Enlaces rápidos

BSK999330T
USER
MANUAL
ES
Manual de instrucciones
Horno de vapor
loading

Resumen de contenidos para AEG BSK999330T

  • Página 1 BSK999330T Manual de instrucciones Horno de vapor USER MANUAL...
  • Página 2 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6.5 Cómo configurar: Modo de cocción 11.4 Aviso de limpieza......35 al vacío..........19 11.5 Cómo limpiar: Compartimento 6.6 Cómo configurar: de agua..........35 Cocción asistida........19 11.6 6.7 Funciones de cocción....20 Instrucciones de uso: Descalcificació 6.8 Notas sobre: Horneado húmedo n............36 + ventilador..........
  • Página 4 Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen . Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar • tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación presenta algún daño, el • fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. •...
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. •...
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. –...
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.7 Asistencia tecnica • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.8 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. •...
  • Página 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bandeja Para bizcochos y galletas. Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. Bandeja pastelera Para panecillos, rosquillas y bollería. Adecuado para funciones de vapor. La pérdida de color de la superficie no afecta a las funciones. ≤...
  • Página 11 PANEL DE MANDOS Protección de la cámara Impide que la luz se refleje en las fotos. 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Vista general del panel de control Encendido/ON / Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. Apagado/OFF Interruptor de la Enciende y apaga la luz.
  • Página 12 PANEL DE MANDOS Mantener Pulse el botón Sostenga y gire Confirmar un ajuste o acce‐ Ajustar los valores y despla‐ Activar la pantalla principal. der al submenú seleccionado. zarse por el menú. 4.2 Pantalla Pantalla con el máximo número de funciones seleccionadas.
  • Página 13 • Red inalámbrica con conexión a Internet. • Dispositivo móvil conectado a la misma red inalámbrica. Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐ guientes pasos. Paso 2 Ponga en marcha el aparato.
  • Página 14 5.4 Licencias de software El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y libre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades robóticas al proyecto de desarrollo. Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre...
  • Página 15 USO DIARIO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Introduzca el test Agite el test reactivo Tras 1 minuto, com‐ Ajuste el nivel de dure‐ reactivo en el agua para eliminar el exce‐ pruebe la dureza del za del agua: Menú / durante aproxima‐...
  • Página 16 USO DIARIO Paso 2 Sostenga el mando. La pantalla muestra las funciones de cocción por defecto. Paso 3 Seleccione el símbolo de la función de cocción y pulse el mando para entrar en el submenú. Paso 4 Seleccione la función de cocción y pulse el mando. Paso 5 Seleccione: .
  • Página 17 USO DIARIO 6.3 Instrucciones de uso: Compartimento de agua Paso 1 Pulse la cubierta frontal del comparti‐ mento de agua. Paso 2 Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo. Puede hacerlo de dos formas: A: deje el compartimento de agua den‐ B: extraiga el compartimento de agua del tro del horno y vierta agua desde un horno y llénelo con el grifo.
  • Página 18 USO DIARIO Vapor para cocinar al vapor Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, 50 - 100 °C mariscos, terrinas y postres de cuchara. Vapor para guisar Para cocinar carne o pescado estofados y asados, 105 - 130 °C pan y aves, así como pasteles de queso y cazuelas. Vapor para un crujiente suave Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y 135 - 150 °C...
  • Página 19 USO DIARIO Paso 11 Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción. Paso 12 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida‐ do siempre que abra la puerta. Cuando el horno este frío, seque el interior con un pa‐ ño suave.
  • Página 20 USO DIARIO Paso 2 Seleccione: Menú. Pulse el mando. Paso 3 Seleccione: Cocción asistida. Pulse el mando. Paso 4 Elija un plato o tipo de comida y pulse el mando para confirmar. Paso 5 Pulse: 6.7 Funciones de cocción ESTÁNDAR Función de coc‐...
  • Página 21 USO DIARIO Función de coc‐ Aplicación ción Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y asar. Steamify PLATOS ESPECIALES Función de coc‐ Aplicación ción Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). Conservar Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. Desecar alimentos Para preparar yogur.
  • Página 22 USO DIARIO Función de coc‐ Aplicación ción Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ Horneado húmedo ducirse.
  • Página 23 FUNCIONES DEL RELOJ Función de coc‐ Aplicación ción Esta función es apropiada para cocinar carne guisada y estofada, así co‐ mo para pan y masa de levadura dulce. Gracias a la combinación de va‐ por y calor, la carne queda más tierna y jugosa, y la superficie de las ma‐ Humedad media sas de levadura queda brillante y crujiente.
  • Página 24 FUNCIONES DEL RELOJ Ajustes de Comentario inicio del tem‐ porizador El temporizador comienza cuando lo activa. El temporizador comienza cuando cierra la puerta. El temporizador comienza cuando comienza la cocción. El temporizador comienza cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada. El temporizador comienza a una hora específica.
  • Página 25 USO DE LOS ACCESORIOS Cómo elegir la opción de inicio / final de cocción. Paso 4 Seleccione: Finalizar acción. Pulse el mando. Cómo retrasar el inicio y el fin de la cocción Paso 1 Seleccione: . Pulse el mando. Paso 2 Seleccione: Ajustes de inicio del temporizador / En otro momento.
  • Página 26 USO DE LOS ACCESORIOS 8.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril.
  • Página 27 USO DE LOS ACCESORIOS 8.3 Instrucciones de uso: Sonda térmica Paso 1 Encienda el horno. Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno. Paso 3 Introduzca: Sonda térmica. Carne, aves y pescado Estofado Inserte la punta de Sonda térmica en el cen‐...
  • Página 28 FUNCIONES ADICIONALES Paso 8 Pulse: Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐ ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados. Paso 9 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse.
  • Página 29 CONSEJOS 9.3 Ventilador de refrigeración Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe. 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos.
  • Página 30 CONSEJOS (°C) (min) Tarta salada, 20 bandeja o bandeja honda 20 - 30 piezas Galletas crujien‐ bandeja o bandeja honda 15 - 25 tes de masa quebrada, 20 piezas Tartaletas, 8 pie‐ bandeja o bandeja honda 15 - 25 10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates.
  • Página 31 CONSEJOS °C Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐ 45 - 60 Tarta de manzana, 2 Aire caliente 55 - 65 moldes, Ø 20 cm Tarta de manzana, 2 Cocción convencio‐ 55 - 65 moldes, Ø 20 cm Mantecados Aire caliente 25 - 35 Mantecados Cocción convencio‐...
  • Página 32 CONSEJOS °C Bizcocho sin grasa Aire caliente 45 - 55 2 / 4 Pastel de manzana, 1 Aire caliente 55 - 65 2 / 4 molde por rejilla (Ø 20 cm) Grill Precaliente el horno vacío durante 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. Tostadas Grill 1 - 2...
  • Página 33 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Recipiente (Gastro‐ norm) Guisantes 2 x 2/3 perfo‐ 2 x 1,5 2 y 4 Hasta que Coloque la congelados rado la tempe‐ bandeja en el ratura del primer nivel. punto más frío alcan‐ ce los 85 °C. 11.
  • Página 34 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire con cuidado de los sopor‐ tes hacia arriba y hacia afuera del tope delantero.
  • Página 35 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuando termina la limpieza: Apague el horno. Cuando el horno este frío, limpie el Deje la puerta del horno interior con un paño suave. abierta y espere a que el inte‐ Elimine el agua restante del com‐ rior esté...
  • Página 36 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 5 Vuelva a montar el compartimento de agua. Paso 6 Coloque el rompeolas. Introdúzcalo en el cuerpo del compartimento. Paso 7 Monte la tapa. Inserte primero el pestillo delantero y después presio‐ ne contra el cuerpo del comparti‐ mento.
  • Página 37 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuando esta función está activa, la luz está apagada. Cuando finalice la descalcificación: Apague el horno. Cuando el horno este frío, se‐ Deje la puerta del horno abier‐ que el interior con un paño ta y espere a que el interior suave.
  • Página 38 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 5 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda. Cuando esta función está activa, la luz está apagada. 11.9 Recordatorio de secado Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que se debe secar el horno.
  • Página 39 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 2 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre. Paso 3 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.
  • Página 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐ Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.
  • Página 41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12.1 Qué hacer si... El aparato no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El aparato no está conectado a ningún sumi‐ Compruebe si el aparato se ha conectado co‐ nistro eléctrico o está mal conectado. rrectamente a la red eléctrica.
  • Página 42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El cajón de agua no funciona correctamente Descripción Posible causa Solución El agua sale del cajón de No se ha montado la tapa del Monte la tapa del comparti‐ agua. compartimento de agua o el mento de agua y el rompe‐ rompeolas correctamente.
  • Página 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas con la señal Wi-Fi Posible causa Solución Problema con la señal de la red inalámbrica. Compruebe si su dispositivo móvil está conec‐ tado a la red inalámbrica. Compruebe la red inalámbrica y router. Reinicie el router. Nuevo router instalado o configuración del rou‐...
  • Página 44 Modelo (MOD): ......... Número de producto (PNC) ......... Número de serie (S.N.) ......... 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y hoja de información del producto Nombre del proveedor BSK999330T 944188332, Identificación del modelo 944188583 Índice de eficiencia energética 61.9 44/52...
  • Página 45 EFICACIA ENERGÉTICA Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐ 0.99 kWh/ciclo vencional Consumo de energía con una carga estándar, modo de 0.52 kWh/ciclo ventilador forzado Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen 70 l Tipo de horno Horno empotrable Masa...
  • Página 46 ESTRUCTURA DEL MENÚ Horneado húmedo + ventilador Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado. 14.
  • Página 47 ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.3 Submenú de: Opciones Submenú Aplicación Enciende y apaga la luz. Icono de luz visible Aparece el icono de la lámpara en la pantalla. Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algu‐ nas de las funciones del aparato. Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato.
  • Página 48 ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.5 Submenú de: Configuración Submenú Descripción Idioma Establece el idioma del aparato. Hora Ajusta la hora y la fecha actuales. Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada. Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio.
  • Página 49 ¡ES FÁCIL! 15. ¡ES FÁCIL! Antes del primer uso, debe ajustar: Brillo de la pan‐ Volumen del Idioma Dureza del agua Hora talla timbre Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla: Encendido/ON / Opciones de Sonda térmi‐...
  • Página 50 ¡ES FÁCIL! Cocción al vapor - Steamify Vapor para cocinar Vapor para un cru‐ Vapor para hornear Vapor para guisar al vapor jiente suave y asar 50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C Aprenda a cocinar rápidamente Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐...
  • Página 51 ¡ES FÁCIL! Limpiar el aparato con Limpieza vapor Limpeza a vapor Plus Para una limpieza a fondo. Descalcificación Para limpiar los restos de cal del circuito de generación de vapor. Aclarado Para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor después de un uso frecuente de las funciones de vapor.
  • Página 52 www.aeg.com/shop...