Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

E NE R GYS ILE NCE 6 50 0 PURE TECH
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bezpečnostní pokyny
loading

Resumen de contenidos para cecotec ENERGYSILENCE 6500 PURE TECH

  • Página 1 E NE R GYS ILE NCE 6 50 0 PURE TECH Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Bezpečnostní pokyny...
  • Página 3 INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 6. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní pokyny 7.
  • Página 5 Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No transporte el producto o estire de él usando el cable de alimentación.
  • Página 6 No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de un lugar a otro o antes de montar o quitar piezas.
  • Página 7 Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro No cubra la salida ni la de entrada del aparato. La entrada de aire no debe estar demasiado cerca de la pared, cortinas, etc. De lo contrario, se bloqueará el flujo de aire y afectará...
  • Página 8 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not move the product or pull from it from its cord. Do not force the cable against corners or sharp edges.
  • Página 9 Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. Switch off and unplug from wall outlet when not in use, when moving the appliance from one location to another or before assembling or disassembling parts.
  • Página 10 Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not cover the air inlets nor outlets. Air inlet should not be close to walls, curtains or other objects as this could block air flow.
  • Página 11 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne transportez ni n’étirez le produit en utilisant le câble d’alimentation.
  • Página 12 N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le déplacez à un autre endroit ou avant de monter/démonter des pièces. Pour éviter des risques de trébucher.
  • Página 13 Si le câble ou la prise présentent des dommages, ils doivent être réparés par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne bloquez ni l’entrée ni la sortie de l’appareil. L’entrée d’air ne doit pas se trouver trop près du mur, des rideaux, ...
  • Página 14 Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Transportieren Sie das Produkt nicht und ziehen Sie es nicht durch das Netzkabel.
  • Página 15 Sie den Raum verlassen. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie es aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie das Gerät von einem Ort zum anderen bewegen oder bevor Sie Teile ab oder anbauen.
  • Página 16 Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen. Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Decken Sie weder den Auslass noch den Einlass des Geräts ab.
  • Página 17 Se il dispositivo dovesse cadere in acqua, scollegarlo immediatamente. Non toccare l’acqua! Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
  • Página 18 Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa della corrente quando non in uso, quando si trasporta l’apparato da un posto all’altro o prima di montarlo o smontarlo.
  • Página 19 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non coprire l’uscita e entrata dell’apparato. L’entrata dell’aria non deve essere troppo vicina alla parete, tende, ecc…...
  • Página 20 rischio di scariche elettriche. Quando il prodotto è in funzionamento, non introdurre le mani o altre parti del corpo nell’apparato. Prestare particolare attenzione ai bambini. Non collocare oggetti sul prodotto. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può...
  • Página 21 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não transporte o produto ou estique através do cabo de alimentação.
  • Página 22 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não cubra a saída nem a entrada de ar do aparelho.
  • Página 23 "MAX" e superior a "MIN". Depois de encher o depósito de água, não incline o dispositivo de lado nem o agite durante a sua deslocação. Não tire a ficha com as mãos molhadas, caso contrário poderia sofrer uma descarga elétrica. Quando o produto estiver em funcionamento, não introduza nunca as mãos ou outra parte do corpo no aparelho.
  • Página 24 Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie przenoś ani nie rozciągaj produktu za pomocą przewodu zasilającego. Nie używaj kabla jako uchwytu. Nie naciskaj na siłę na ostre rogi lub krawędzie. Nie przesuwaj produktu nad przewodem zasilającym.
  • Página 25 Upewnij się, że napięcie i częstotliwość odpowiadają napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, muszą zostać naprawione przez oficjalny Serwis Techniczny Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie zasłaniać wylotu ani wlotu urządzenia. Wlot powietrza nie powinien znajdować się zbyt blisko ściany, zasłon itp.
  • Página 26 lub basenu. Gdy produkt pracuje w trybie chłodzenia (nawilżanie), poziom w zbiorniku wody powinien być niższy niż „MAX” i wyższy niż „MIN”. Po napełnieniu zbiornika na wodę nie przechylaj urządzenia na boki ani nie potrząsaj nim podczas przemieszczania. Nie wyciągaj wtyczki mokrymi rękami, w przeciwnym razie może dojść...
  • Página 27 Nedotýkejte se vody! Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nepřesouvejte přístroj pomocí kabelu ani za přívodový kabel netahejte. Nepoužívejte kabel jako rukojeť. Neohýbejte kabel kolem rohů...
  • Página 28 Ujistěte se, že napětí a frekvence odpovídají napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče. Pokud je kabel nebo zástrčka poškozená, musí být opraveny oficiální technickou asistenční službou Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli druhu nebezpečí. Nezakrývejte výstup nebo vstup spotřebiče. Přívod vzduchu by neměl být příliš blízko ke zdi, záclonám atd.
  • Página 29 Pokud produkt pracuje v chladném režimu (zvlhčování), měla by být hladina v nádrži na vodu nižší než „MAX“ a vyšší než „MIN“. Po naplnění nádrže na vodu nenaklánějte spotřebič do strany ani s ním během pohybu netřepejte. Nevytahujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Página 30 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Filtro de polvo 2. Panel de refrigeración 3. Parte trasera 4. Asa 5. Panel de control 6. Salida del aire Ruedas 8. Depósito de agua 9. Depósito hielo 10. Mando a distancia Botón de encendido: está situado en la parte trasera del producto. Pulse este botón para encender o apagar el equipo 2.
  • Página 31 ESPAÑOL 3.FUNCIONAMIENTO Panel de control Fig. 2 Pulsadores ON/OFF Velocidad Modo Temporizador Oscilación Frío Ionizador Indicadores Calor I Calor II Temporizador Velocidad Alta Velocidad media Velocidad baja Ionizador Frío Oscilación 10. Pantalla LED Noche Normal Función refrigeración Fig. 3 Suba la pestaña “Cooling and Heating” (Refrigeración y Calor) situada en la parte lateral del producto a la posición “Cooling”...
  • Página 32 ESPAÑOL Si pulsa este botón por tercera vez, se activará la función “LOW”. “MODE” Si pulsa este botón una vez, se activará el modo “NORMAL”. Cuando pulse el botón por segunda vez, se activará el modo Eco (“NATURE” en el panel de control).
  • Página 33 Limpie la carcasa Limpie la carcasa con un limpiador neutro y un paño suave. 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Climatizador evaporativo EnergySilence 6500 Pure Tech Referencia del producto: 05955 Capacidad del depósito de agua: 12 litros Potencia, voltaje y frecuencia: 80 W, 220-240 V, 50/60 Hz Potencia en modo calor: 2000 W Made in China | Diseñado en España...
  • Página 34 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 35 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 Dust filter Refrigeration pannel Back part Handle Control panel Air outlet Wheels Water tank Ice tank 10. Remote control Power button: It is placed in the back of the device. Press this button to turn the device on or off.
  • Página 36 ENGLISH 3. OPERATION Control panel Fig. 2 Buttons ON/OFF Speed Mode Timer Oscillation Cool Ioniser Indicators Heat I Heat II Timer High speed Medium speed Low speed Ioniser Cool Oscillation 10. LED screen Sleep Normal Cooling function Fig. 3 Drag the Cooling and Heating selector upwards, located on the side part of the product, and take it to the “Cooling”...
  • Página 37 ENGLISH If pressed 3 times, “SLEEP” function activates. “TIMER” If pressed once, air cooler will stop operating after 1 hour. If pressed twice, air cooler will stop operating after 2 hours. If pressed 3 times, air cooler will stop operating after 3 hours. If pressed 4 times, air cooler will stop operating after 4 hours.
  • Página 38 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. E N E R GYSILEN CE 6 50 0 P URE TEC H...
  • Página 39 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 Filtre anti-poussières Panneau de réfrigération Partie arrière Poignée Panneau de contrôle Sortie d’air Roues Réservoir d’eau Réservoir à glace 10. Télécommande Bouton de connexion : il est situé sur la partie arrière du produit. Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le produit.
  • Página 40 FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Img. 2 Boutons ON/OFF Vitesse Mode Minuterie Oscillation Froid Ioniseur Indicateurs Chaleur I Chaleur II Minuterie Vitesse élevée Vitesse moyenne Vitesse basse Ioniseur Froid Oscillation 10. Écran LED Nuit Normal Fonction Réfrigération Img. 3 Élevez le sélecteur «...
  • Página 41 FRANÇAIS Si vous appuyez sur ce bouton une fois, le mode « NORMAL » s’activera. Si vous appuyez sur ce bouton une seconde fois, le mode Eco (« NATURE » sur le panneau de contrôle) s’activera. Si vous appuyez sur ce bouton une troisième fois, le mode Nuit (« SLEEP » sur le panneau de contrôle) s’activera.
  • Página 42 Nettoyage de la coque Nettoyez la coque avec un produit nettoyant neutre et un tissu doux. 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : Rafraîchisseur d’air EnergySilence 6500 Pure Tech Référence : 05955 Capacité du réservoir d’eau : 12 L Puissance, voltage et fréquence : 80 W, 220-240 V, 50/60 Hz Puissance en mode chaleur : 2000 Made in China I Conçu en Espagne...
  • Página 43 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 44 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 Staubfilter Kühlpaneel Rückseite Handgriff Bedienfeld Luftauslass Laufrollen Wasserbehälter Eisbehälter 10. Fernbedienung Einschalter: Er befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten 2. VOR DEM GEBRAUCH Wie man den Wassertank füllt Entfernen Sie den Wassertank, der sich an der unteren Rückseite der Verdunstungsklimaanlage befindet, und füllen Sie ein Drittel davon.
  • Página 45 DEUTSCH 3. BEDIENUNG Bedienfeld Abb. 2 Tasten ON/OFF Modus Geschwindigkeit Oszillation Timer Kalt Ionisator Anzeiger Warm I Warm II Zeitkontrolle Hohe Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrige Geschwindigkeit Ionisator Kalt Oszillation 10. LED-Anzeige Nacht Normal Kühlfunktion Abb. 3 Richten Sie die Lasche "Cooling and Heating" (Kühlen und Heizen) an der Seite des Geräts auf "Cooling"...
  • Página 46 DEUTSCH “MODE” Durch einmaliges Drücken dieser Taste wird der Modus "NORMAL" aktiviert. Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wird der Eco-Modus aktiviert ("NATURE" auf dem Bedienfeld). Wenn Sie diese Taste ein drittes Mal drücken, wird der Nachtmodus ("SLEEP" auf dem Bedienfeld) aktiviert.
  • Página 47 Das Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse mit einem neutralen Reiniger und einem weichen Tuch. 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: EnergySilence 6500 Pure Tech Verdunstungsklimaanlage Produktreferenz: 05955 Fassungsvermögen des Wassertanks: 12 Liter Leistung, Spannung und Frequenz: 80 W, 220-240 V, 50/60 Hz Leistung im Heizbetrieb: 2000 W Made In China | Entworfen in Spanien 6.
  • Página 48 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 49 ITALIANO Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 Filtro di polvere Pannello di refrigerazione Parte posteriore Manico Pannello di controllo Uscita d’aria Ruote Serbatoio d’acqua Deposito del ghiaccio 10.
  • Página 50 ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Pannello di controllo Fig. 2 Tasti ON/OFF Velocità Modalità Timer Oscillazione Freddo Ionizzatore Indicatori Calore I Calore II Timer Velocità Alta Velocità Media Velocità Bassa Ionizzatore Freddo Oscillazione 10. Display LED Notte Normale Funzione refrigerazione Fig. 3 Sollevare la linguetta “Cooling and Heating”...
  • Página 51 ITALIANO “MODE” Premendo una volta questo tasto verrà attivata la modalità “NORMAL”. Premendo il tasto una seconda volta, verrà attivata la modalità Eco (“NATURE” sul pannello di controllo). Premendo il tasto per tre volte, verrà attivata la modalità Notte (“SLEEP” sul pannello di controllo).
  • Página 52 Pulire la struttura esterna del prodotto Pulire la struttura esterna con un detergente neutro e un panno morbido. 5. SPECIFICHE TECNICHE Modello: Condizionatore Evaporativo EnergySilence 6500 Pure Tech Riferimento di prodotto: 05955 Capacità del serbatoio d’acqua: 12 litri Potenza, tensione di rete e frequenza: 80 W, 220-240 V, 50/60 Hz Potenza in modalità calore:...
  • Página 53 Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufficiale di Cecotec. Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso. Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili.
  • Página 54 PORTUGUÊS Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 Filtro de pó Painel de arrefecimento Parte traseira Painel de controlo Saída do ar Rodas Depósito de água Depósito gelo 10.
  • Página 55 PORTUGUÊS 3.FUNCIONAMENTO Painel de controlo Fig. 2 Botões ON/OFF Velocidade Modo Temporizador Oscilação Frio Ionizador Indicadores Calor I Calor II Temporizador Velocidade alta Velocidade média Velocidade baixa Ionizador Frio Oscilação 10. Ecrã LED Noite Normal Função de arrefecimento Fig. 3 Suba o seletor “Cooling and Heating”...
  • Página 56 PORTUGUÊS Ao premir este botão uma terceira vez, será ativada a função "LOW". “MODE” Ao premir este botão uma vez, será ativado o modo “NORMAL”. Ao premir o botão uma segunda vez, o modo Eco será ativado ("NATURE" no painel de controlo). Ao premir o botão uma segunda vez, o modo Noite será...
  • Página 57 Limpar a carcaça Limpe a carcaça com um produto de limpeza neutro e um pano macio. 5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Climatizador evaporativo EnergySilence 6500 Pure Tech Referência do produto: 05955 Capacidade do depósito de água: 12 litros Potência, tensão e frequência: 80 W, 220-240 V, 50/60 Hz Potência em modo calor: 2000 W Made in China | Desenhado em Espanha 6.
  • Página 58 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 59 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 Filtr Panel chłodzący Część tylnia Uchwyt Panel sterowania Odpowietrznik Kółka Pojemnik na wodę Pojemnik na lód 10. Pilot zdalnego sterowania. Przycisk zasilania: znajduje się z tyłu produktu. Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
  • Página 60 POLSKI 3.FUNKCJONOWANIE Panel sterowania Rys. 2 Przyciski On/Off Prędkość Tryb Czasomierz oscylacja Zimne Jonizator Wskaźniki Ciepło I Ciepło II Czasomierz Wysoka prędkość Prędkość średnia Niska prędkość Jonizator Zimne Oscylacja 10. Wyświetlacz LCD Normal Funkcja mrożenia Rys. 3 Podnieś zakładkę „Chłodzenie i ogrzewanie” znajdującą się z boku produktu do pozycji „Chłodzenie”.
  • Página 61 POLSKI “MODE” Jednokrotne naciśnięcie tego przycisku włącza tryb „NORMALNY”. Po ponownym naciśnięciu przycisku tryb Eco („NATURA” na panelu sterowania) zostanie aktywowany. Trzecie naciśnięcie tego przycisku włącza tryb nocny („SLEEP” na panelu sterowania). “TIMER”(Czasomierz) Po jednokrotnym naciśnięciu tego przycisku klimatyzator przestanie działać po 1 godzinie. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku klimatyzator przestanie działać...
  • Página 62 Oczyść obudowę Wyczyść obudowę neutralnym środkiem czyszczącym i miękką szmatką. 5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model: Klimatyzator ewaporacyjny EnergySilence 6500 Pure Tech Referencje produktu: 05955 Pojemność zbiornika na wodę: 12 litra Moc, napięcie i frekwencja: 80 W, 220-240 V, 50/60 Hz Moc w trybie ogrzewania: 2000 W Made in China | Designed in Spain 6.
  • Página 63 żrącej substancji, a także wszelkie inne winy przypisywane konsumentowi. Jeśli produkt został zdemontowany, zmodyfikowany lub naprawiony przez osoby nieupoważnione przez oficjalny SAT firmy Cecotec. Jeżeli występowanie zostało spowodowane normalnym zużyciem części w wyniku użytkowania.
  • Página 64 ČEŠTINA kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 Prachový filtr Chladicí panel Zadní část Rukojeť Kontrolní panel Vývod vzduchu Kola Nádoba na vodu Nádrž na led 10. Dálkové ovládání...
  • Página 65 ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Kontrolní panel Obr. 2 Tlačítka ON/OFF Rychlost Mode Časovač Oscilace Studené Ionizátor Indikátory Teplo I Teplo II Časovač Vysoká rychlost Střední rychlost Nízká rychlost Ionizátor Studené Oscilace 10. LED obrazovka Normal Funkce chlazení Obr. 3 Zvedněte páčku „Chlazení a topení“ na boční straně produktu do polohy „Chlazení“. “ON/OFF”...
  • Página 66 ČEŠTINA “MODE” Pokud toto tlačítko stisknete jednou, aktivuje se režim „NORMAL“. Když podruhé stisknete tlačítko, aktivuje se režim Eco („NATURE“ na ovládacím panelu). Stisknutím tohoto tlačítka potřetí se aktivuje noční režim („SLEEP“ na ovládacím panelu). “TIMER”(Časovač) Pokud toto tlačítko stisknete jednou, klimatizace přestane fungovat po 1 hodině. Když...
  • Página 67 Vyčistěte kryt Pouzdro čistěte neutrálním čisticím prostředkem a měkkým hadříkem. 5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: Odpařovací klimatizace EnergySilence 6500 Pure Tech Reference produktu: 05955 Objem nádrže na vodu: 12 litrů Výkon, napětí a frekvence: 80 W, 220-240 V, 50/60 Hz Napájení v režimu ohřevu: 2000 W Vyrobeno v Číně...
  • Página 68 Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. E N E R GYSILEN CE 6 50 0 P URE TEC H...
  • Página 69 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 2...
  • Página 70 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 4...
  • Página 72 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02200917...

Este manual también es adecuado para:

05955