Resumen de contenidos para cecotec ENERGYSILENCE PURETECH 6500
Página 1
E NE R GYS I L E N CE PURETECH 6500 ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado única- mente en lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is not suitable for Manual de instrucciones primary heating purposes.
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT INHOUD ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
Página 3
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el el producto. Guarde este manual para futuras referencias o Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. nuevos usuarios. - Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje...
Página 4
“MAX” y cord is damaged, it must be replaced by the official Technical superior a “MIN”. Support Service of Cecotec in order to avoid any type of - Después de llenar el depósito de agua, no incline el aparato danger.
Página 5
- If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. E NE RGYS ILE NC E PURETECH 6500...
Página 6
être réparé par le Service d’Assistance - Ne placez aucun objet au niveau de l’entrée ou de la sortie Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. d’air du produit. - Ne transportez ni n’étirez le produit en utilisant le câble - Maintenez toujours l’entrée et la sortie d’air sans...
Página 7
- Si le câble ou la prise présentent des dommages, ils doivent ne peuvent pas être menés à terme par les enfants. être réparés par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne bloquez ni l’entrée ni la sortie de l’appareil.
Página 8
- Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss Teile ab oder anbauen. Um die Stolpergefahr zu vermeiden, es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von wickeln Sie das Kabel sicher ein. Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu - Reinigung Wartung sollte gemäß...
Página 9
Se il cavo presenta danni, dovrà essere - Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen heraus, da riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per Sie sonst einen einen Stromschlag bekommen könnten. evitare qualsiasi tipo di rischio.
Página 10
La pulizia e la manutenzione non devono dell’apparato. essere eseguite da bambini non sorvegliati. - Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Non coprire l’uscita e entrata dell’apparato. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - L’entrata dell’aria non deve essere troppo vicina alla parete,...
Página 11
- Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço ou quando abandonar a zona onde o estiver a usar. de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer - Não tente reparar o produto por si mesmo. Deve entrar em tipo de perigo.
Página 12
- Quando o produto estiver em funcionamento, não introduza Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. nunca as mãos ou outra parte do corpo no aparelho. Preste - Verplaats en trek niet aan het product via de voedingskabel.
Página 13
- Als de kabel of de stekker beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - Dek de in- en uitgang van het toestel niet af.
Página 14
- Nie pozostawiaj produktu bez doglądania podczas użytku. - Jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, muszą zostać Po zakończeniu używania lub po wyjściu z pokoju odłącz go naprawione przez oficjalny Serwis Techniczny Cecotec, aby od źródła zasilania. uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń.
Página 15
„MIN”. viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být - Po napełnieniu zbiornika na wodę nie przechylaj urządzenia opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se na boki ani nie potrząsaj nim podczas przemieszczania. tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
Página 16
- Ujistěte se, že napětí a frekvence odpovídají napětí uvedenému na typovém štítku spotřebiče. - Pokud je kabel nebo zástrčka poškozená, musí být opraveny oficiální technickou asistenční službou Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli druhu nebezpečí. - Nezakrývejte výstup nebo vstup spotřebiče.
Página 17
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO 1. PIEZAS Y COMPONENTES Panel de control Fig. 2 Fig. 1 (*) Pulsadores Filtro de polvo ON/OFF Panel de refrigeración Velocidad Parte trasera Modo Temporizador Panel de control Oscilación Salida del aire Frío Ruedas Ionizador Depósito de agua Depósito de hielo Indicadores 10.
Página 18
ESPAÑOL ESPAÑOL Si pulsa este botón por tercera vez, se activará la función “LOW” (velocidad baja). “ON/OFF” Pulse el botón una vez para activar la función “HEAT I” del panel de control. El nivel de MODE temperatura será bajo. Si pulsa este botón una vez, se activará el modo “NORMAL”. Pulse nuevamente este botón para apagar el climatizador, si está...
Página 19
Caudal máximo del ventilador m3/min Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Potencia utilizada por el ventilador 80,0 07 28.
Página 20
ENGLISH ENGLISH 3. OPERATION 1. PARTS AND COMPONENTS Control panel Fig. 2 Fig. 1 (*) Buttons Dust filter ON/OFF Cooling panel Speed Back Mode Handle Timer Control panel Oscillation Air outlet opening Cold Casters Ioniser Water tank Ice tank Indicators 10.
Página 21
ENGLISH ENGLISH MODE MODE If you press this button once, the ‘NORMAL’ mode will be active. Press the button once to activate the Heat II function on the control panel. The heat level If you press it again, the Eco (‘NATURE’ on the control panel) mode will be active. will be high.
Página 22
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Model: EnergySilence 6500 Pure Tech evaporative cooler Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Product reference: 05955 time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the Water tank capacity: 12 litres applicable regulations.
Página 23
FRANÇAIS FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Panneau de contrôle Img. 2 Img. 1 (*) Boutons Filtre anti-poussière ON/OFF Panneau de réfrigération Vitesse Partie arrière Mode Poignée Minuterie Panneau de contrôle Oscillation Sortie d’air Froid Roues Ioniseur Réservoir d’eau Réservoir à...
Página 24
FRANÇAIS FRANÇAIS SPEED Si vous appuyez sur ce bouton une fois, la fonction « MIDDLE » (vitesse moyenne) s’activera. Fonction Chaleur Si vous appuyez sur ce bouton une deuxième fois, la fonction « HIGH » (vitesse élevée) Abaissez le sélecteur « Cooling and Heating » (Réfrigération et Chaleur) situé au niveau de s’activera.
Página 25
7. GARANTIE ET SAV 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Modèle : Rafraîchisseur d’air EnergySilence 6500 Pure Tech conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Référence : 05955...
Página 26
DEUTSCH DEUTSCH 3. BEDIENUNG 1. TEILE UND KOMPONENTEN Bedienfeld Abb. 1 (*) Abb. 2 Staubfilter Tasten Kühlpaneel ON/OFF Rückseite Geschwindigkeit Griff Modus Bedienfeld Timer Luftauslass Oszillation Laufrollen Kalt Wassertank Ionisator Eisbehälter 10. Fernbedienung Anzeige Einschalter: Er befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Drücken Sie diese Taste, um das Warm I (HEAT I) Gerät ein- oder auszuschalten Warm II (HEAT II)
Página 27
DEUTSCH DEUTSCH aktiviert. Heizfunktion Wenn Sie diese Taste ein zweites Mal drücken, wird die Funktion „HIGH” (Hohe Richten Sie die Lasche “Cooling and Heating” (Kühlen und Heizen) an der Seite des Geräts Geschwindigkeit) aktiviert. auf „Heating/Heizen“ runter. Im Modus/ Funktion Heizen läuft der Ventilator nur mit Wenn Sie diese Taste ein drittes Mal drücken, wird die Funktion „LOW“...
Página 28
Wert Einheit Maximaler Ventilator-Durchsatz m3/min Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Stromverbrauch des Ventilators 80,0 noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in...
Página 29
ITALIANO ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO 1. PARTI E COMPONENTI Pannello di controllo Fig. 2 Fig. 1 (*) Tasti Filtro antipolvere ON/OFF Pannello di refrigerazione Velocità Parte posteriore Modalità Manico Timer Pannello di controllo Oscillazione Uscita d’aria Freddo Ruote Ionizzatore Serbatoio d’acqua Deposito del ghiaccio Spie 10.
Página 30
ITALIANO ITALIANO MODE “MODE” Premendo una volta questo tasto verrà attivata la modalità “NORMAL”. Premere una volta il tasto per attivare la funzione “HEAT II” dal pannello di controllo. Il Premendo il tasto una seconda volta, verrà attivata la modalità Eco (“NATURE” sul pannello livello di calore sarà...
Página 31
8. COPYRIGHT Potenza utilizzata dal ventilatore 80,0 I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Valore operativo (m3/min)/W INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito Consumo di energia in “modo stand-by”...
Página 32
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO 1. PEÇAS E COMPONENTES Painel de controlo Fig. 1 (*) Fig.2 Filtro de pó Botões Painel de arrefecimento ON/OFF Parte traseira Velocidade Alça Modo Painel de controlo Temporizador Saída do ar Oscilação Rodas Frio Depósito de água Ionizador Depósito gelo 10.
Página 33
PORTUGUÊS PORTUGUÊS MODE Ao premir este botão uma segunda vez, o climatizador deixará de emitir calor. Ao premir este botão uma vez, será ativado o modo “NORMAL”. Ao premir este botão uma terceira vez será ativada a função “HEAT I” no painel de controlo Ao premir o botão uma segunda vez, o modo Eco será...
Página 34
7. GARANTIA E SAT Modelo: Climatizador evaporativo EnergySilence 6500 Pure Tech A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Referência do produto: 05955 conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Capacidade do depósito de água: 12 litros...
Página 35
NEDERLANDS NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN 3. WERKING Fig. 1 (*) Bedieningspaneel Stoffilter Fig. 2 Koelpaneel Knoppen Achterkant Aan/uit Handgreep Snelheid Bedieningspaneel Modus Luchtuitgang Timer Wielen Oscillatie Waterreservoir Koud Ijsreservoir Ionizer 10. Afstandsbediening Aan-/uitknop: bevindt zich op de achterkant van het product. Druk op deze knop om het Indicatielampjes apparaat in of uit te schakelen.
Página 36
NEDERLANDS NEDERLANDS “ON/OFF” MODE Druk eenmaal op de knop om de functie “HEAT I” op het bedieningspaneel te activeren. Het Door deze knop eenmaal in te drukken wordt de “NORMAL” modus geactiveerd. temperatuurniveau zal laag zijn. Wanneer u de knop een tweede maal indrukt, wordt de Eco-modus (“NATURE” op het Druk nogmaals op deze knop om de airconditioner uit te schakelen;...
Página 37
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Beschrijving Symbol Waarde Eenheid officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Maximaal ventilatordebiet m3/min Door de ventilator gebruikt vermogen 80,0 8.
Página 38
POLSKI POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Panel sterowania 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 2 Przyciski Rys. 1 (*) On/Off Filtr Prędkość Panel chłodzący Tryb Część tylna Regulator czasowy Uchwyt Oscylacja Panel sterowania Zimne Odpowietrznik Jonizator Kółka Pojemnik na wodę Wskaźniki Pojemnik na lód Ciepło I 10.
Página 39
POLSKI POLSKI Jeśli naciśniesz ten przycisk po raz trzeci, funkcja „LOW” zostanie aktywowana (Niska „MODE” prędkość). Naciśnij raz przycisk, aby aktywować funkcję „HEAT II” na panelu sterowania. Poziom MODE ciepła będzie wysoki. Jednokrotne naciśnięcie tego przycisku włącza tryb „NORMALNY”. Jeśli naciśniesz ten przycisk po raz drugi, klimatyzator przestanie emitować ciepło. Po ponownym naciśnięciu przycisku tryb Eco („NATURA”...
Página 40
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. IP20 Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Opis Symbol Wartość...
Página 41
ČEŠTINA ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Kontrolní panel Obr. 1 (*) Obr. 2 Prachový filtr Tlačítka Chladicí panel ON/OFF Zadní část Rychlost Rukojeť Program Kontrolní panel Časovač Vývod vzduchu Oscilace Kola Studené Nádoba na vodu Ionizátor Nádrž na led 10.
Página 42
ČEŠTINA ČEŠTINA Pokud stisknete toto tlačítko potřetí, aktivuje se funkce „NÍZKÁ“ (nízká rychlost). Pokud toto tlačítko stisknete podruhé, klimatizace přestane vydávat teplo. MODE Pokud stisknete toto tlačítko potřetí, aktivuje se na ovládacím panelu funkce „HEAT I“ a Pokud toto tlačítko stisknete jednou, aktivuje se režim „NORMAL“. úroveň...
Página 43
Popis Symbol Hodnota Jednotka Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Maximální průtok ventilátoru m3/min S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem Spotřeba energie ventilátoru...
Página 45
Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA03211220...