KitchenAid 5KSM150PS Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 5KSM150PS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
5KSM150PS, 5KSM156
5K45SS, 5KSM45
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid 5KSM150PS

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 5KSM150PS, 5KSM156 5K45SS, 5KSM45...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com English ................5 Deutsch ................19 Français ................33 Italiano ................47 Nederlands ..............61 Español ................75 Português ................. 89 Ελληνικά ................. 103 Svenska ................117 Norsk ................131 Suomi ................145 Dansk ................
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 Mixing tips ......................15 Egg whites ......................16 Whipped cream ....................16 CarE aND ClEaNINg Cleaning the Stand Mixer ................. 16 Cleaning the accessories ................... 17 trOUblEShOOtINg ..................17 WarraNtY aND SErVICE KitchenAid Stand Mixer warranty ..............18 Customer service ..................... 18...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com StaND mIxEr SaFEtY ImPOrtaNt SaFEgUarDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. T o protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3. U nplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com StaND mIxEr SaFEtY 8. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause ire, electric shock, or injury. 9. Do not use the Stand Mixer outdoors. 10. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
  • Página 8 (not shown) bowl** Wire bowl clamping plate whip Dough hook Pouring shield* * Included only in models 5KSM150PS and 5KSM45. Also available as optional accessory. ** The bowl design and material depend on the Stand Mixer model.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com PartS aND FEatUrES accessory guide accessory Uses Flat beater for Cakes, creamed frostings, candies, cookies, normal to heavy pie pastry, biscuits, meat loaf, mashed potatoes mixtures: Wire whip for Eggs, egg whites, heavy cream, boiled frostings, mixtures that sponge cakes, mayonnaise, some candies need air incorporated: Dough hook for Breads, rolls, pizza dough, buns mixing and kneading yeast doughs: aSSEmblINg thE StaND mIxEr attaching/removing the bowl to attach bowl: Turn speed control Hold the locking lever in the UNLOCK...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com aSSEmblINg thE StaND mIxEr lifting/lowering the motor head to lift motor head: Push the locking to put down motor head: Push the lever to the UNLOCK position and lift locking lever to UNLOCK and gently the head. Once lifted, the lever will bring the head down. The locking lever automatically go back in LOCK position will automatically go back in LOCK to keep the head lifted. position when the head is down. Before mixing, test lock by attempting to raise motor head.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com aSSEmblINg thE StaND mIxEr Attaching/removing the lat beater, wire whip, or dough hook to remove accessory: Repeat steps 1 and 2. Press accessory upward as far as possible and turn to the left. Then pull accessory from the beater shaft.
  • Página 12 Pour the ingredients into the bowl motor head covers the U-shaped gap through the pouring chute. in the shield. The pouring chute will be just to the right of the attachment hub as you face the Stand Mixer. * Included only in models 5KSM150PS and 5KSM45. Also available as optional accessory.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com OPEratINg thE StaND mIxEr Operating the speed control NOtE: The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time, the top of the unit may become hot. This is normal. Plug Stand Mixer in proper electrical Do not scrape bowl while Stand Mixer outlet.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com OPEratINg thE StaND mIxEr Optional attachments KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as food grinders or pasta makers. They may be attached to the Stand Mixer attachment power shaft, as shown here. to attach: Turn speed control Loosen attachment knob by turning it to “O”. Unplug Stand Mixer. counterclockwise. Remove attachment hub cover.
  • Página 15 FOr grEat rESUltS mixing tips mixing time Cake mixes When preparing packaged cake mixes, use Your KitchenAid Stand Mixer will mix Speed 4 for medium speed and Speed 6 faster and more thoroughly than most for high speed. For best results, mix for other electric mixers. Therefore, the the time stated on the package directions. mixing time in most recipes must be adding Nuts, raisins, or Candied Fruits adjusted to avoid overbeating.
  • Página 16 Whipping Stages ....GRADUALLY to 8 With your KitchenAid Stand Mixer, egg Whipping Stages whites whip quickly. Avoid overwhipping. Watch cream closely during whipping. Because your KitchenAid Stand Mixer whips so quickly, there are just a few seconds between whipping stages. CarE aND ClEaNINg Cleaning the Stand mixer Always be sure to unplug Stand Mixer before cleaning. Wipe Stand Mixer with a soft, damp cloth. Do not use...
  • Página 17 Do not store wire whip and rinse completely before drying. on shaft. Do not store beaters on shaft. * Included only in models 5KSM150PS and 5KSM45. Also available as optional accessory. trOUblEShOOtINg Please read the following before calling your service center.
  • Página 18 In U.K. and Ireland: For any questions, or to ind the nearest KitchenAid Authorized Service Center, please ind our contact details below. NOtE: All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center. Contact number for U.K. and Northern Ireland: Tollfree number 0800 988 1266 (calls from mobile phones are charged standard...
  • Página 19 Für tOllE ErgEbNISSE Hinweise zum Rühren ..................29 Eiweiß ....................... 30 Schlagsahne ....................... 30 PFlEgE UND rEINIgUNg Reinigen der Küchenmaschine ................30 Reinigen des Zubehörs ..................31 PrOblEmbEhEbUNg ..................31 garaNtIE UND KUNDENDIENSt Garantie für die KitchenAid-Küchenmaschine ..........32 Kundendienst ....................32...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com SIChErhEItShINWEISE Für DIE KüChENmaSChINE Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen.
  • Página 21 SIChErhEItShINWEISE Für DIE KüChENmaSChINE oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene autorisierte Wartungszentrum. 8. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 9. Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden. 10. Das Netzkabel nicht über die Tischkante oder über die Kante der Arbeitsplatte hängen lassen.
  • Página 22 Schlagwelle Flachrührer höheneinstellschraube für rührbesen (ohne abbildung) Schüssel** Schüssel verriegelungs platte Schneebesen Knethaken Spritzschutz* * Nur im Lieferumfang der Modelle 5KSM150PS und 5KSM45 enthalten. Auch separat erhältlich. ** Design und Material der Schüssel richten sich nach dem Modell der Küchenmaschine.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com tEIlE UND mErKmalE Zubehörübersicht Zubehör Verwendung Flachrührer für Kuchen, Kuchenguss, Süßwaren, Plätzchen, normale bis schwere Pastetenteig, Gebäck, Hackleisch, Stampfkartoffeln Mischungen: Schneebesen Eier, Eiweiß, Schlagsahne (Doppelrahm), gekochter zum Schlagen von Kuchenguss, Biskuits, Mayonnaise, einige Süßwaren (Mischungen, die Luft enthalten müssen): Knethaken zum Brote, Brötchen, Pizzateig...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com mONtIErEN IhrEr KüChENmaSChINE heben und Senken des motorkopfes So heben Sie den motorkopf: So senken Sie den motorkopf: Drücken Drücken Sie den Verriegelungshebel in Sie den Verriegelungshebel in die geöffnete die geöffnete Stellung und heben Sie Stellung und senken Sie den Motorkopf den Motorkopf an.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com mONtIErEN IhrEr KüChENmaSChINE anbringen und Entfernen von Flachrührer, Schneebesen oder Knethaken So entfernen Sie ein Werkzeug: Wiederholen Sie dann die Schritte 1 und 2. Drücken Sie das Werkzeug so weit wie möglich nach oben und drehen Sie es nach links.
  • Página 26 Motorkopf die Schüssel geben. U-förmige Aussparung des Spritz schutzes bedeckt. Die Einfüll schütte befindet sich von vorn gesehen ein wenig rechts neben der Zubehörnabe. * Nur im Lieferumfang der Modelle 5KSM150PS und 5KSM45 enthalten. Auch separat erhältlich.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com bEDIENEN DEr KüChENmaSChINE Verwendung der geschwindigkeitsregelung hINWEIS: Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs. Bei schweren Mischungen mit langer Rührdauer kann die Oberseite des Gerätes heiß werden. Das ist normal. Die Küchenmaschine an eine geeignete Die Schüssel nicht auskratzen, während die Steckdose anschließen.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com bEDIENEN DEr KüChENmaSChINE Optionales Zubehör KitchenAid bietet vielfältiges Zubehör an, beispielsweise einen Fleischwolf und einen Nudelvorsatz. Sie können wie abgebildet an der Zubehörnabe der Küchenmaschine angebracht werden. So bringen Sie einen Vorsatz an: Den Zubehörknopf lösen.
  • Página 29 Geschwindigkeitsstufen und Verarbeitungsdauer. tIPPS Für tOllE ErgEbNISSE hinweise zum rühren rührzeit Kuchenfertigmischungen Ihre KitchenAid-Küchenmaschine rührt schneller Bei der Verarbeitung von Kuchenfertigmischungen und gründlicher als die meisten anderen elektrischen Geschwindigkeitsstufe 4 (mittlere Geschwindigkeit) Küchengeräte. Daher muss die Rührzeit bei den bzw.
  • Página 30 2 oder mehr Eiweiß ..NACH UND NACH auf 8 Konsistenz Konsistenz Beim Schlagen die Schlagsahne genau beobachten. Da die KitchenAid-Küchen- Mit der KitchenAid-Küchenmaschine lässt maschine sehr schnell schlägt, dauert es nur sich Eiweiß schnell schlagen. Die Konsistenz einige Sekunden, bis die jeweilige Konsistenz ständig kontrollieren, damit das Eiweiß...
  • Página 31 Zusatz von Spülmittel gereinigt werden. Schneebesen nicht auf der Welle lagern. Die Flachrührer bei Nichtbenutzung nicht auf der Welle lassen. * Nur im Lieferumfang der Modelle 5KSM150PS und 5KSM45 enthalten. Auch separat erhältlich. PrOblEmbEhEbUNg Bitte lesen Sie folgende Hinweise, ehe Sie WARNUNG den Kundendienst verständigen.
  • Página 32 : Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Für Deutschland: Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005 E-Mail-Kontakt Besuchen Sie www.Kitchenaid.de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“. Adresse: KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Für die Schweiz:...
  • Página 33 Blancs d’œufs ....................44 Crème fouettée ....................44 ENtrEtIEN Et NEttOYagE Nettoyage du robot sur socle................44 Nettoyage des accessoires ................45 DéPaNNagE ......................45 garaNtIE Et SErVICE aPrèS­VENtE Garantie du robot sur socle KitchenAid ............46 Service à la clientèle ..................46...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com PréCaUtIONS D’EmPlOI DU rObOt SUr SOClE Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement.
  • Página 35 PréCaUtIONS D’EmPlOI DU rObOt SUr SOClE 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 9. N’utilisez pas le robot sur socle à l’extérieur. 10. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du plan de travail.
  • Página 36 Fouet à ils verrouillage du bol Crochet pétrisseur Couvercle verseur/ protecteur* * Uniquement inclus avec les modèles 5KSM150PS et 5KSM45. Également disponible en tant qu’accessoire en option. ** Le design et le matériau du bol dépendent du modèle de robot sur socle.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com PIèCES Et FONCtIONS guide des accessoires accessoire Utilisations Batteur plat pour Gâteaux, glaçages à la crème, bonbons, cookies, préparations pâte à tarte, biscuits, pains de viande, purée de normales à épaisses : pommes de terre Fouet à ils pour Œufs, blancs d'œufs, crème épaisse, glaçages, mélanges aérés :...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com aSSEmblagE DU rObOt SUr SOClE Soulever/baisser la tête du robot Pour soulever la tête du robot : Pour baisser la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en poussez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et soulevez position de déverrouillage et ramenez la tête.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com aSSEmblagE DU rObOt SUr SOClE Fixation/retrait du batteur plat, du fouet à ils ou du crochet pétrisseur Pour enlever les accessoires : répétez les étapes 1 et 2. Poussez l'accessoire vers le haut autant que possible et tournez-le vers la gauche.
  • Página 40 Le bec verseur se trouve juste à la droite du moyeu de fixation des accessoires si vous êtes en face du robot sur socle. * Uniquement inclus avec les modèles 5KSM150PS et 5KSM45. Également disponible en tant qu’accessoire en option.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com UtIlISatION DU rObOt SUr SOClE Utilisation de la commande de vitesse rEmarQUE : le robot sur socle peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne. En cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que le dessus de l'appareil chauffe.
  • Página 42 UtIlISatION DU rObOt SUr SOClE accessoires en option KitchenAid dispose d'un large éventail d'accessoires en option tels que les hachoirs ou la machine à pâtes. Ils peuvent être reliés à l'arbre de commande des accessoires du robot sur socle, comme illustré ci-après.
  • Página 43 CONSEIlS POUr ObtENIr DES réSUltatS OPtImaUx Conseils de mélange temps de mélange Pâtes à gâteaux en sachet Votre robot sur socle KitchenAid mélangera plus Lorsque vous préparez des mélanges à gâteaux rapidement et plus efficacement que la plupart vendus dans le commerce, utilisez la 4 vitesse des autres robots électriques.
  • Página 44 étapes pour battre les blancs d’œufs Surveillez la crème de près durant l’opération. Le robot sur socle KitchenAid fouette Grâce à votre robot sur socle KitchenAid, les blancs d’œufs sont rapidement battus en si rapidement que quelques secondes seulement séparent les différentes étapes, neige.
  • Página 45 à accessoire du robot. Ne laissez pas les accessoires sur l’axe à accessoire du robot. * Uniquement inclus avec les modèles 5KSM150PS et 5KSM45. Également disponible en tant qu’accessoire en option. DéPaNNagE Veuillez lire les instructions suivantes avant AVERTISSEMENT d’appeler votre centre de service après-vente.
  • Página 46 POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. Service après­vente Pour toute question, ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous. rEmarQUE : Toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
  • Página 47 Albumi ......................58 Panna montata ....................58 maNUtENZIONE E PUlIZIa Pulizia del robot da cucina ................58 Pulizia degli accessori ..................59 rISOlUZIONE DEI PrOblEmI ................. 59 garaNZIa E aSSIStENZa Garanzia del robot da cucina KitchenAid ............60 Servizio clienti ....................60...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com SICUrEZZa DEl rObOt Da CUCINa La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com SICUrEZZa DEl rObOt Da CUCINa 8. L’utilizzo di utensili non consigliati o non venduti da KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 9. Non utilizzare il robot da cucina all’aperto. 10. Non far passare il cavo di alimentazione sullo spigolo di tavoli o ripiani.
  • Página 50 Piatto di bloccaggio Frusta a ilo della ciotola gancio a uncino Coperchio versatore antispruzzo* * Compreso solo nei modelli 5KSM150PS e 5KSM45. Disponibile anche come accessorio opzionale. ** Il design e il materiale della ciotola dipendono dal modello di robot da cucina.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com COmPONENtI E FUNZIONI guida all’uso degli accessori accessorio Impieghi Frusta piatta per Dolci, glasse a base di panna, dolcetti, biscotti, impasti normali impasti per torte, polpette, purè di patate o pesanti: Frusta a ilo Uova, albumi, panna densa, glassa cotta, per montare: pandispagna, maionese, alcuni dolcetti Gancio per mescolare...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com mONtaggIO DEl rObOt Da CUCINa Sollevamento/abbassamento della testa motore Per sollevare la testa motore: Per abbassare la testa motore: portare la leva di blocco motore in Portare la leva di blocco motore in posizione di sblocco e sollevare la testa posizione di sblocco e abbassare del motore.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com mONtaggIO DEl rObOt Da CUCINa Collegamento/Rimozione della frusta piatta, della frusta a ilo o del gancio impastatore Per rimuovere l’accessorio: Ripetere i passi 1 e 2. Premere l’accessorio il più possibile verso l’alto e ruotarlo verso sinistra.
  • Página 54 "u" sia coperta dalla testa del motore. Guardando il robot da cucina frontalmente, l’imboccatura di riempimento si trova a destra dell’attacco per accessori. * Compreso solo nei modelli 5KSM150PS e 5KSM45. Disponibile anche come accessorio opzionale.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEl rObOt Da CUCINa Uso del controllo velocità NOta: Il robot da cucina potrebbe scaldarsi durante l’utilizzo. Nel caso di grandi quantità e tempo di impasto prolungato, è possibile che la parte superiore dell’apparecchio si surriscaldi.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEl rObOt Da CUCINa accessori opzionali KitchenAid offre un’ampia gamma di accessori, come il tritatutto o gli utensili per pasta. Questi accessori possono essere collegati all’albero di trasmissione del robot da cucina, come mostrato.
  • Página 57 Consigli per l’impasto tempo di impasto Impasti per dolci Il robot da cucina KitchenAid impasta meglio Quando si preparano impasti pronti per dolci, e più velocemente di molti altri robot da cucina usare la velocità 4 per una velocità media elettrici.
  • Página 58 Vari gradi di consistenza Vari gradi di consistenza Quando si monta la panna è consigliabile Il robot da cucina KitchenAid consente di montare gli albumi molto rapidamente. osservarla attentamente. Poiché il robot da cucina KitchenAid monta gli ingredienti È quindi consigliabile osservarli attentamente molto rapidamente, i vari gradi di per evitare di montarli eccessivamente.
  • Página 59 Non lasciare le fruste inserite sull’albero motore. * Compreso solo nei modelli 5KSM150PS e 5KSM45. Disponibile anche come accessorio opzionale. rISOlUZIONE DEI PrOblEmI Si prega di leggere quanto segue prima di AVVERTENZA rivolgersi al proprio centro di assistenza.
  • Página 60 KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Servizio clienti Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito. NOta: Qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid.
  • Página 61 Mixtips ......................71 Eiwitten ......................72 Slagroom ......................72 ONDErhOUD EN rEINIgINg Reiniging van de Mixer/Keukenrobot ............... 72 Reiniging van de accessoires ................73 PrOblEEmOPlOSSINg ..................73 garaNtIE EN KlaNtENCONtaCt Garantie op de KitchenAid Mixer/Keukenrobot ..........74 Klantencontact ....................74...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com VEIlIg gEbrUIK VaN DE mIxEr/KEUKENrObOt Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com VEIlIg gEbrUIK VaN DE mIxEr /KEUKENrObOt gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld. 8. Het gebruik van toebehoren die niet door KitchenAid worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
  • Página 64 Kom** grendelplaat Draad­ voor de kom garde Kneedhaak Schenkschild* * Enkel meegeleverd bij de modellen 5KSM150PS en 5KSM45. Ook verkrijgbaar als optioneel accessoire/toebehoren. ** Het ontwerp en materiaal van de kom zijn afhankelijk van het Mixer/Keukenrobotmodel.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com ONDErDElEN EN KENmErKEN gids voor accessoires accessoire te gebruiken voor Platte menghaak voor Cakes, suikergoed, snoepjes, koekjes, taartdeeg, normale tot zware biscuitjes, gehaktbrood, aardappelpuree mengsels: Draadgarde voor Eieren, eiwitten, volle room, gekookt suikerglazuur, mengsels die luchtig biscuitdeeg, mayonaise, bepaald suikergoed moeten worden...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com mONtagE VaN DE mIxEr/KEUKENrObOt De motorkop omhoog of omlaag brengen Om de motorkop omhoog te Om de motorkop omlaag te brengen: zetten: Duw de hendel in de stand Duw de hendel in de stand "ontgrendelen" "ontgrendelen"...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com mONtagE VaN DE mIxEr/KEUKENrObOt bevestiging/verwijdering van de platte menghaak, de draadgarde of de kneedhaak Verwijdering van het accessoire: Herhaal stap 1 en 2. Duw het accessoire zo ver mogelijk naar boven en draai naar links.
  • Página 68 "u"-vormige opening in het schild bedekt. De vultrechter bevindt zich nu rechts van de hulpstuknaaf als u voor de Mixer/Keukenrobot staat. * Enkel meegeleverd bij de modellen 5KSM150PS en 5KSM45. Ook verkrijgbaar als optioneel accessoire/toebehoren.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com bEDIENINg VaN DE mIxEr/KEUKENrObOt bediening van de snelheidsregelaar OPmErKINg: De Mixer/Keukenrobot kan tijdens het gebruik warm worden. Bij een zware belasting en een langere mixtijd wordt de bovenkant van het apparaat mogelijk heet. Dit is normaal. Steek de stekker van de Mixer/ Schraap de wand van de kom Keukenrobot in een daarvoor geschikt...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com bEDIENINg VaN DE mIxEr/KEUKENrObOt Optionele hulpstukken KitchenAid biedt een breed scala aan optionele hulpstukken zoals voedselmolens of pastamakers. Deze hulpstukken kunnen bevestigd worden op de aandrijfas voor hulpstukken, zoals hier getoond wordt. bevestiging: Draai de snelheidsregeling Maak de hulpstukknop los door er tegen op “0”...
  • Página 71 VOOr PErFECtE rESUltatEN mixtips mixtijd Cakemengsels Uw KitchenAid Mixer/Keukenrobot zal sneller en Wanneer u kant-en-klare (verpakte) cakemengsels grondiger mixen dan de meeste andere elektrische bereidt, gebruik dan snelheid 4 voor een middel- mixers. Om te vermijden dat de mengsels overmatig...
  • Página 72 2 of meer eiwitten ..GELEIDELIJK naar 8 Niveaus van stijfkloppen Niveaus van stijfkloppen Let goed op de room tijdens het stijfkloppen. Omdat uw KitchenAid Mixer/Keukenrobot Met uw KitchenAid Mixer/Keukenrobot zo snel klopt, zijn er telkens maar enkele worden eiwitten snel stijf geklopt.
  • Página 73 Bewaar de draadgarde vóór ze af te drogen. Bewaar geen niet op de as. standaard toebehoren op de as. * Enkel meegeleverd bij de modellen 5KSM150PS en 5KSM45. Ook verkrijgbaar als optioneel accessoire/toebehoren. PrOblEEmOPlOSSINg Lees de tekst hieronder voordat u de dienst- WAARSCHUWING na-verkoop/after sales service benadert.
  • Página 74 In België: 0800 93285 E­mail contact: In Nederland: Ga naar www.KitchenAid.nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact Us” In België: Ga naar www.KitchenAid.be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact Us” adres belgië & Nederland: KitchenAid Europa, Inc.
  • Página 75 CUIDaDO Y lImPIEZa Limpieza de la batidora de pie ................86 Limpieza de los accesorios ................87 SOlUCIóN DE PrOblEmaS ................87 SErVICIO Y garaNtÍa Garantía de la batidora de pie KitchenAid ............88 Planiicación del servicio ................... 88 Atención al cliente .................... 88...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com mEDIDaS DE SEgUrIDaD Para El USO DE la batIDOra DE PIE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com mEDIDaS DE SEgUrIDaD Para El USO DE la batIDOra DE PIE 8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. No utilice la batidora de pie en exteriores.
  • Página 78 Placa de sujeción batidor del bol de varillas gancho amasador Escudo vertedor* * Incluido solamente en los modelos 5KSM150PS y 5KSM45. También disponible como accesorio opcional. ** El diseño y material del bol dependen del modelo de la batidora de pie.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com COmPONENtES Y FUNCIONES guía de accesorios accesorio Batidor plano para Tartas, recubrimientos glaseados, dulces, galletas, mezclas de normales masa para pasteles, panecillos, carne picada, a densas: puré de patatas Batidor de varillas Huevos, claras de huevo, nata para montar, para mezclas que merengues italianos, bizcochos, mayonesa, necesitan aire...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com mONtaJE DE la batIDOra DE PIE Elevación/descenso del cabezal del motor Para elevar el cabezal del motor: Para bajar el cabezal del motor: Presione la palanca aseguradora en la Presione la palanca de aseguradora hasta posición de desbloqueo y levante el la posición de desbloqueo y baje con cabezal.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com mONtaJE DE la batIDOra DE PIE montaje/desmontaje del batidor plano, el batidor de varillas o el gancho amasador Para retirar el accesorio: Repita los pasos 1 y 2. Presione el accesorio hacia arriba tanto como sea posible y gírelo hacia la izquierda.
  • Página 82 "U" existente en el escudo. El conducto para verter debe quedar a la derecha de la toma de accesorios (mirando de frente a la batidora). * Incluido solamente en los modelos 5KSM150PS y 5KSM45. También disponible como accesorio opcional.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com USO DE la batIDOra DE PIE Utilización del control de velocidad NOta: La batidora de pie se puede calentar durante su uso. Con cargas pesadas que requieren un tiempo de batido prolongado, la parte superior de la unidad puede calentarse bastante. Esto es normal.
  • Página 84 USO DE la batIDOra DE PIE accesorios opcionales KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como picadoras de alimentos o máquinas para hacer pasta. Pueden montarse al eje de transmisión de accesorios de la batidora de pie, tal y como se ha indicado anteriormente.
  • Página 85 CONSEJOS Para ObtENEr ExCElENtES rESUltaDOS Consejos para mezclar tiempo de batido masas para pasteles Su batidora de pie KitchenAid mezclará más Cuando prepare masas envasadas para pasteles, rápido y mejor que la mayoría de las batidoras emplee la velocidad 4 para una velocidad eléctricas.
  • Página 86 Fases a la hora de montar nata Fases a la hora de montar claras de huevo Tenga cuidado con la nata a la hora de Con su batidora de pie KitchenAid montará montarla. Su batidora de pie con cabezal las claras rápidamente. De forma que tenga inclinable KitchenAid monta tan rápidamente...
  • Página 87 No deje puestos los batidores en el eje. * Incluido solamente en los modelos 5KSM150PS y 5KSM45. También disponible como accesorio opcional. SOlUCIóN DE PrOblEmaS Por favor, lea la información que viene ADVERTENCIA a continuación antes de contactar con...
  • Página 88 Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano.
  • Página 89 Natas batidas ....................100 maNUtENçãO E lImPEZa Limpar a batedeira ..................100 Limpar os acessórios ..................101 rESOlUçãO DE PrOblEmaS................ 101 garaNtIa E aSSIStêNCIa Garantia da batedeira KitchenAid ..............102 Centros de assistência ..................102 Serviço de assistência ..................102...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com SEgUraNça Da batEDEIra A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o electrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é...
  • Página 91 SEgUraNça Da batEDEIra 8. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque eléctrico ou ferimentos. 9. Não utilize a batedeira no exterior. 10. Não deixe o cabo eléctrico pendurado na borda da mesa ou bancada.
  • Página 92 (não ilustrado) taça** Placa de ixação batedor da tigela amassador resguardo de salpicos* * Apenas nos modelos 5KSM150PS e 5KSM45. Também disponível como acessório opcional. ** O design e o material da taça dependem do modelo da batedeira.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com PEçaS E CaraCtErÍStICaS guia dos acessórios acessório Utilizações O misturador para Bolos, coberturas para bolos, doces, bolachas, misturas normais massa para tartes, biscoitos, rolo de carne, e pesadas: puré de batata O batedor para Ovos, claras de ovo, natas gordas, coberturas misturas que precisam para bolos cozinhadas, pão-de-ló, maionese,...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com mONtar a batEDEIra levantar/descer a cabeça do motor Para levantar a cabeça do motor: Para descer a cabeça do motor: Empurre a alavanca de bloqueio para Empurre a alavanca de bloqueio a posição Desbloquear e levante para a posição Desbloquear e baixe a cabeça do motor.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com mONtar a batEDEIra montar/desmontar o misturador, o batedor ou o amassador Para remover um acessório: Repita os passos 1 e 2. Empurre o acessório o mais para cima possível e rode-o para a esquerda. Em seguida, puxe o acessório do veio da batedeira.
  • Página 96 "u" do resguardo. A calha de entrada está situada à direita do encaixe para acessórios. * Apenas nos modelos 5KSM150PS e 5KSM45. Também disponível como acessório opcional.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com UtIlIZaçãO Da batEDEIra Utilizar o controlo de velocidade NOta: A batedeira pode aquecer durante o funcionamento. Em situações de utilização intensiva com períodos de mistura prolongados, a parte superior da unidade poderá aquecer. Esta situação é normal. Ligue a batedeira a uma tomada elétrica Não raspe a taça enquanto a batedeira adequada Deverá...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com UtIlIZaçãO Da batEDEIra acessórios opcionais A KitchenAid oferece uma grande variedade de acessórios opcionais, como trituradores de alimentos ou cortadores de massa. Estes podem ser encaixados ao veio de transmissão da batedeira, conforme ilustrado.
  • Página 99 SUgEStõES Para rESUltaDOS PrOFISSIONaIS Sugestões de mistura tempo de mistura misturas para bolos A sua batedeira KitchenAid bate/mistura mais Quando utilizar misturas para bolos, utilize rapidamente e de um modo mais completo a velocidade 4 para velocidade média do que qualquer outra batedeira eléctrica.
  • Página 100 à velocidade 8 até 8 Fases da mistura Fases da mistura Observe as natas cuidadosamente durante Fases da misturaA batedeira KitchenAid a mistura. Devido à velocidade da sua permite bater claras rapidamente. Por conseguinte, tenha cuidado para batedeira KitchenAid, decorrem apenas alguns segundos entre as fases da mistura.
  • Página 101 Não guarde o batedor no veio. os cuidadosamente antes de secar. Não deixe os acessórios no veio. * Apenas nos modelos 5KSM150PS e 5KSM45. Também disponível como acessório opcional. rESOlUçãO DE PrOblEmaS Consulte as informações seguintes antes de AVISO contactar o centro de assistência.
  • Página 102 5K45SS e 5KSM45: dois anos de Garantia Total a partir da data de aquisição. A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRETOS. Centros de assistência Toda a assistência deverá ser prestada Em Portugal: localmente por um Centro de Assistência LUSOMAX LDA.
  • Página 103 Κρέμα σαντιγί ........................114 φρΟντίδα καί καθαρίςμΟς Καθαρισμός του μίξερ με βάση ..................114 Καθαρισμός των εξαρτημάτων ..................115 επίλυςη πρΟβληματων ....................115 εγγυηςη καί SERVICE Εγγύηση του μίξερ με βάση KitchenAid ..............116 Κέντρα service ........................116 Εξυπηρέτηση πελατών ....................116...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com αςφαλεία μίξερ με βαςη Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com αςφαλεία μίξερ με βαςη 8. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού 9. Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ με βάση σε εξωτερικούς χώρους.
  • Página 106 βάση στερέωσης μπολ αναδευτήρας μαρέγκας Ζυμωτήρι προστατευτικο καλυμμα ροησ υγρων* * Περιλαμβάνεται μόνο στα μοντέλα 5KSM150PS και 5KSM45. Επίσης, είναι διαθέσιμο και ως προαιρετικό αξεσουάρ. ** Ο σχεδιασμός και το υλικό του μπολ εξαρτάται από το μοντέλο του μίξερ με βάση.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com τμηματα καί χαρακτηρίςτίκα Οδηγός εξαρτημάτων εξάρτημα χρήσεις Αναδευτήρας για Κέικ, μαρέγκες με κρέμα, γλυκά, μπισκότα, κανονικά έως και ζύμη για πίτες, ρολό κρέατος, πουρές πατάτας βαριά μίγματα: Αναδευτήρας Αυγά, ασπράδια αυγών, βαριές κρέμες, βραστά μαρέγκας για τρόφιμα, αφράτα...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com ςυναρμΟλΟγηςη τΟυ μίξερ με βαςη ανύψωση/χαμήλωμα της κεφαλής του μοτέρ για να ανυψώσετε την κεφαλή του μοτέρ: για να χαμηλώσετε την κεφαλή του μοτέρ: Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη θέση Σπρώξτε το μοχλό ασφάλισης στη θέση απασφάλισης...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com ςυναρμΟλΟγηςη τΟυ μίξερ με βαςη τοποθέτηση/αφαίρεση του χτυπητηριού, του αναδευτήρα μαρέγκας ή του γάντζου ζύμης για να αφαιρέσετε το εξάρτημα: Επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2. Πιέστε το εξάρτημα προς τα πάνω όσο το δυνατόν περισσότερο...
  • Página 110 προστατευτικό κάλυμμα ώστε η κεφαλή του ροής υγρών. κινητήρα να καλύπτει το κενό σχήματος "υ" του καλύμματος. Το στόμιο ροής θα βρίσκεται στα δεξιά του εξαρτήματος προσαρμογής, όπως κοιτάτε το μίξερ με βάση. * Περιλαμβάνεται μόνο στα μοντέλα 5KSM150PS και 5KSM45. Επίσης, είναι διαθέσιμο και ως προαιρετικό αξεσουάρ.
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com χρηςη τΟυ μίξερ με βαςη λειτουργία του διακόπτη ταχύτητας ςημείωςη: Το μίξερ ενδέχεται να ζεσταθεί κατά τη διάρκεια χρήσης του. Εάν χρησιμοποιείτε βαριά μείγματα για εκτεταμένα χρονικά διαστήματα ανάμειξης, το επάνω μέρος της μονάδας μπορεί...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com χρηςη τΟυ μίξερ με βαςη προαιρετικά εξαρτήματα Η KitchenAid προσφέρει μια μεγάλη ποικιλία προαιρετικών εξαρτημάτων, όπως αλεστής τροφών ή εξάρτημα παρασκευής ζυμαρικών. Μπορείτε να τα τοποθετήσετε στον άξονα περιστροφής εξαρτημάτων, όπως φαίνεται εδώ.
  • Página 113 ςυμβΟυλες γία τελεία απΟτελεςματα ςυμβουλές ανάμειξης χρόνος ανάμειξης μείγματα για γλυκίσματα Το μίξερ της KitchenAid αναμιγνύει γρηγορότερα Κατά την προετοιμασία των συσκευασμένων και λεπτομερέστερα σε σχέση με τα περισσότερα μειγμάτων για γλυκίσματα, βάλτε την ταχύτητα ηλεκτρικά μίξερ. Επομένως, ο χρόνος ανάμειξης στις...
  • Página 114 Προσέξτε την κρέμα ενώ τη χτυπάτε. ςτάδια χτυπήματος Το μίξερ της KitchenAid ανακατεύει τόσο γρήγορα, που θα μεσολαβήσουν απλά Με το μίξερ της KitchenAid, τα ασπράδια μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να δείτε να των αυγών μπορεί να χτυπηθούν εύκολα και γρήγορα. Έτσι, αποφύγετε να χτυπήσετε...
  • Página 115 σαπούνι και να τα ξεβγάλετε πολύ καλά πριν μαρέγκας πάνω στον άξονα. τα αφήσετε να στεγνώσουν. Μην αφήνετε τους αναδευτήρες πάνω στον άξονα. * Περιλαμβάνεται μόνο στα μοντέλα 5KSM150PS και 5KSM45. Επίσης, είναι διαθέσιμο και ως προαιρετικό αξεσουάρ. επίλυςη πρΟβληματων Διαβάστε τα παρακάτω πριν απευθυνθείτε...
  • Página 116 κώδικες 5K45SS και 5KSM45: δύο χρόνια πλήρους εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς. η KITCHENAID δεν αναλαμβανεί ΟπΟίαδηπΟτε ευθυνη γία εμμεςες Ζημίες. κέντρα service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της KitchenAid. Επικοινωνήστε με...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com brUKSaNVISNINg För KöKSmaSKIN INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKEr aNVÄNDNINg aV KöKSmaSKINEN Viktiga säkerhetsföreskrifter ................118 Krav på elektrisk utrustning ................119 Avfallshantering av elektrisk utrustning ............119 DElar OCh FUNKtIONEr Delar och funktioner ..................120 Guide till tillbehören ..................121 mONtErINg aV DIN KöKSmaSKIN Montera/ta bort skålen ...................
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com SÄKEr aNVÄNDNINg aV KöKSmaSKINEN Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på...
  • Página 119 12. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. SPara DESSa INStrUKtIONEr Krav på elektrisk utrustning Watt: VARNING 300 W för modellerna 5KSM150PS och 5KSM156 250 W för modellerna 5K45SS och 5KSM45 Spänning: 220 - 240 V Hertz: 50 / 60 Hz Risk för elektriska stötar...
  • Página 120 (syns ej på bilden) Drivkoppling hastighets­ reglage Flatblandare höjdjusteringsskruv (visas ej) Skål** Skålhållaren ballongvisp Degkrok Stänkskydd* * Medföljer endast modellerna 5KSM150PS och 5KSM45. Även tillgänglig som extra tillbehör. ** Skålens utformning och material beror på vilken modell av köksmaskinen du har köpt.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com DElar OCh FUNKtIONEr guide till tillbehören tillbehör användning Flatblandare för Kakor, glasyr, godis, småkakor, pajdeg, kex, normala till tjocka köttfärslimpa, potatismos blandningar: Ballongvisp för Ägg, äggvitor, vispgrädde, varm glasyr, sockerkaka, blandningar som majonnäs, vissa typer av godis kräver att luft kommer in: Degkrok för Bröd, småfranskor, pizzadeg, bullar blandning och knådning av jäsdegar: mONtErINg aV DIN KöKSmaSKIN montera/ta bort skålen Sätta skålen på...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com mONtErINg aV DIN KöKSmaSKIN lyfta/sänka drivhuvudet Så här lyfter du drivhuvudet: Så här sänker du drivhuvudet: Tryck säkerhetsspärren till läget Tryck säkerhetsspärren till läget ”lås upp” och lyft upp drivhuvudet. ”lås upp” och sänk varsamt ner När du har lyft upp drivhuvudet återgår drivhuvudet.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com mONtErINg aV DIN KöKSmaSKIN Montera/ta bort latblandare, ballongvisp eller degkrok Så här tar du bort tillbehöret: Upprepa steg 1 och 2. Tryck tillbehöret uppåt så långt som möjligt och vrid åt vänster. Dra bort tillbehöret från drivkopplingen.
  • Página 124 För bästa resultat, vrid skyddet så att Häll ingredienserna i skålen via motorhuvudet täcker den U-formade tillsättningsrännan. luckan i skyddet. Hällpipen ska vara precis till höger om fästnavet när du står vänd mot köksmaskinen. * Medföljer endast modellerna 5KSM150PS och 5KSM45. Även tillgänglig som extra tillbehör.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com aNVÄNDNINg aV DIN KöKSmaSKIN använda hastighetsreglaget ObS: Köksmaskinen kan bli varm under drift. Vid tung belastning då du mixar under en längre tid, kan det hända att enheten blir varm på ovansidan. Detta är normalt. Anslut köksmaskinen till vägguttaget. Skrapa inte skålens insida när mixern Börja alltid med hastighetsreglaget på är igång.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com aNVÄNDNINg aV DIN KöKSmaSKIN tillbehör (tillval) KitchenAid erbjuder ett brett sortiment av tillbehör, som till exempel kvarnar och pastamaskiner. De monteras på drivaxeln, som bilden visar. montering: Lossa tillsatsvredet genom att vrida det Sätt hastighetsreglaget till "0". Dra moturs. Vik upp det gångjärnsförsedda ur kontakten till köksmaskinen. navskyddet. För in tillsatsaxeln i tillsatsnavets hus, Dra åt tillsatsvredet genom att vrida...
  • Página 127 För bra rESUltat blandningstips blandningstid Kakmixar Köksmaskinen KitchenAid blandar snabbare Vid beredning av färdiga kakmixar används och noggrannare än de flesta andra elektriska hastighet 4 som medelhastighet och blandare. Därför måste blandningstiden i de hastighet 6 som hög hastighet.
  • Página 128 2 äggvitor eller ler ..GRADVIS till 8 Vispnivåer Vispnivåer Titta noga på vispgrädden när du vispar. Eftersom köksmaskinen KitchenAid vispar så Med köksmaskinen KitchenAid vispar man snabbt är det bara några få sekunder mellan äggvitorna snabbt. Så iakttag skålen noga de olika vispnivåerna.
  • Página 129 Förvara inte av dem fullständigt innan de får torka. vispar på axeln. Förvara inte vispar på axeln. * Medföljer endast modellerna 5KSM150PS och 5KSM45. Även tillgänglig som extra tillbehör. FElSöKNINg Var vänlig och läs följande innan du ringer VARNING ditt servicecenter.
  • Página 130 För modellerna 5K45SS och 5KSM45: Två års fullständig garanti räknat från inköpsdatum. KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. Servicecenter All service måste utföras lokalt av ett El & Digital auktoriserat KitchenAid servicecenter. Ringvägen 17 Kontakta återförsäljaren för enheten för 118 53 STOCKHOLM att få...
  • Página 131 FOr gODE rESUltatEr Blandetips ....................... 141 Eggehvite ......................142 Vispet krem ....................142 VEDlIKEhOlD Og rENgJørINg Rengjøre kjøkkenmaskinen ................142 Rengjøring av tilleggsutstyret ................143 FEIlSøKINg ......................143 garaNtI Og SErVICE Garanti for KitchenAid kjøkkenmaskin ............144 Servicesenter ....................144 Kundeservice ....................144...
  • Página 132 5. D ette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uten erfaring og kunnskap under tilsyn eller hvis de har fått veiledning i å bruke apparatet på en trygg måte og forstår farene som er involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn. 6. U nngå kontakt med deler i bevegelse. Hold hender, hår og klær, så vel som slikkepotter og andre hjelpemidler, borte fra bakevispen når den er i drift for å redusere faren for personskade og/eller skade på kjøkkenmaskinen. 7. I kke bruk kjøkkenmaskinen hvis ledningen eller støpselet er ødelagt, eller hvis den har falt ned eller er blitt skadet på annen måte. Returner apparatet til nærmeste autoriserte servicesenter for feilsøking, reparasjon eller elektrisk eller mekanisk justering. 8. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid kan føre til brann, elektrisk støt eller skade.
  • Página 133 12. Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk. ta VarE PÅ brUKSaNVISNINgEN Krav til strømforsyning Wattforbruk: ADVARSEL 300 W for modellene 5KSM150PS og 5KSM156 250 W for modellene 5K45SS og 5KSM45 Spenning: 220 - 240 V Hertz: 50 - 60 Hz mErK: Hvis støpselet ikke passer i stik-...
  • Página 134 (ikke vist) Vispaksel hastighets­ regulator Flatvisp Skrue for høydejustering av visp (ikke vist) bolle** Visp Plate til bolle Eltekrok Skjold til miksebolle* * Kun inkludert i modellene 5KSM150PS og 5KSM45. Også tilgjengelig som valgfritt tilleggsutstyr. ** Designet på bollen og materialet avhenger av kjøkkenmaskinmodellen.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com DElEr Og FUNKSJONEr Veiledning for tilleggsutstyr tilbehør bruk Flatvisp for normal til Kaker, kremet kakefyll, sukkertøy, småkaker, tunge blandinger: paideig, kjeks, kjøttpudding, potetmos Visp for blandinger Egg, eggehviter, kremløte, kakefyll, sukkerbrødkaker, som skal ha blandet majones, noen sukkertøy inn luft: Eltekrok for blanding Brød, rundstykker, pizzadeig, boller og elting av gjærdeig: mONtErINg aV KJøKKENmaSKINEN Feste/fjerne bollen montering av bollen: Sett hastighets- Hold låsearmen i "låse opp" posisjon...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com mONtErINg aV KJøKKENmaSKINEN løfte/senke motoren Slik løfter du motoren: Slik senker du motoren: Skyv låsespaken til "Unlock" og løft Skyv låsespaken til "Unlock" og før motoren. Når den er løftet, vil spaken motoren forsiktig nedover. Låsespaken automatisk gå tilbake til "Lock" for vil automatisk gå tilbake til "Lock" når å holde motoren løftet. motoren er nede. Før du mikser, tester du låsen ved å prøve å løfte motoren.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com mONtErINg aV KJøKKENmaSKINEN Feste/fjerne latvispen, ballongvispen eller eltekroken Slik fjerner du tilleggsutstyr: Gjenta trinn 1 og 2. Press tilleggsutstyret oppover så langt du klarer og vri til venstre. Deretter trekker du tilleggsutstyret ut av vispeskaftet. avstand mellom visp og bolle Kjøkkenmaskinen er justert på fabrikken slik at bakevispen går akkurat klar av bunnen i bollen. Dersom flatvispen av en eller annen grunn skulle berøre bunnen i bollen eller er for langt fra bunnen, er det enkelt å korrigere avstanden.
  • Página 138 å helle ingredienser ned i bollen mens du mikser. For best resultalt, roter dekselet slik at Hell ingredienser i bollen gjennom motorhodet dekker den "u"-formede trakten. åpningen i dekselet. Hellesjakten skal være til høyre for tilleggsutstyrsnavet når du står vendt mot kjøkkenmaskinen. * Kun inkludert i modellene 5KSM150PS og 5KSM45. Også tilgjengelig som valgfritt tilleggsutstyr.
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com brUKE KJøKKENmaSKINEN bruk av hastighetskontrollen mErK: Kjøkkenmaskinen kan bli varm under bruk. Under tung last med langvarig miksetid, kan toppen av enheten bli varm. Dette er normalt. Sett støpselet til kjøkkenmaskinen inn Bollen må ikke skrapes mens kjøkken- i et egnet elektrisk uttak. Sett alltid maskinen er i bruk. Bollen og vispen spaken for hastighetskontroll på den er konstruert for å sikre grundig laveste hastigheten ved oppstart, for så blanding uten at det må skrapes ofte. gradvis å øke hastigheten for å unngå Skraping av bollen én eller to ganger søling av ingredienser.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com brUKE KJøKKENmaSKINEN Valgfritt tilleggsutstyr KitchenAid tilbyr en lang rekke valgfritt tilleggsutstyr, som kjøttkverner eller pastamaskiner. De kan festes til kjøkkenmaskinens tilleggsutstyrsskaft, som vist her. montering: Drei hastighets bryteren Løsne festeskruen ved å skru den til “0”. Trekk ut kontakten på kjøkken- mot urviseren. Før inn ekstrautstyrets maskinen. akselhus i mikserens innvendige sokkel, og kontroller at drivakselen og sokkelen er i sikkert inngrep. Før inn ekstrautstyrets akselhus Trekk til festeskruen ved å...
  • Página 141 FOr gODE rESUltatEr blandetips blandetid miksing av kaker For tilbereding av pakker med kakemiks, KitchenAid kjøkkenmaskin blander raskere bruk Hastighet 4 for medium hastighet og og mer grundig enn de fleste andre kjøkken- Hastighet 6 for høy hastighet. Resultatet blir maskiner. Derfor bør blandetiden i de fleste best hvis maskinen kjøres i den tiden som...
  • Página 142 1 eggehvite ..... GRADVIS til 10 mer enn 200 ml ....GRADVIS til 8 2 eller lere eggehviter ..GRADVIS til 8 Vispenivåer Vispenivåer Følg kremen nøye mens den vispes. Eggehviter vispes raskt med KitchenAid Fordi KitchenAid kjøkkenmaskin visper kjøkkenmaskin. Vær derfor forsiktig så så raskt er det bare noen få sekunder du ikke visper for mye. mellom hvert vispenivå. VEDlIKEhOlD Og rENgJørINg rengjøre kjøkkenmaskinen...
  • Página 143 * Kun inkludert i modellene 5KSM150PS og 5KSM45. Også tilgjengelig som valgfritt tilleggsutstyr. FEIlSøKINg Les følgende før du kontakter ditt servicesenter. ADVARSEL 1. Kjøkkenmaskinen kan bli varm under bruk. Når den går med stor belastning over lang tid, kan det være ubehagelig å berøre...
  • Página 144 For modellene lokale elektrisitetsforskrifter. 5K45SS og 5KSM45: to års full garanti fra kjøpsdato. KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. Servicesentre All service bør utføres lokalt av et servicesenter ServiceCompaniet aS: som er autorisert av KitchenAid. Kontakt Gladengveien 8 forhandleren som du kjøpte maskinen fra for...
  • Página 145 Valinnaiset lisälaitteet ..................154 hYöDYllISIÄ VIhJEItÄ Sekoitusvinkkejä ..................... 155 Munanvalkuaiset ..................... 156 Kermavaahto ....................156 hOItO Ja PUhDIStUS Yleiskoneen puhdistaminen ................156 Lisävarusteiden puhdistaminen ............... 157 VIaNEtSINtÄ ....................157 taKUU Ja hUOltO KitchenAid-yleiskoneen takuu ................ 158 Huoltoliikkeet ....................158 Asiakaspalvelu ....................158...
  • Página 146 Palauta laite lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen testattavaksi, korjattavaksi, elektronisesti tai mekaanisesti säädettäväksi. 8. Jos käytät lisävarusteita, joita KitchenAid ei suosittele tai myy, ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai muun vahingon.
  • Página 147 12. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. SÄÄStÄ NÄmÄ OhJEEt Sähkövaatimukset Teho: VAROITUS 300 W malleilla 5KSM150PS ja 5KSM156 250 W malleilla 5K45SS ja 5KSM45 Jännite: 220 - 240 V Taajuus: 50 - 60 Hz hUOm. Ellei pistoke sovi pistorasiaan, Sähköiskun vaara...
  • Página 148 (ei näy kuvassa) suojus Nopeuden­ Sekoittimen säätövipu akseli Sekoitin Vatkaimen korkeussäätöruuvi (ei kuvassa) Kulho** Kulhon kiinnitysalusta lankavispilä taikinakoukku Syöttönokka* * Vain malleissa 5KSM150PS ja 5KSM45. Myös saatavilla valinnaisena lisälaitteena. ** Kulhon malli ja materiaali riippuvat yleiskoneen mallista.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com OSat Ja OmINaISUUDEt lisävarusteopas lisävaruste Käyttökohteet Tasovispilä Kakut, kermaiset kuorrutukset,makeiset, keksit, normaaleista piirakat, lihamureke, perunamuusi paksuihin seoksiin: Metallivispilä ilmaviin Kananmunat, munanvalkuaiset, paksu kerma, seoksiin: keitetyt kuorrotukset, sokerikakut, majoneesit, jotkut makeiset Taikinakoukku Leivät, sämpylät, pizzataikina hiivataikinoiden sekoittamiseen ja alustamiseen:...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com YlEISKONEEN KOKOamINEN moottoriosan nostaminen ja laskeminen moottoriosan nostaminen: moottoriosan laskeminen: Paina lukitusvipu vapautusasentoon Paina lukitusvipu vapautusasentoon ja nosta osaa. Kun vipu on nostettu, ja laske osa varoen. Lukitusvipu palaa se palautuu automaattisesti lukitus- automaattisesti lukitusasentoon, asentoon, pitäen osan ylhäällä.
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com YlEISKONEEN KOKOamINEN tasovispilän, lankavispilän ja taikinakoukun kiinnittäminen ja irrottaminen lisälaitteen irrottaminen Toista vaiheet 1 ja 2. Paina lisälaitetta ylöspäin niin pitkälle kuin mahdollista ja käännä vasemmalle. Vedä sitten lisävaruste irti akselilta. Vispilästä kulhoon vapaa korkeus Yleiskone on säädetty tehtaalla niin, että...
  • Página 152 Parhaimman tuloksen aikaansaamiseksi Kaada ainesosat kulhoon syöttökourun käännä nokkaa siten, että moottoriosan kautta. pää peittää nokassa olevan "u":n muotoisen aukon. Syöttökouru on tällöin lisälaitteen kiinnityspään oikealla puolella yleiskonetta edestäpäin katsottaessa. * Vain malleissa 5KSM150PS ja 5KSM45. Myös saatavilla valinnaisena lisälaitteena.
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com YlEISKONEEN KÄYttö Nopeudensäätimien käyttäminen hUOm. Yleiskone saattaa lämmetä käytön aik na. Raskaassa, pitkässä sekoituksessa laitteen kansi voi kuumentua. Tämä on normaalia. Kytke yleiskone asianmukaiseen Älä kaavi kulhoa yleiskoneen ollessa sähköpistorasiaan. Säädä nopeus- käynnissä. Kulho ja sekoitin on säätövipu aina pienimmälle nopeudelle suunniteltu niin, että...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com YlEISKONEEN KÄYttö Valinnaiset lisävarusteet KitchenAid tarjoaa laajan valikoiman valinnaisia lisälaitteita, kuten lihamyllyjä ja pastakoneita. Ne voidaan kytkeä yleiskoneen käyttöakseliin kuvan mukaisesti. Kytkeminen: Löysää lisälaitteen lukitusnuppia Aseta nopeudensäädin asentoon 0. kääntämällä sitä vastapäivään. Irrota Irrota yleiskone pistorasiasta.
  • Página 155 Lue kunkin lisälaitteen käyttö- ja huolto-ohjekirjasta suositellut nopeusasetukset ja käyttöajat. hYöDYllISIÄ VIhJEItÄ Sekoitusvinkkejä Sekoitusaika Valmiit kakkuseokset KitchenAid-yleiskone sekoittaa nopeammin Kun valmistat kakkuja valmiista sekoituksista, ja huolellisemmin kuin monet muut käytä nopeutta 4 keskinopeuksiin ja nopeutta sähkökäyttöiset yleiskoneet. Sen takia 6 suuriin nopeuksiin. Sekoita pakkauksen...
  • Página 156 2 tai useampi munanvalkuainen ......Vispaamisen vaiheet ......ASTEITTAIN arvoon 8 Tarkkailee kermaa koko vaahdottamisen Vispaamisen vaiheet ajan. KitchenAid-yleiskone vispaa niin nopeasti, että vaahdon eri vaiheiden välillä Munanvalkuaiset vispaantuvat nopeasti on vain muutaman sekunnin ero. KitchenAid-yleiskoneella. Kannattaa siis varoa liikaa vaahdottamista.
  • Página 157 Älä säilytä huuhtoa huolellisesti ennen kuivausta. lankavispilää kiinnitettynä akseliin. Älä säilytä tarvikkeita kiinnitettynä akseliin. * Vain malleissa 5KSM150PS ja 5KSM45. Myös saatavilla valinnaisena lisälaitteena. VIaNEtSINtÄ Lue alla oleva teksti ennen kuin soitat VAROITUS huoltoliikkeeseen.
  • Página 158 Malleille 5K45SS asennuksen/käytön and 5KSM45: aiheuttamia vahinkoja. kahden vuoden täydellinen takuu ostopäivästä lukien. KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. huoltoliikkeet Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Piketa Oy valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. PL 420 / Rautatienkatu 19 Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte 33101 / 33100 Tampere laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun...
  • Página 159 Blandingstips ....................169 Æggehvider ....................170 Flødeskum ...................... 170 VEDlIgEhOlDElSE Og rENgørINg Rengøring af mixeren ..................170 Rengøring af tilbehør ..................171 FEJlFINDINg ...................... 171 garaNtI Og SErVICE Garanti for KitchenAid Mixer ................. 172 Servicecentre ....................172 Kundeservice ....................172...
  • Página 160 7. Brug ikke mixeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis maskinen ikke fungerer korrekt, eller hvis den er faldet på gulvet eller på anden måde er beskadiget. Indlever i givet fald mixeren på et autoriseret KitchenAid servicecenter til eftersyn, reparation eller justering af de elektriske eller mekaniske komponenter.
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKEr brUg aF mIxErEN 8. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektriske stød eller personskade. 9. Brug ikke mixeren udendørs. 10. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet.
  • Página 162 (ikke vist) Piskeraksel hastigheds­ regulator Fladt piskeris Skrue til højdejustering af piskeris (ikke vist) Skål** Skålplade Piskeris Dejkrog Plastskærm* * Følger kun med modellerne 5KSM150PS og 5KSM45. Kan også fås som valgfrit tilbehør. ** Skålens design og materiale afhænger af mixermodellen.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com DElE Og FUNKtIONEr tilbehørsguide tilbehør Formål Fladt piskeris til Kager, glasurer, slik, småkager, tærtedej, kiks, normale / tunge farsbrød, kartoffelmos blandinger som f.eks.: Piskeris til blandinger, Æg, æggehvider, løde, opbagte glasurer, sandkager, der skal indeholde mayonnaise, nogle sliktyper luft, som f.eks.: Dejkrog til blanding Brød, rundstykker, pizzadej, boller og æltning af gærdeje som f.eks.: SamlINg aF mIxErEN...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com SamlINg aF mIxErEN Løft/sænk af motorhovedet Sådan løftes motorhovedet: Sådan sænkes motorhovedet: Hold låsearmen i ”lås op-positionen” Skub låsehåndtaget for at låse op og og vip motorhovedet tilbage. tryk forsigtigt motorhovedet ned. Når låsearmen slippes, går den Låsehåndtaget går automatisk tilbage automatisk tilbage i låseplaceringen og i låseplaceringen, når motorhovedet...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com SamlINg aF mIxErEN Påsætning/aftagning af piskeriset, det lade piskeris eller dejkrogen Sådan fjernes tilbehør: Gentag trin 1 og 2. Tryk tilbehøret opad så langt som muligt og drej til venstre. Træk derefter tilbehøret af skaftet. Indstilling af afstanden mellem ladt piskeris og skål Mixeren er fra fabrikken indstillet således, at det flade piskeris lige netop er fri af bunden.
  • Página 166 For at opnå det bedste resultat drejes Hæld ingredienserne i skålen via slisken. skærmen så motorhovedet dækker det "u f ormede" hul i skærmen. Hældeslisken er lige til højre for for tilbehørsmuffen, når mixeren vender imod dig. * Følger kun med modellerne 5KSM150PS og 5KSM45. Kan også fås som valgfrit tilbehør.
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com bEtJENINg aF mIxErEN betjening af hastighedskontrollen bEmÆrK: Mixeren kan blive varm under brug. Når mixeren bruges til store og langvarige opgaver kan den øverste del af enheden blive varm. Dette er normalt. Sæt stikket i stikkontakten og tænd for Skrab ikke skålen, mens køkkenmaskinen kontakten.
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com brUg aF mIxErEN Ekstraudstyr KitchenAid tilbyder et bredt udvalg af valgfrit tilbehør som f.eks. kødhakkere eller pastamaskiner. De kan påsættes skaftet på mixeren som vist her. montering: Drej hastighedsregulatoren Skru tilbehørsskruen løs ved at dreje på ”0”. Sluk på stikkontakten og den mod uret. Fjern hætten over fjern stikket. tilbehørsmuffen. Monter akselhuset i tilbehørsholderen Stram tilbehørsskruen ved at dreje den...
  • Página 169 Se Vejledningen til brug og pleje for hver tilbehørsdel for anbefalede hastighedsindstillinger og driftstider. tIPS tIl FaNtaStISKE rESUltatEr blandingstips blandingstid Kageblandinger KitchenAid mixeren er hurtigere og Når færdige kageblandinger skal røres, grundigere end de fleste andre elektriske anvendes hastighed 4 som mellemhøj røremaskiner. Derfor skal røretiden i de hastighed og hastighed 6 som høj hastighed. fleste opskrifter reduceres, så der ikke Det bedste resultat opnås, hvis der røres...
  • Página 170 200 ml ... GRADVIST til 8 2 eller lere æggehvider .. GRADVIST til 8 Piskestadier Piskestadier Hold godt øje med fløden under piskningen. KitchenAid mixeren pisker æggehvider KitchenAid mixeren pisker så hurtigt, meget hurtigt. Undgå overpiskning. at der kun er et par sekunder mellem piskestadierne. VEDlIgEhOlDElSE Og rENgørINg Rengøring af mixeren ADVARSEL Fare for elektrisk stød...
  • Página 171 Opbevar ikke omhyggeligt inden aftørring. Lad ikke piskeren på skaftet. tilbehør sidde på maskinen i forbindelse med opbevaring. * Følger kun med modellerne 5KSM150PS og 5KSM45. Kan også fås som valgfrit tilbehør. FEJlFINDINg Læs følgende, inden du kontakter ADVARSEL et servicecenter: 1.
  • Página 172 5KSM45: i henhold til de gældende To års fuld garanti regler for elektrisk udstyr. fra købsdatoen. KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. Servicecentre Al service skal udføres lokalt af et I Danmark: autoriseret KitchenAid servicecenter. C.J.HVIDEVARESERVICE APS Kontakt forhandleren, du har købt...
  • Página 173 Ráð um blöndun ..................... 183 Eggjahvítur ...................... 184 Þeyttur rjómi ....................184 UmhIrða Og hrEINSUN Borðhrærivélin hreinsuð ................. 184 Að hreinsa fylgihlutina ..................185 bIlaNalEIt ......................185 ábYrgð Og þJóNUSta Ábyrgð fyrir KitchenAid borðhrærivél ............186 Þjónustuaðili ....................186 Þjónusta við viðskiptavini ................186...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com örYggI bOrðhrÆrIVélar Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn.
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com örYggI bOrðhrÆrIVélar 8. Notkun aukahluta sem KitchenAid hvorki mælir með né selur getur valdið eldsvoða, ralosti eða slysi. 9. Notaðu borðhrærivélina ekki utanhúss. 10. Ekki láta snúruna ekki hanga fram af borði eða bekk. 11. Taktu hrærarann, þeytarann eða deigkrókinn af borðhrærivélinni fyrir þvott.
  • Página 176 (ekki sýnd) hræraraöxull hraðastilling hrærari hæðarstillingarskrúfa hrærara (ekki sýnd) Skál** Skálarfesting þeytari hnoðari hveitibraut* * Fylgir aðeins með gerðum 5KSM150PS og 5KSM45. Einnig fáanleg sem valkvæður fylgihlutur. ** Hönnun og efni skálar fer eftir gerð borðhrærivélar.
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com hlUtar Og EIgINlEIKar leiðarvísir fylgihluta Fylgihlutur Notkun Hrærari fyrir venjuleg Kökur, kremaður glassúr, sælgæti, smákökur, bökudeig, og þykk deig: kex, kjöthleifur, kartölumús, sumt sælgæti Þeytari fyrir loftmiklar Egg, eggjahvítur, þeyttur rjómi, soðinn glassúr, blöndur: svampkökur, majónes Hnoðari fyrir vinnslu Brauð, snúðar, pítsudeig, rúnstykki gerdeigs: bOrðhrÆrIVélIN SEtt SamaN...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com bOrðhrÆrIVélIN SEtt SamaN mótorhausnun lyft/látinn síga að lyfta mótorhausnum: að setja mótorhausinn niður: Ýttu læsistönginni í stöðuna Aflæsa og Þrýstu læsistönginni í Aflæst og færðu lyftu hausnum. Þegar lyft hefur verið hausinn varlega niður. Læsistöngin fer færist stöngin sjálfvirkt aftur í...
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com bOrðhrÆrIVélIN SEtt SamaN Flati hrærarinn, þeytarinn, eða deigkrókurinn settur á/tekinn af að fjarlægja aukabúnað: Endurtaktu skref 1 og 2. Ýttu aukabúnaðinum upp eins og hægt er og snúðu honum til vinstri. Togaðu síðan aukabúnaðinn af hræraraöxlinum.
  • Página 180 Hellið því sem á að fara í skálina þannig að vélarhúsið hylji „u-laga" opið í rennuna. á brautinni. Hveitirennan verður rétt hægra megin við fylgihlutadrifið þegar þú snýrð að borðhrærivélinni. * Fylgir aðeins með gerðum 5KSM150PS og 5KSM45. Einnig fáanleg sem valkvæður fylgihlutur.
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com bOrðhrÆrIVélIN NOtUð hraðastýringin notuð ath.: Borðhrærivélin getur hitnað við notkun. Ef álagið er mikið í langan tíma getur efsti hluti einingarinnar orðið heitur. Þetta er eðlilegt. Settu borðhrærivélina í samband við Ekki má skafa skálina þegar vélin er viðeigandi rafmagnsinnstungu.
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com bOrðhrÆrIVélIN NOtUð Valkvæðir fylgihlutir KitchenAid býður upp á breiða línu valkvæðra fylgihluta, eins og hakkavélar eða pastagerðarvélar. Festa má þá við fylgihlutadrif borðhrærivélarinnar eins og sýnt er hér. áfesting: Snúðu hraðastillingunni á „0“.
  • Página 183 Ná FrábÆrUm áraNgrI ráð um blöndun blöndunartími Kökumix KitchenAid hrærivélin vinnur hraðar og Þegar unnið er með tilbúnar kökublöndur er betur en flestar aðrar rafmagnshrærivélar. notast við þrep 4 fyrir meðalhraða og þrep 6 Því verður að miða vinnslutíma uppskrifta fyrir hraða hræringu.
  • Página 184 2 eggjahvítur ....SMÁTT OG SMÁTT upp í 8 þeytistig þeytistig Fylgstu vel með þegar rjóminn þeytist. Þar sem rjómi þeytist svo fljótt í KitchenAid Með KitchenAid borðhrærivélinni tekur stuttan tíma að þeyta eggjahvítur. borðhrærivélinni eru aðeins fáeinar sekúndur á milli stiganna.
  • Página 185 þurrkun. Ekki á að geyma fullkomlega fyrir þurrkun. Ekki geyma hrærara á hræraraöxlinum. þeytara á öxlinum. * Fylgir aðeins með gerðum 5KSM150PS og 5KSM45. Einnig fáanleg sem valkvæður fylgihlutur. bIlaNalEIt Vinsamlegast lestu eftirfarandi áður en VIÐVÖRUN samband er haft við þjónustuaðila.
  • Página 186 í samræmi við og 5KSM45: raforkulög í landinu. full ábyrgð í tvö ár frá kaupdegi. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. þjónustuaðili Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af EINAR FARESTVEIT & CO.HF viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila.
  • Página 187 Взбитые сливки ......................... 198 УхОД И ЧИСТКА Чистка настольного миксера ..................198 Чистка аксессуаров ......................199 ВыяВЛенИе И УСТРАненИе неИСПРАВнОСТей ..........199 гАРАнТИя И ТехнИЧеСКОе ОбСЛУжИВАнИе Гарантийное обслуживание настольного миксера KitchenAid ....200 Центры обслуживания ....................200 Обслуживание клиентов ....................200...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com ИнСТРУКЦИИ ПО ТехнИКе безОПАСнОСТИ Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это...
  • Página 189 крюк для замешивания теста с миксера перед мытьём. 12. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. СОхРАнИТе ДАннОе РУКОВОДСТВО Электрические требования Мощность: ВНИМАНИЕ 300 Вт для моделей 5KSM150PS и 5KSM156 250 Вт для моделей 5K45SS и 5KSM45 напряжение: 220-240 В Герц: 50-60 Гц...
  • Página 190 (изображение отсутствует) Чаша** Фиксатор чаши Проволочный венчик Крюк для замешивания теста защитный обод* * Входит в стандартную комплектацию моделей 5KSM150PS и 5KSM45. Также присутствует в качестве опционального аксессуара. ** Дизайн чаши и материал, из которого она изготовлена, зависят от модели настольного миксера.
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com ЧАСТИ И хАРАКТеРИСТИКИ Описание аксессуаров Аксессуар Использование Лопатка для Пироги, сливочная глазурь, леденцы, смешивания печенье, выпечка, кексы, мясные рулеты, и взбивания картофельное пюре нормальных и густых смесей таких как: Проволочный Яйца, белки, густые сливки, отварная глазурь, венчик...
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com СбОРКА нАСТОЛьнОгО мИКСеРА Поднятие/опускание рабочего блока Чтобы поднять рабочий блок: Чтобы опустить рабочий блок: Установите блокирующий рычаг Установите блокирующий рычаг в положение «Открыть» (Unlock) в положение «Открыть» (Unlock) и поднимите рабочий блок. и аккуратно опустите рабочий блок. Блокирующий...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com СбОРКА нАСТОЛьнОгО мИКСеРА Установка/снятие лопатки для смешивания, венчика и насадки для теста Чтобы отсоединить насадку: Повторите действия 1 и 2. Прижмите насадку вверх до упора и поверните влево. Затем потяните насадку с вала насадки. Расстояние...
  • Página 194 вращайте защитный обод так, чтобы разливочный носик. моторный блок закрыл U-образное отверстие обода. Разливочный носик будет как раз справа от фиксатора насадок, если смотреть прямо на миксер. * Входит в стандартную комплектацию моделей 5KSM150PS и 5KSM45. Также присутствует в качестве опционального аксессуара.
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛьзОВАнИе нАСТОЛьнОгО мИКСеРА Работа со скоростными режимами ПРИмеЧАнИе: Миксер может нагреваться при работе. При длительном использовании верхняя часть устройства может нагреваться. Это нормально. Присоедините настольный миксер не чистите чашу пока настольный к соответствующей розетке. Перед миксер...
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com ИСПОЛьзОВАнИе нАСТОЛьнОгО мИКСеРА Дополнительные насадки KitchenAid предлагает широкий ассортимент опциональных аксессуаров, таких, как мясорубки и устройства для приготовления пасты. Их можно присоединять к фиксатору насадки настольного миксера, как показано здесь. Для установки насадки: Поверните...
  • Página 197 ПОЛезные СОВеТы ДЛя ДОСТИженИя нАИЛУЧшИх РезУЛьТАТОВ Советы по смешиванию Время смешивания Кексовые смеси Ваш миксер KitchenAid обеспечит более быстрое При приготовлении кексовых смесей из пакетов и тщательное перемешивание, чем большинство используйте Скорость 4 - средняя - и Скорость других электрических миксеров. Поэтому время...
  • Página 198 2 яичных белка (или более) ......... Этапы взбивания ........ПОСТеПеннО до 8 Внимательно смотрите на сливки Этапы взбивания при взбивании. настольный миксер KitchenAid взбивает так быстро, что В миксере KitchenAid яичные между разными стадиями взбивания белки взбиваются очень быстро. есть всего несколько секунд. Будьте внимательны, чтобы избежать...
  • Página 199 перед тем, как сушить. не храните полностью ополоснуть перед сушкой. венчик на валу насадки. Венчики не следует хранить на валу. * Входит в стандартную комплектацию моделей 5KSM150PS и 5KSM45. Также присутствует в качестве опционального аксессуара. ВыяВЛенИе И УСТРАненИе неИСПРАВнОСТей Прочтите следующий раздел перед...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com гАРАнТИя И ТехнИЧеСКОе ОбСЛУжИВАнИе гарантийное обслуживание настольного миксера KitchenAid Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: европа, Замену частей и стоимость A. Ремонт, который вызван ближний Восток ремонтных работ в связи выполнением операций, и Африка: с устранением дефектов...
  • Página 201 Wskazówki dotyczące miksowania ................211 Białka jajek ..........................212 Bita śmietana ........................212 Mycie i konserwacja Mycie miksera stojącego ....................212 Mycie narzędzi ........................213 rozwiązywanie ProbleMów ..................213 gwarancja i serwis Gwarancja miksera stojącego KitchenAid ..............214 Serwis ............................. 214...
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com Podstawowe zasady bezPieczeństwa Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
  • Página 203 12. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. ProsiMy zachowaĆ tę instrukcję wymagania elektryczne Moc: UWAGA 300 W dla modeli 5KSM150PS oraz 5KSM156 250 W dla modeli 5K45SS oraz 5KSM45 Napięcie: 220-240 V Natężenie: 50/60 Hz Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com Części Miksera Planetarnego i jego charakterystyka części składowe miksera gniazdo przystawek zaślepka gniazda przystawek blokada głowicy głowica (niewidoczna na obrazku) z silnikiem wałek napędu dźwignia prędkości ze sworzniem Mieszadło płaskie śruba do regulacji odległości narzędzia od dna dzieży dzieża** kołnierz z zaczepami...
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com części Miksera Planetarnego i jego charakterystyka Przegląd narzędzi narzędzie zastosowanie Mieszadło płaskie do mas Ciasta, maślane masy ucierane, ciasteczka i o dużej gęstości: ciasto kruche, masy na kotlety mielone, tłuczone ziemniaki Rózga do mas Jajka, białka jaj, śmietana, lukry na parze, ciasto wymagających biszkoptowe, majonez...
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com PRzygoTowANIE MIKSERA Do PRACy Podnoszenie/opuszczanie głowicy aby podnieść głowicę: Przesunąć aby opuścić głowicę: Przesunąć dźwignię blokady w pozycję „UNLOCK” i przytrzymać. dźwignię blokady w pozycję „UNLOCK” Ostrożnie opuścić głowicę. Po opuszczeniu i przytrzymać. Podnieść głowicę do głowicy dźwignia blokady automatycznie tyłu.
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com Przygotowanie Miksera do Pracy Montaż/demontaż mieszadła płaskiego, rózgi, haka demontaż narzędzi: Powtórzyć 1. i 2. krok instrukcji montażu narzędzi. Wcisnąć narzędzie do góry tak mocno jak to możliwe i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Página 208 środka dzieży w trakcie “U” znajdował się pod opuszczoną głowicą mieszania. miksera. Otwór osłony znajdzie się wtedy po prawej stronie miksera, gdy stoimy naprzeciwko miksera. * Osłona dzieży wchodzi w skład wyposażenia standardowego mikserów planetarnych 5KSM150PS oraz 5KSM45. Jest dostępna jako część zamienna.
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com używanie Miksera stojącego obsługa dźwigni kontroli prędkości uwaga: w czasie mieszania głowica miksera może się nagrzewać. Jest to zjawisko normalne występujące podczas mieszania dużych ilości składników przez długi czas. Podłączyć mikser stojący do sieci Nie manipulować...
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com używanie Miksera stojącego Przystawki i akcesoria KitchenAid oferuje szeroką gamę opcjonalnych przystawek i akcesoriów takich jak maszynka do mielenia mięsa czy wałkowarka do ciasta, które można przyłączyć do gniazda przystawek miksera, jak pokazano w poniższej instrukcji.
  • Página 211 Mikser stojący KitchenAid miesza szybciej oraz Przygotowując ciasta z gotowych mieszanek, za dokładniej niż większość elektrycznych mikserów. średnią prędkość należy przyjmować ustawienie 4, Dlatego czas ubijania w większości przepisów za dużą...
  • Página 212 Należy uważnie obserwować śmietanę podczas ubijania. Mikser planetarny Dzięki mikserowi planetarnemu KitchenAid KitchenAid ubija tak szybko, że niemal białka jaj będą ubite bardzo szybko. Należy z każdą sekundą zmienia się konsystencja unikać zbyt długiego ubijania. śmietany w dzieży. Mycie i konserwacja Mycie miksera stojącego...
  • Página 213 Nie przechowywać rózgi zamontowanej na wałku narzędzi zamontowanych na wałku napędu. napędu. * Osłona wchodzi w skład wyposażenia standardowego mikserów 5KSM150PS oraz 5KSM45. Jest dostępna jako część zamienna. rozwiązywanie ProbleMów Proszę przeczytać poniższe uwagi przed UWAGA skontaktowaniem się z serwisem: 1.
  • Página 214 5KSM45: dwa lata pełnej Centrum Serwisowe z miejscowymi normami gwarancji od daty zakupu. KitchenAid. elektrycznymi. kitchenaid nie Ponisi żadnej odPowiedzialności za szkody bezPośrednie i wtórne. serwis w Polsce: ViVAMiX ul. Mrówcza 243, paw. 2 04-687 Warszawa tel. (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 [email protected]...
  • Página 215 Tipy pro mixování ......................225 Šlehání bílků ........................226 Šlehání šlehačky ........................ 226 Údržba a čištěNí Čištění kuchyňského robotu ..................226 Čištění příslušenství ......................227 když potřebujete opraváře ..................227 záruka a servis Záruka na kuchyňský robot KitchenAid ..............228 Servisní střediska ....................... 228...
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com bezpečNost kuchyňského robotu Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná...
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com bezpečNost kuchyňského robotu 8. Vždy používejte pouze originální příslušenství značky KitchenAid; použití jiného přídavného zařízení může způsobit požár, elektrický šok nebo zranění. 9. Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. 10. Napájecí šňůru nepokládejte na horké povrchy ani na vařič.
  • Página 218 šlehače (není vidět) Mísa** podstavec na mísu šlehací metla hnětací hák Nalévací štít* * Je součástí pouze modelů 5KSM150PS a 5KSM45. Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství. ** Design a materiál mísy se liší podle modelu kuchyňského robotu.
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com popis součástí a fuNkcí Návod pro příslušenství příslušenství použití Plochý šlehač pro Dorty, krémové polevy, cukroví, koláčový korpus, normální až těžké směsi: sušenky, sekaná, bramborová kaše Šlehací metla pro směsi, Žloutky, bílky, šlehačka, krémy, vařené polevy, do kterých je potřeba bublaniny, majonéza, některé...
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com MoNTáž kuchyňského robotu zvednutí/snížení hlavy motoru zvednutí hlavy motoru: Zatlačte zavírací uvolnění hlavy motoru: Zatlačte zavírací páku do polohy „uvolněno“ a opatrně spusťte páku do polohy „uvolněno“ a zvedněte hlavu hlavu motoru dolů. Po zvednutí se páka motoru.
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com MoNtáž kuchyňského robotu vložení/vyjmutí šlehací metly, plochého šlehače nebo hnětacího háku vyjmutí příslušenství: Opakujte kroky 1 a 2. Zatlačte příslušenství nahoru, jak jen to je možné, a otočte doleva. Pak stáhněte příslušenství z topůrka. rozestup mezi šlehačem a mísou Váš...
  • Página 222 štítem tak, aby hlava motoru nálevky na štítu. zakrývala mezeru tvaru U ve štítu. Při čelním pohledu na robot bude nálevka hned vpravo od krytu otvoru pro připojení přídavného příslušenství. * Je součástí modelů 5KSM150PS a 5KSM45. Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství.
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com PRáCE S KuCHyňskýM roboteM Nastavení ovladače rychlosti poznámka: Robot se může během práce zahřívat. V případě velké zátěže s dlouhou dobou mixování může být horní strana na dotek horká. Je to naprosto normální. Nestírejte stěny mísy, když...
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com PRáCE S KuCHyňskýM roboteM volitelné příslušenství KitchenAid nabízí širokou řadu volitelného příslušenství jako například mlýnek na maso nebo strojek na nudle. Lze je připojit ke kuchyňskému robotu tak, jak je zobrazeno níže. Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“.
  • Página 225 Jestliže připravujete těsto z předpřipravených Váš kuchyňský robot KitchenAid bude mixovat dortových směsí, použijte rychlost 4 jako střední rychleji a důkladněji než většina jiných rychlost a 6 jako nejvyšší rychlost. Nejlepších elektrických mixérů. Proto bude nutno upravit výsledků...
  • Página 226 2 a více bílků ....POSTUPNĚ až na 8 fáze šlehání fáze šlehání Šlehačku během šlehání pečlivě sledujte, jelikož váš robot KitchenAid šlehá tak Pomocí kuchyňského robotu KitchenAid je rychle, že máte jen několik sekund mezi šlehání bílků rychlé. Vyvarujte se přešlehání.
  • Página 227 Nenechávejte šlehací metlu na Nenechávejte šlehače na topůrku. topůrku. * Je součástí pouze modelů 5KSM150PS a 5KSM45. Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství. když potřebujete opraváře Než zavoláte servisní středisko, přečtěte si, UPOZORNĚNÍ...
  • Página 228 251 01 Čestlice tel: +420 261 227 373 fax:+420 261 227 372 www.pottenpannen.cz Název a adresu nejbližšího servisního střediska Kitchenaid si vyžádejte od prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili. www.kitchenaid.eu © 2013. Všechna práva vyhrazena. Speciikace se mohou měnit bez předchozího oznámení.
  • Página 229 15 ....................‫نصائح الخلط‬ 16 ....................‫بياض البيض‬ 16 ................... ‫الكريمة المخفوقة‬ ‫العناية والتنظيف‬ 16 ..................‫تنظيف الخاط الثابت‬ 17 ....................‫تنظيف الملحقات‬ 17 ..................‫استكشاف اأخطاء وإصاحها‬ ‫الضمان والخدمة‬ 18 ..............KitchenAid ‫ضمان الخاط الثابت من‬ 18 ....................‫خدمة العماء‬...
  • Página 230 All manuals and user guides at all-guides.com ‫سامة الخاط الثابت‬ ‫سامة الخاط الثابت‬ .‫ا تستخدمي الخاط الثابت في الهواء الطلق‬ .‫ا تدعي السلك يتدلى على حافة الطاولة أو المنضدة‬ ‫قومي بإزالة المضرب المسطح أو المخفقة ذات اأساك أو مضرب العجين من‬ .‫الخاط...
  • Página 231 ‫تعطل الخاط الثابت، أو بعد سقوطه أو إتافه بأي شكل من اأشكال. أعيدي‬ ‫الجهاز إلى أقرب مركز خدمة معتمد للفحص أو التصليح أو للتعديل الكهربائي‬ .‫أو الميكانيكي‬ ‫ أو التي ا تبيعها‬KitchenAid ‫قد يتسبب استخدام الملحقات التي ا توصي بها‬ .‫في حدوث حريق، أو صدمة كهربائية، أو إصابة‬...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com ‫اأجزاء والميزات‬ ‫اأجزاء والميزات‬ ‫دليل الملحقات‬ ‫ااستخدامات‬ ‫الملحق‬ ‫الكيك والمثلجات الكريمية والحلوى والكعك ال م ُحلى وعجينة الفطيرة‬ ‫المضرب المسطح أنواع‬ ‫والبسكويت وقالب اللحم المفروم والبطاطس المهروسة‬ :‫الخلط العادي والكثيف‬ ‫البيض وبياض البيض والكريمة اللباني والمثلجات الصلبة والكيكة‬ ‫المخفقة...
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com ‫اأجزاء والميزات‬ ‫اأجزاء والميزات‬ ‫اأجزاء والميزات‬ ‫محور الملحق‬ ‫زر الملحق‬ ‫ذراع قفل رأس المحرك‬ ‫رأس المحرك‬ )‫(غير معروض‬ ‫عمود المضرب‬ ‫ذراع التحكم‬ ‫في السرعة‬ ‫المضرب المسطح‬ ‫مسمار تعديل ارتفاع‬ )‫المضرب (غير معروض‬ **‫الكبة‬ ‫قرص...
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تجميع الخاط الثابت‬ ‫تجميع الخاط الثابت‬ ‫تركيب/إزالة المضرب المسطح أو المخفقة ذات اأساك أو مضرب العجين‬ .2‫إزالة أحد الملحقات: كرري الخطوتين 1 و‬ ‫وادفعي الملحق أعلى بقدر اإمكان وأديريه إلى‬ .‫اليسار. ثم اسحبي الملحق من عمود المضرب‬ ‫المسافة...
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تجميع الخاط الثابت‬ ‫تجميع الخاط الثابت‬ ‫رفع/خفض رأس المحرك‬ ‫إنزال رأس المحرك: ادفعي ذراع القفل إلى وضع‬ ‫لرفع رأس المحرك: ادفعي ذراع القفل إلى وضع‬ ‫"إلغاء القفل" وقومي بإنزال رأس المحرك أسفل‬ ،‫"إلغاء القفل" وارفعي الرأس. وبمجرد رفع الرأس‬ "‫برفق.
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تشغيل الخاط الثابت‬ ‫تشغيل الخاط الثابت‬ ‫تشغيل مفتاح التحكم في السرعة‬ ‫ماحظة: قد ترتفع درجة حرارة الخاط الثابت أثناء ااستخدام. وقد يصبح الجزء العلوي من الخاط ساخ ن ً ا مع‬ .‫ااستخدامات الشاقة وأوقات الخلط الممتدة. ويعد ذلك أمر ً ا عاد ي ًا‬ .‫قومي...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تجميع الخاط الثابت‬ ‫تجميع الخاط الثابت‬ *‫وضع/إزالة درع الصب‬ ‫من الجزء اأمامي للخاط الثابت، قومي بإزاحة درع‬ ‫لوضع درع الصب: قومي بإزاحة مفتاح التحكم في‬ .‫الصب فوق الكبة حتى يصبح الدرع في المنتصف‬ ‫".
  • Página 238 ‫خليط الكيك‬ ‫وقت الخلط‬ 4 ‫عند إعداد خلطات الكيك الجاهزة، استخدمي السرعة‬ ‫ بعملية‬KitchenAid ‫سوف يقوم هذا الخاط الثابت من‬ ‫للحصول على سرعة متوسطة والسرعة 6 للحصول‬ ‫الخلط بشكل أسرع وأكثر جودة من أغلب الخاطات‬ ‫على سرعة عالية. للحصول على أفضل النتائج، قومي‬...
  • Página 239 ‫تشغيل الخاط الثابت‬ ‫تشغيل الخاط الثابت‬ ‫ملحقات اختيارية‬ .‫ مجموعة متنوعة من الملحقات ااختيارية مثل مطاحن الطعام وأجهزة صنع المكرونة‬KitchenAid ‫تقدم‬ .‫ويمكن تركيبها في عمود القدرة الملحق بالخاط الثابت، كما هو موضح هنا‬ ‫لتركيب ملحق: قومي بإزاحة مفتاح التحكم في‬...
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com ‫العناية والتنظيف‬ ‫العناية والتنظيف‬ ‫تنظيف الملحقات‬ .‫هام: المخفقة ذات اأساك ضارة بغسالة اأواني‬ ‫من الممكن غسل الكبة ودرع الصب والمضرب‬ ‫قومي بغسلها جي د ً ا في ماء ساخن به رغوة ثم‬ ‫المسطح اأبيض ومضرب العجين اأبيض في‬ ‫غسالة...
  • Página 241 ‫مراحل الخفق‬ ‫مراحل الخفق‬ ‫شاهدي الكريمة عن قرب أثناء الخفق. يقوم الخاط الثابت‬ ،‫ بعملية الخفق بشكل سريع ج د ً ا‬KitchenAid ‫من‬ ‫، يتم خفق‬KitchenAid ‫باستخدام الخاط الثابت من‬ .‫فالفارق بين مراحل الخفق لحظات قليلة فقط‬ .‫بياض البيض بسرعة. لذلك، تجنبي الخفق الزائد‬...
  • Página 242 ‫بالنسبة لكافة اأسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء ااتصال بالموزع الخاص بك للحصول على اسم أقرب مركز‬ .‫ المعتمد‬KitchenAid ‫خدمة مركز خدمة عماء‬ .‫ معتمد‬KitchenAid ‫ماحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة‬ www.KitchenAid.eu .‫©...
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com © 2013. All rights reserved. Speciications subject to change without notice. 04/13 W10572619A...

Este manual también es adecuado para:

5ksm1565k45ss5ksm45