. - tryk og hold inde for at slå funkti‐ - tryk og hold inde for at slukke. onen til. Der lyder et signal. - blinker, når låsen er slået til. 10.2 Automatisk slukning Af sikkerhedsmæssige årsager slukkes (°C) produktet automatisk efter en vis tidsperiode,...
  • Página 48 (°C) (min.) Pizza, frossen, 0,35 grillrist 10 - 15 Roulade bageplade eller bradepande 25 - 35 Brownie bageplade eller bradepande 25 - 30 Soufflè, 6 stk. keramiske ramekiner på grill‐ 25 - 30 rist Sukkerbund til tærte flanform på grillrist 15 - 25 Victoriakager bageform på...
  • Página 49 Keramisk Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm højde 11.4 Madlavningstabeller for testinstitutter Information til testinstitutter Test i henhold til IEC 60350-1. ( °C) (min) Små kager Over-/under‐...
  • Página 50 ( °C) (min) Burgerbøf, Grillstegning Grillrist, bra‐ maks. 20 - 30 Stil grillristen på den 6 stk., 0,6 depande fjerde rille, og brade‐ panden på den tredje rille i ovnen. Vend madvaren, når halvde‐ len af tilberedningsti‐ den er gået. Forvarm ovnen i 10 min.
  • Página 51 Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra side‐ væggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. Trin 4 Montér ovnribberne i modsat række‐ følge.
  • Página 52 Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen, og vent, til den Rengør ovnrummet med en blød Fjern resterne fra bunden af ovnrum‐ er kold. klud. met. 12.4 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste Menu blinker i displayet i 5 sek.
  • Página 53 Trin 5 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slip‐ per. Trin 6 Træk lågelisten fremad, og tag den ud. Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspaneler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen. Start med det øverste panel.
  • Página 54 12.6 Udskiftning: Lampe Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen er Tag stikket ud af kontakten.
  • Página 55 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn Identifikation af model BFP6050M1 949498246 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.93 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.69 kWh/cyklus...
  • Página 56 14.2 Energibesparelse displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til Apparatet indeholder funktioner, som minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er hjælper dig med at spare energi ved slut.
  • Página 57 Indstillinger Panelsignal 1 - Bip Signal volume 1 - 4 2 - Klik 3 - Lyd fra Optimer Tænd / sluk Tænd / sluk Hurtig opvarmning Tænd / sluk Husk rengøring Tænd / sluk Demo funktion Aktiveringskode: Softwareversion Kontroller 2468 Nulstil alle indstillinger Ja/nej 16.
  • Página 58 Access your full user manual at aeg.com/manuals Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................58 2.
  • Página 59 they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • Página 60 • WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. •...
  • Página 61 • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains Mains supply cable length. 1500 mm socket. Cable is placed in the right corner of the back side • This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
  • Página 62 • Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
  • Página 63 • This product contains a light source of energy efficiency class G. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ENGLISH...
  • Página 64 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Página 65 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan • Wire shelf To bake and roast or as pan to collect fat. For cookware, cake tins, roasts.
  • Página 66 5.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set tem‐ perature.
  • Página 67 Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. 7. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function.
  • Página 68 Heating function Application This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature inside the appliance may differ from the set temperature. The residu‐ al heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to Moist Fan Baking "Daily Use"...
  • Página 69 7.5 Assisted Cooking Legend Legend Preheat the appliance before you start cooking. Weight Automatic available. Shelf level. Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare 2; baking tray Roast Beef, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Fry the meat for a few minutes on a hot pan.
  • Página 70 Dish Weight Shelf level / Accessory Pork spare ribs 2 - 3 kg; use raw, 2 3; deep pan - 3 cm thin spare Add liquid to cover the bottom of a dish. Turn the meat af‐ ribs ter half of the cooking time. Lamb leg with bones 1.5 - 2 kg;...
  • Página 71 Dish Weight Shelf level / Accessory Loaf cake 2; loaf pan on wire shelf Baked potatoes 1 kg 2; baking tray Put the whole potatoes with skin on baking tray. Wedges 1 kg 3; baking tray lined with baking paper Use your favourite spices.
  • Página 72 Clock Function Application Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation of the oven. To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings. Uptimer 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3...
  • Página 73 How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ play The display shows: the shows: time of day --:-- STOP Select the Press repeat‐ START Set the start Set the end heating Press: Press:...
  • Página 74 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn on the - press and hold to turn it off.
  • Página 75 (°C) (min) Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 30 - 40 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 10 - 15 Swiss Roll baking tray or dripping pan 25 - 35 Brownie baking tray or dripping pan...
  • Página 76 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 11.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Página 77 ( °C) (min) Fatless True Fan Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven for sponge Cooking 10 min. cake, cake mould Ø26 Short bread True Fan Baking tray 140 - 150 20 - 40 Cooking Short bread True Fan Baking tray 2 and 4 140 - 150...
  • Página 78 Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 12.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven.
  • Página 79 Pyrolytic Cleaning C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off position. When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off.
  • Página 80 Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face.
  • Página 81 Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier.
  • Página 82 13.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply.
  • Página 83 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BFP6050M1 949498246 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
  • Página 84 When you use this function the lamp turn on the lamp again but this action will automatically turns off after 30 sec. You may reduce the expected energy savings. 15. MENU STRUCTURE 15.1 Menu Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Select the option...
  • Página 85 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Vähennämme paperin käyttöä suojellaksemme ympäristöä. Täydelliset ohjekirjat ovat saatavilla verkossa. Täydellinen ohjekirja on saatavilla osoitteessa aeg.com/manuals Voit tarkastella käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita osoitteessa aeg.com/support Saat lisää reseptejä, vinkkejä, vianetsintäohjeita lataamalla My AEG Kitchen sovellus.
  • Página 86 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Página 87 • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. • VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
  • Página 88 sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. Laitteen takaosan leveys 559 mm • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka Laitteen syvyys 569 mm mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen Laitteen asennussyvyys 548 mm kontaktiaukon leveys on oltava vähintään Leveys luukun ollessa auki 1022 mm 3 mm.
  • Página 89 2.4 Hoito ja puhdistus • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden säilytystasona. • Avaa laitteen luukku varovaisuutta VAROITUS! noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien Henkilövahinkojen, tulipalon tai laitteen käyttämisen tuloksena voi muodostua vaurioitumisen vaara. alkoholin ja ilman seoksia. • Älä päästä kipinöitä tai avotulta •...
  • Página 90 • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai VAROITUS! lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen Sähköiskun vaara. sisälle. 3. ASENNUS 3.1 Asentaminen kalusteeseen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation SUOMI...
  • Página 91 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin SUOMI...
  • Página 92 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Ohjausnuppi Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 4.2 Varusteet • Grilli / uunipannu Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi • Paistoritilä rasvan keräämiseen. Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. • Paistolevy Kakuille ja kekseille. 5. KÄYTTÖPANEELI 5.1 Sisäänpainettava vääntimet 5.2 Ohjauspaneelin yleisnäkymä...
  • Página 93 Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanvalmis‐ Puhdistus Asetukset Pikakuumennus Ajastimen merkkivalot Hälytinajastin Aikaviive Ajastin Lopetus Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun laite saavuttaa asetetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan pu‐ nainen. 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä...
  • Página 94 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Asettaminen: Uunitoiminnot 1. vaihe Valitse uunitoiminto kääntämällä uunin toimintojen kiertonuppia. 2. vaihe Aseta lämpötila kääntämällä säätönuppia. - paina ja pidä painettuna kytkeäksesi päälle toiminnon: Pikakuumennus. Se on käytettävissä vain joidenkin uunitoimintojen yhteydessä. 7.2 Uunitoiminnot Uunitoiminto Käyttökohde...
  • Página 95 Uunitoiminto Käyttökohde Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasennossa. Grati‐ nointi ja ruskistus. Tehogrillaus Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Puhdistus, Asetukset. Valikko 7.3 Huomautuksia:Kostea kiertoilma Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja vinkkejä” kohdassa Kostea Tämän toiminnon avulla määritettiin kiertoilma.Yleissuosituksia energian energiatehokkuusluokka (vastaamaan säästämiseksi on luvussa standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014).
  • Página 96 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm 2; paistopelti Paahtopaisti, puoli‐ paksuudeltaan ole‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla. kypsä via kappaleita Aseta laitteeseen. Paahtopaisti, kypsä Pihvi, puolikypsä 180 - 220 g per 3;...
  • Página 97 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kana, kokonainen 1 - 1.5 kg; tuoreena 2; pataruoka-astia leivinpellillä Käytä suosikkimausteitasi. Käännä kana, kun noin puolet kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskistus olisi tasainen. Kana, puolikas 0.5 - 0.8 kg 3; paistopelti Käytä suosikkimausteitasi. Kanan rintafilee 180 - 200 g kappa‐...
  • Página 98 Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Grillatut sekavihan‐ 1 - 1.5 kg 3; paistopelti katettu leivinpaperilla nekset Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa vihannekset paloiksi. Kroketit, pakaste 0.5 kg 3; paistopelti Omenat, pakaste 0.75 kg 3; leivinpelti Liha-/kasvislasagne 1 - 1.5 kg 2; paistosastia paistoritilällä kuivilla lasagnelevyil‐...
  • Página 99 8.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valikkoon ja Aseta kellonaika. Paina: valitse Asetukset, Kellonaika. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä näkyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1.
  • Página 100 9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN estämisessä. Ritilän korkea reunus estää VAROITUS! keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Leivinpelti / Syvä...
  • Página 101 Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke toiminto päälle painamalla paini‐ – paina ja pidä painettuna kytkeäk‐ ketta sesi sen pois päältä. Äänimerkki kuuluu. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 10.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä laitteen virta kytkeytyy (°C) automaattisesti pois tietyn ajan kuluttua, jos 250 –...
  • Página 102 (°C) (min) Sämpylät, 9 kappalet‐ leivinpelti tai uunipannu 30 - 40 Pizza, pakaste, 0,35 ritilä 10 - 15 Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 Brownie leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Kohokas, 6 kappaletta keraamiset annosvuoat ritilällä 200 25 - 30 Torttupohja torttuvuoka ritilällä...
  • Página 103 Annosvuoat Pizzapannu Uunivuoka Torttuvuoka Keramiikka Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton halkaisija 8 cm, 28 cm halkaisija 26 cm halkaisija 28 cm halkaisija korkeus 5 cm 11.4 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60350-1 mukaisesti. ( °C) (min) Pienet ka‐ Ylä...
  • Página 104 ( °C) (min) Rasvaton Kiertoilma Paistoritilä 2 ja 4 40 - 60 Esikuumenna uunia sokerikak‐ 10 min. ku, kakku‐ vuoka Ø 26 Murokeksit Kiertoilma Leivinpelti 140 - 150 20 - 40 Murokeksit Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 140 - 150 25 - 45 Murokeksit Ylä...
  • Página 105 Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pelkästään mikrokuituliinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Varusteita ei saa pestä astianpe‐ sukoneessa. Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai teräväreunai‐ silla esineillä. Tarvikkeet 12.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1.
  • Página 106 Pyrolyyttinen puhdistus Vaihtoehto Kesto C1 - Kevyt puhdistus C2 - Normaali puhdistus 1 h 30 min C3 - Perusteellinen puhdistus 2 h 30 min 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon.
  • Página 107 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsah‐ tavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäi‐ seen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan. 4. vaihe Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn pehmeän liinan päälle. 5.
  • Página 108 Varmista, että lasipaneelit (A ja B) tulevat oikeaan jär‐ jestykseen. Tarkista lasilevyn sivussa oleva symboli/ painatus, kaikki lasilevyt ovat ulkoisesti erilaisia pur‐ kamisen ja asentamisen helpottamiseksi. Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen. Varmista, että asennat keskimmäisen lasipaneelin oi‐ kein paikalleen. 12.6 Vaihtaminen: Lamppu Älä...
  • Página 109 13.1 Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Et saa laitetta käynnistymään tai et voi käyttää sitä. Laite on yhdistetty asianmukaisesti sähköverkkoon. Laite ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toiminnasta.
  • Página 110 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 EU:n ekologisen suunnittelun ja energiamerkintätuotetiedot ja tuotetietolomake Toimittajan nimi Mallin tunniste BFP6050M1 949498246 Energiatehokkuusluokka 81.2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0.93 kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 72 l Uunityyppi...
  • Página 111 Kostea kiertoilma kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen, Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton mutta tällöin energiasäästö on pienempi. aikana. Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin 15. VALIKKORAKENNE 15.1 Valikko 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5.
  • Página 112 paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. SUOMI...
  • Página 113 Få tilgang til de fullstendige håndbøkene på aeg.com/manuals Få råd om bruk, brosjyrer, løse problemer, service- og reparasjonsinformasjon aeg.com/support For flere oppskrifter, tips, feilsøking last ned My AEG Kitchen appen. Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............113 2.
  • Página 114 tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert. Barn under 8 år og personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. •...
  • Página 115 • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører varmeelementene eller produktrommets overflate. • Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller ovnsutstyr. • For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant.
  • Página 116 2.2 Elektrisk tilkobling For ledningsavsnittet henvises det til den nominelle effekten på typeskiltet: Du kan også se etter i tabellen: ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Totalt strømforbruk Ledningstverrsnitt (mm²) • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. maks 1380 3x0.75 •...
  • Página 117 2.5 Pyrolytisk rengjøring – ikke plasser ovnsutstyr eller andre gjenstander direkte i bunnen av produktet. ADVARSEL! – ikke legg aluminiumsfolie direkte på Fare for skade / Brann / Kjemiske utslipp bunnen av rommet i produktet. (damp) i pyrolytisk modus. – ikke tøm vann direkte inn i det varme produktet.
  • Página 118 • Bruk kun lyspærer med tilsvarende spesifikasjoner. 3. MONTERING 3.1 Bygge inn ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 NORSK...
  • Página 119 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet NORSK...
  • Página 120 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 4.2 Tilbehør • Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle • Rist opp fett. For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og kjeks. 5.
  • Página 121 Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer Sperre Assistert matlaging Rengjøring Innstillinger Hurtigoppvarming Timer-indikatorer Varselur Utsatt tid Tidsinnstilling Sluttid Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Linjen er helt rød når ovnen når den innstilte temperaturen. 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Første gangs rengjøring Rengjør den tomme ovnen før første bruk og angi tiden: 00:00...
  • Página 122 7. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Slik angir du: Varmefunksjoner Steg 1 Vri bryteren for ovnsfunksjoner og velg en ovnsfunksjon. Steg 2 Vri kontrollbryteren for å sette temperaturen. – trykk og hold for å slå på funksjonen: Hurtigoppvarming. Den er ikke tilgjengelig for enkelte ovnsfunksjoner. 7.2 Varmefunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse...
  • Página 123 Ovnsfunksjon Anvendelse For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gratinere og bru‐ Gratinering med vifte For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Innstillinger. Meny 7.3 Merknader på:Baking med fukt Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 sekunder.
  • Página 124 Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Roastbiff, rå 2; stekebrett 1 - 1.5 kg; 4–5 cm Roastbiff, medium Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i tykke stykker produktet. Roastbiff, godt stekt Biff, medium 180 - 220 g per 3;...
  • Página 125 Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Halv kylling 0.5 - 0.8 kg 3; stekebrett Bruk favorittkrydderet ditt. Kyllingbryst 180 - 200 g per 2; gryterett på rist stykk Bruk favorittkrydderet ditt. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Kyllinglår, ferske 3;...
  • Página 126 Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Kroketter, frosne 0.5 kg 3; stekebrett Pommes frites, fros‐ 0.75 kg 3; stekebrett Kjøtt- / grønnsaksla‐ 1 - 1.5 kg 2; gryterett på rist sagne med tørre pa‐ staplater Potetgrateng (råpote‐ 1 - 1.5 kg 1;...
  • Página 127 Slik angir du: Tid på dagen For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og velg Still klokken. Trykk på: Innstillinger, Klokkeslett. Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet viser: 0:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme.
  • Página 128 9. BRUKE TILBEHØRET tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten ADVARSEL! forhindrer at kokekar sklir av risten. Se etter i Sikkerhetskapitlene. 9.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen og pass på...
  • Página 129 Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. – trykk og hold for å slå på funksjo‐ – trykk og hold inne for å slå den nen. Det høres et lydsignal. – blinker når låsen er slått på. 10.2 Automatisk utkopling Av sikkerhetsgrunner, vil produktet slå...
  • Página 130 (°C) (min) Frossen pizza, 0,35 stekerist 10 - 15 Rullekake stekebrett eller langpanne 25 - 35 Brownies stekebrett eller langpanne 25 - 30 Soufflé, 6 stk keramisk ildfast form på rist 25 - 30 Sukkerbrødbunn sukkerbrødbunn-form på rist 15 - 25 Formkake med sylte‐...
  • Página 131 Ramekins Form for karamellpud‐ Pizzapanne Kakeform ding Keramisk Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm høyde 11.4 Tilberedningstabeller for testinstitutter Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til IEC 60350-1. ( °C) (min) Småkaker,...
  • Página 132 ( °C) (min) Kjeks Ekte Varmluft Stekebrett 140 - 150 20 - 40 Kjeks Ekte Varmluft Stekebrett 2 og 4 140 - 150 25 - 45 Kjeks Over- og un‐ Stekebrett 140 - 150 25 - 45 dervarme Smørbrød, Grill Rist maks.
  • Página 133 12.2 Slik fjerner du: Brettstiger Fjern brettstigene for å rengjøre ovnen. Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk den fremre delen av brettstigen ut fra sideveggen. Steg 3 Trekk den bakre delen av brettstigen ut fra sideveggen og ta den ut.
  • Página 134 Pyrolytisk rengjøring Når rengjøringen starter, er ovnsdøren låst og lampen er av.Frem til døren låses opp, viser displayet: Når rengjøringen er over: Slå ovnen av, og vent til den er Rengjør ovnsrommet med en myk Fjern resten fra bunnen av ovnen. kald.
  • Página 135 Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posi‐ sjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holde‐ ren. Steg 4 Legg døren på et mykt tøystykke på et stabilt underlag. Steg 5 Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å...
  • Página 136 Pass på at du setter glasspanelene (A og B) på plass igjen i riktig rekkefølge. Se etter symbolet/skriften på siden av glasspanelet, hver av glassene ser forskjellig ut for å gjøre demontering og montering enklere. Dørlisten klikker når den installeres riktig. Pass på...
  • Página 137 13.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet. Apparatet er riktig koblet til strømforsyningen. Produktet blir ikke varmt.
  • Página 138 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Modellidentifikasjon BFP6050M1 949498246 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.93 kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner...
  • Página 139 15. MENYSTRUKTUR 15.1 Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Velg alternativet fra Juster verdien og Meny strukturen og – velg for å gå – trykk for å be‐ Velg innstillingen. inn i Meny. krefte innstillingen. trykk trykk på...
  • Página 140 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. No nosso esforço para sermos sustentáveis, estamos a reduzir os ativos de papel e a disponibilizar manuais do utilizador completos online. Aceda ao seu manual do utilizador completo em aeg.com/manuals Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações sobre assistência e reparações em aeg.com/support...
  • Página 141 físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas.
  • Página 142 • Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção. • Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos. •...
  • Página 143 • O aparelho está equipado com um • Certifique-se de que não danifica a ficha e sistema de arrefecimento elétrico. É o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário utilizar a alimentação elétrica. necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Altura mínima do armário 590 (600) mm...
  • Página 144 – não coloque água diretamente no aparelho quente. Potência total (W) Secção do cabo – não mantenha pratos e alimentos (mm²) húmidos no aparelho após acabar de máximo 3680 3x1.5 cozinhar. – tenha cuidado quando remover ou O cabo de ligação à terra (cabo verde/ montar os acessórios.
  • Página 145 2.5 Limpeza pirolítica podem ser danificadas pela operação de limpeza pirolítica a alta temperatura de todos os fornos pirolíticos e podem ser AVISO! fonte de fumos nocivos de baixo nível. Risco de ferimentos / incêndio / emissão de produtos químicos (vapores) no Modo 2.6 Iluminação interna Pirolítico.
  • Página 146 3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à www.youtube.com/electrolux segurança. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 PORTUGUÊS...
  • Página 147 3.2 Fixação do forno no armário 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de commandos Botão para os tipos de aquecimento Visor Botão de controlo Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras 4.2 Acessórios •...
  • Página 148 aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho. Temporizador Aquecimento rápido Lock Confirmar a definição 5.3 Visor Visor com funções chave. Indicadores do visor Indicadores básicos Bloquear Cozedura assistida Limpeza Definições Aquecimento rápido Indicadores do temporizador Temporizador crescen‐ Conta-minutos Atraso do temporizador Hora de fim...
  • Página 149 6.2 Pré-aquecimento inicial Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno. Passo 2 Regule a temperatura máxima para a função: Deixe o forno funcionar durante 1 h. Passo 3 Regule a temperatura máxima para a função: Deixe o forno funcionar durante 15 min.
  • Página 150 Tipo de aquecimen‐ Aplicação Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante. Função Pizza Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos. Aquecimento inferior Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongelação depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados. Descongelar Esta função foi concebida para poupar energia durante a cozedura.
  • Página 151 Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 P1 - P... Entre no menu. Selecione a Cozedura as‐ Selecione o prato. Premir Coloque o prato no forno. Confirme a definição. sistida. Prima 7.5 Cozedura assistida Legenda Legenda Pré-aqueça o aparelho antes de começar a cozinhar.
  • Página 152 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Filete de carne de va‐ ca, mal passado (aquecimento a baixa temp.) 2; tabuleiro para assar Filete de carne de va‐ 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal ca, médio (aqueci‐...
  • Página 153 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Pato inteiro 2 - 3 kg 2; assadeira numa prateleira em grelha Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne nu‐ ma assadeira. Vire o pato após metade do tempo de co‐ zedura. Ganso, inteiro 4 - 5 kg 2;...
  • Página 154 Prato Peso Nível de prateleira/acessório Batatas congeladas 0.75 kg 3; tabuleiro para assar Lasanha de carne/ 1 - 1.5 kg 2; caçarola na prateleira em grelha legumes com folhas de massa seca Batatas gratinadas 1 - 1.5 kg 1; caçarola na prateleira em grelha (batatas cruas) Rode o prato após metade do tempo de cozedura.
  • Página 155 Como definir: Hora para alterar a hora do dia, entre no menu e sele‐ Acertar o relógio. Premir: cione Definições, Hora do dia. Como definir: Conta-minutos Passo 1 Passo 2 Passo 3 O visor mostra: 0:00 Definir a Conta-minutos Premir: Premir: O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
  • Página 156 9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS também dispositivos anti-inclinação. A AVISO! armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da Consulte os capítulos relativos à prateleira. segurança. 9.1 Inserir acessórios Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Os entalhes são Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os...
  • Página 157 Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho. - mantenha premido para ligar a - mantenha premido para desligar. função. É emitido um sinal sonoro. - fica intermitente quando o bloqueio está ativo. 10.2 Desativação automática Por motivos de segurança, se o tipo de (°C) aquecimento estiver ativo e não forem 250 - máximo...
  • Página 158 (°C) (min.) Pastéis doces, 16 uni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 20 - 30 dades leiro para recolha de gorduras Pastéis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 30 - 40 leiro para recolha de gorduras Pizza, congelada, prateleira em grelha 10 - 15 0,35 kg Torta Suíça...
  • Página 159 (°C) (min.) Omeleta de legumes forma de piza na prateleira em 25 - 30 grelha Legumes mediterrâni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 25 - 30 cos, 0,7 kg leiro para recolha de gorduras 11.3 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores.
  • Página 160 ( °C) (min) Tarte de Calor superior/ Prateleira em 70 - 90 maçã, 2 inferior grelha formas, Ø 20 cm Tarte de Ventilado + Prateleira em 70 - 90 maçã, 2 Resistência grelha formas, Ø Circ 20 cm Pão-de-ló Calor superior/ Prateleira em 40 - 50 Pré-aqueça o forno...
  • Página 161 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 12.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐ na e um detergente suave. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Limpe manchas com um detergente suave.
  • Página 162 Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. Passo 4 Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. 12.3 Como utilizar: Limpeza CUIDADO! pirolítica Se existirem outros aparelhos instalados Limpeza do forno com Limpeza pirolítica. no mesmo armário, não os utilize enquanto estiver a utilizar esta função.
  • Página 163 12.4 Aviso de limpeza O forno lembra-lhe quando deve limpá-lo com limpeza pirolítica. Para desligar o lembrete, introduza o Menu e selecione pisca no visor durante 5 segundos após cada ses‐ Definições, Aviso de limpeza. são de cozedura. 12.5 Como remover e instalar: Porta A porta do forno tem três painéis de vidro.
  • Página 164 Passo 5 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐ perior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe. Passo 6 Puxe o friso da porta para a frente para o re‐ mover.
  • Página 165 12.6 Como substituir: Lâmpada Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de resíduos de gordura na lâmpada. AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno.
  • Página 166 14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Identificação do modelo BFP6050M1 949498246 Índice de Eficiência Energética 81.2 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
  • Página 167 Volume 72 l Tipo de forno Forno encastrado Massa 32.3 kg IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha‐ dores - Métodos para medir o desempenho. 14.2 Poupança de energia calor residual.
  • Página 168 Selecione a opção a Ajuste o valor e prima - prima para Selecione a defini‐ partir da Menu estru‐ - selecione pa‐ confirmar a defini‐ ção. ra entrar no Menu. tura e prima ção. Rode o botão dos tipos de aquecimento para a posição de desligado para de Menu. Menu estrutura.
  • Página 169 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo en aeg.com/manuals Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación en aeg.com/support...
  • Página 170 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
  • Página 171 • Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. • Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 172 • Respete siempre la distancia mínima • Utilice siempre una toma con aislamiento entre el aparato y los demás de conexión a tierra correctamente electrodomésticos y mobiliario. instalada. • Antes de montar el aparato, compruebe si • No utilice adaptadores de enchufes la puerta se abre sin limitaciones.
  • Página 173 Para la sección del cable, consulte la – no coloque recipientes ni otros objetos potencia total de la placa de características. directamente en la base. También puede consultar la tabla: – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • Página 174 neutros. No utilice productos abrasivos, la limpieza pirolítica y precalentamiento estropajos duros, disolventes ni objetos de inicial. Las mascotas pequeñas metal. (especialmente las aves y los reptiles) • Si utiliza aerosoles de limpieza para pueden ser muy sensibles a los cambios hornos, siga las instrucciones de de temperatura y los humos emitidos.
  • Página 175 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560...
  • Página 176 3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios Para bizcochos y galletas. •...
  • Página 177 funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato. Temporizador Calentamiento rápido Bloqueo Confirmar ajuste 5.3 Pantalla Pantalla con funciones principales. Indicadores de pantalla Indicadores básicos Bloqueo Cocción asistida Limpieza Ajustes Calentamiento rápido Indicadores de temporizador Tiempo de funciona‐ Avisador Tiempo de retardo Hora de fin...
  • Página 178 6.2 Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1h. Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15min.
  • Página 179 Función de cocción Aplicación Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen‐ de de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. Descongelar Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utili‐ za esta función, la temperatura interior del aparato puede diferir de la temperatura ajustada.
  • Página 180 P1 - P... Acceda al menú. Seleccione Cocción asisti‐ Seleccione el plato. Pulse Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste. da. Pulse 7.5 Cocción asistida Leyenda Leyenda Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. Peso automático disponible. Nivel del estante. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla...
  • Página 181 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Cerdo asado en el 1.5 - 2 kg 2 fuente de asado encendida parrilla cuello o en el hom‐ Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la car‐ Cerdo desmigado 1.5 - 2 kg 2 bandeja de hornear (cocción lenta) Use sus especias favoritas.
  • Página 182 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Tarta de queso 28 cm molde desmontable en la bandeja de rejilla Tarta de manzana 3; bandeja Tarta de manzana 2; forma de pastel en la parrilla Pastel de manzana 22 cm molde con forma de tarta en la bande‐ ja de rejilla Brownies 2 kg de masa...
  • Página 183 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Funciones de reloj Función de reloj Aplicación Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. Avisador Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detie‐ Tiempo de cocción Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. Tiempo de retardo El máximo es 23 h 59 min.
  • Página 184 Cómo ajustar: Tiempo de cocción Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 La pantalla mues‐ tra: 0:00 Elija una función de Pulse repetidamente: Ajuste el tiempo de cocción y la tempera‐ Pulse: cocción. tura. El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2...
  • Página 185 Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. Actívela cuando el aparato esté...
  • Página 186 10.3 Ventilador de refrigeración Cuando el aparato está en funcionamiento, el (°C) ventilador de enfriamiento se enciende 250 - máximo automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador El apagado automático no funciona con las de enfriamiento puede seguir funcionando funciones: Luz, Tiempo de retardo.
  • Página 187 (°C) (min) Filete de pescado, 0,3 molde para pizza sobre parrilla 180 25 - 30 Carne pochada, 0,25 bandeja o bandeja honda 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 25 - 30 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 20 - 30 Mostachones de al‐...
  • Página 188 ( °C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja 20 - 35 20 unida‐ vencional des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 150 - 160 20 - 35 20 unida‐ des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 20 unida‐...
  • Página 189 ( °C) (min) Hambur‐ Grill Parrilla, ban‐ máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en guesa de deja de go‐ el cuarto nivel y la gra‐ vacuno, 6 sera en el tercer nivel piezas, 0,6 del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
  • Página 190 Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
  • Página 191 Limpieza pirolítica Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere a que Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior esté...
  • Página 192 Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
  • Página 193 Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el mon‐ taje y desmontaje. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
  • Página 194 13.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. El aparato no se enciende o no se calienta Problema Compruebe que... No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está...
  • Página 195 14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Identificación del modelo BFP6050M1 949498246 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
  • Página 196 indicador de calor residual o la temperatura Cuando utilice esta función, la lámpara se aparecen en la pantalla. apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, Cocción con la bombilla apagada pero de este modo reducirá el ahorro Apague la luz mientras cocina.
  • Página 197 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Página 198 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. I vår strävan efter hållbarhet minskar vi på mängden papper och tillhandahåller fullständiga användarmanualer via Internet. Sök upp den fullständiga användarmanualen på aeg.com/manuals Hämta tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation aeg.com/support...
  • Página 199 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Página 200 • Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. • VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. •...
  • Página 201 • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av Bredd på produktens bakre 559 mm skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. Produktens djup 569 mm • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från Inbyggnadsdjup för produk‐...
  • Página 202 • Använd inte produkten som arbets- eller • Se till att produkten har svalnat. Det finns avlastningsyta. även risk för att glaspanelerna kan • Öppna luckan försiktigt. Användning av spricka. ingredienser med alkohol kan orsaka • Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om blandning av alkohol och luft.
  • Página 203 • Ta bort luckspärren för att förhindra att extrema fysiska förhållanden i barn eller husdjur blir instängda i hushållsapparater, såsom temperatur, maskinen. vibration, fuktighet eller är avsedda att 3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation SVENSKA...
  • Página 204 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet SVENSKA...
  • Página 205 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsvred för tillagningsfunktioner Display Inställningsvred Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 4.2 Tillbehör • Grill- / stekpanna För bakning, stekning eller som • Galler uppsamlingsfat. För kokkärl, kakformar, stekar. • Bakplåt För kakor och småkakor. 5.
  • Página 206 Indikeringar på displayen Grundläggande indikatorer Knapplås Assisterad matlagning Rengöring Inställningar Snabbuppvärmning Timer-indikatorer Signalur Tidsfördröjning Upptimer Sluttid Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Stapeln är helt röd när ugnen når den in‐ ställda temperaturen. 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
  • Página 207 7. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Steg 1 Vrid på vredet för tillagningsfunktioner för att välja funktion: Steg 2 Vrid på kontrollvredet för att justera temperaturen. – tryck och håll inne för att aktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tillgänglig för vissa ugnsfunktioner. 7.2 Tillagningsfunktioner Tillagningsfunktion Program...
  • Página 208 Tillagningsfunktion Program stekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben. För att bry‐ na och göra gratänger. Varmluftsgrillning Så här öppnar du menyn: Assisterad matlagning, Rengöring, Inställningar. Meny 7.3 Anteckningar om:Bakning med Om du använder den här funktionen släcks fukt lampan automatiskt efter 30 sekunder.
  • Página 209 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, rare 2; bakplåt 1 - 1.5 kg; 4–5 cm Rostbiff, medium Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Sätt in i tjocka bitar ugnen. Rostbiff, well done Biff, medium 180 - 220 g per bit; 3;...
  • Página 210 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Halv kyckling 0.5 - 0.8 kg 3; bakplåt Använd dina favoritkryddor. Kycklingbröst 180 - 200 g per 2; stekgryta på galler styck Använd dina favoritkryddor. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Kycklinglår, färska 3;...
  • Página 211 Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Kroketter, frysta 0.5 kg 3; bakplåt Pommes frites, frysta 0.75 kg 3; bakplåt Kött/vegetarisk la‐ 1 - 1.5 kg 2; stekgryta på galler sagne med torra la‐ sagneplattor Potatisgratäng (rå po‐ 1 - 1.5 kg 1;...
  • Página 212 Så här ställer du in: Klockslag Ändra tidpunkt genom att öppna menyn och välja Ställ tiden Tryck på: Inställningar och Tid. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen visar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart.
  • Página 213 9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan VARNING! hindrar att kokkärl glider av. Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor och kontrollera att fötterna är vända nedåt.
  • Página 214 Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. – tryck och håll inne för att slå på – tryck och håll inne för att stänga funktionen. av den. En ljudsignal hörs. – blinkar när låset slås på. 10.2 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs produkten av (°C) automatiskt efter en viss tid om 250 - maximalt...
  • Página 215 (°C) (min.) Frallor, 9 st långpanna eller djup form 30 - 40 Fryst pizza, 0,35 kg galler 10 - 15 Rulltårta långpanna eller djup form 25 - 35 Brownie långpanna eller djup form 25 - 30 Sufflé, 6 st keramiska ramekiner på galler 25 - 30 Sockerkaksbotten flan-form på...
  • Página 216 11.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt IEC 60350-1. ( °C) (min) Småkakor, Över-/under‐ Bakplåt 20 - 35 20 st/plåt värme Småkakor, Varmluft Bakplåt 150 - 160 20 - 35 20 st/plåt Småkakor, Varmluft Bakplåt 2 och 4 150 - 160 20 - 35 20 st/plåt...
  • Página 217 ( °C) (min) Hamburga‐ Grill Galler, lång‐ max. 20 - 30 Placera gallret på den re, 6 styck‐ panna fjärde nivån och lång‐ en, 0,6 kg pannan på den tredje ugnsnivån. Vänd ma‐ ten efter halva tillag‐ ningstiden. Förvärm ugnen till 10 min.
  • Página 218 Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Steg 2 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 3 Dra den bakre änden av ugnsstegen bort från sidoväggen och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ord‐ ning.
  • Página 219 När rengöringen är klar: Stäng av ugnen och vänta tills Torka ur ugnen invändigt med en Ta bort rester från ugnens botten. den har svalnat. mjuk trasa. 12.4 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och välj In‐...
  • Página 220 Steg 5 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 6 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 7 Håll i luckglaspanelerna i den övre kanten och dra försiktigt ut dem en i taget.
  • Página 221 12.6 Byte av: Lampa Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills ugnen är Koppla bort ugnen från eluttaget.
  • Página 222 Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram. Avlägsna inte typskylten från ugnsutrymmet. 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Modellidentifiering BFP6050M1 949498246 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.93 kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.69 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla...
  • Página 223 14.2 Energibesparing Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 minuter innan tillagningen avslutas. Tillagningen fortsätter med ugnens Denna produkt har funktioner som låter restvärme. dig spara energi under vanlig matlagning. Använd restvärmen för att värma annan mat. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt Varmhållning stängd när ugnen är påslagen.
  • Página 224 Inställningar Klockslag Ändra Ljusstyrka i display 1 - 5 Knappljud 1 - Pip Ljudvolym knappar 1 - 4 2 - Klick 3 - Ljud av Upptimer På/Av Belysning På/Av Snabbuppvärmning På/Av Påminnelse om rengör‐ På/Av Demoläge Aktiveringskod: Programversion Kontrollera 2468 Återställ alla inställningar Ja/Nej 16.
  • Página 228 867369653-D-342023...