WABCO ECAS1 Instrucciones De Sustitución
Ocultar thumbs Ver también para ECAS1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

ECAS1 WITH ECAS3 VALVE
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
ar – Arabian – ‫يبرع‬
cs – Czech – Česky
de – German – Deutsch
el – Greek – Ελληνικά
en – English – English
es – Spanish – Español
fr – French – Français
hr – Croatien – Hrvatski
it – Italien – Italiano
REPLACING
(MULTILINGUAL)
ja – Japanese – 日本語
nl – Dutch – Nederlands
pl – Polish – Polski
ro – Romanian – Română
ru – Russian – Русский
sv – Swedish – Svenska
tr – Turkish – Türkçe
zh – Chinese – 中文
loading

Resumen de contenidos para WABCO ECAS1

  • Página 1 REPLACING ECAS1 WITH ECAS3 VALVE REPLACEMENT INSTRUCTIONS (MULTILINGUAL) ar – Arabian – ‫يبرع‬ ja – Japanese – 日本語 cs – Czech – Česky nl – Dutch – Nederlands de – German – Deutsch pl – Polish – Polski el – Greek – Ελληνικά...
  • Página 3 This publication is not subject to any update service. You will find the current version at http://www.wabco.info/8159802193 © 2015 WABCO Europe BVBA – All rights reserved The right of amendment is reserved. Version 1 / 06.2015(multilingual) 815 980 219 3...
  • Página 4 FIGURE A FIGURE F FIGURE B FIGURE G Figure I FIGURE D FIGURE I FIGURE E...
  • Página 5 FIGURE C FIGURE H...
  • Página 6 ‫الوثيقة بعناية. يتعين االلتزام بكافة التعليمات والمالحظات وتعليمات السالمة من أجل‬ ‫األعمال التحضيرية‬ ‫ سالمة‬WABCO ‫تجنب حدوث أية إصابة شخصية أو خسائر مادية أو كليهما. ال تضمن‬ :‫ تأكد من تنفيذ الخطوات التالية‬ECAS1 ‫قبل بدء استبدال صمام‬ ‫منتجاتها وأنظمتها وموثوقيتها وكفاءتها إال في حالة االلتزام بكافة التعليمات الواردة في هذه‬...
  • Página 7 ‫حدد األسالك التي‬ – ‫. ابدأ أو ال ً بالقالب المزود بخافض‬ECAS1 ‫تتحكم في الملفات اللولبية الخاصة بالصمام‬ ‫ على هذا القالب. ستجد أرقام الملف اللولبي على علبة‬I ‫الصوت. سيتم إطالق اسم الصمام‬ .‫ لالطالع على الرسم البياني الوظيفي‬G ‫). يرجى الرجوع إلى شكل‬F ‫ )شكل‬I ‫الصمام‬...
  • Página 8 úmyslu nebo hrubé nedbalosti z naší strany, nebo není-li to v rozpo- Použití jednoho adaptéru ru s jinými nařízeními nebo zákonnými předpisy. Abyste zajistili, že se přestavba uvedené skupiny ventilů ECAS1 s Text a grafika jsou předmětem našich autorských práv. Používání, jednoduchým ventilovým blokem provede správně, použijte násle- kopírování...
  • Página 9 )velikost 27(. – Identifikujte kabely pro ovládání jednotlivých elektromagnetů ventilu ECAS1. Nejdříve začněte s blokem vybaveným tlumi- čem. Tento blok nyní nazveme Ventil I. Na tělese bloku ventilu I se nacházejí jednotlivá čísla elektromagnetických ventilů (OBRÁZEK F(. Funkční schéma viz OBRÁZEK G.
  • Página 10 Sicherheitshinweise, um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden. WABCO gewährleistet nur dann die Sicherheit, Vorbereitung Zuverlässigkeit und Leistung seiner Produkte und Systeme, Bevor Sie damit beginnen, ein ECAS1 Ventil auszutauschen, stellen wenn alle Informationen in diesem Dokument beachtet werden. Sie Folgendes sicher: –...
  • Página 11 Identifizieren Sie die Kabel, welche die entsprechenden – Identifizieren Sie die Kabel, welche die entsprechenden Magnete des ECAS1 Ventils steuern. Fangen Sie mit dem Magnete des ECAS1 Ventils steuern. Die einzelnen Block mit dem Schalldämpfer an. Dieser Block wird jetzt Ventil Magnetnummern sind auf dem Gehäuse aufgeführt...
  • Página 12 Preparations – Read this document carefully. All instructions, notes, and safety Before starting to replace an ECAS1 valve, ensure you carry out the instructions must be adhered to in order to avoid personal injury following steps: and/or material loss. WABCO will only guarantee the safety, –...
  • Página 13 – Mark the cables connected to solenoids, using labels for exam- the ECAS1 valve. Each of the solenoid numbers is found on ple, with numbers representing solenoid and valve numbers, the housing (FIGURE A). A functional diagram is provided in e.g.: V I,1, which stands for Valve I, solenoid 41 (FIGURE H).
  • Página 14 Εφαρμογή διπλού αντάπτορα μέτριους τραυματισμούς. – Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτήν την Για να βεβαιωθείτε ότι η σχετική ομάδα διπλών συσκευών ECAS1 έχει προειδοποίηση ώστε να αποφύ- ενημερωθεί σωστά, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη συσκευή ECAS3 με γετε τραυματισμούς. τους δύο αντάπτορες: ΠΑΛΙΟ...
  • Página 15 Ταυτοποιήστε τα καλώδια που ελέγχουν τα σχετικά πηνία της το βήμα, μπορείτε να αποσυνδέσετε τους πνευματικούς αγωγούς, βαλβίδας ECAS1. Αρχικά, ξεκινήστε με την ομάδα που διαθέτει το χρησιμοποιώντας ένα ανοικτό κλειδί )μέγεθος 27(. σιγαστήρα. Αυτή η ομάδα θα αποκαλείται στο εξής Βαλβίδα I. Κάθε...
  • Página 16 Para que el grupo indicado de dispositivos ECAS1 de bloque único se actualice correctamente, utilice el siguiente dispositivo ECAS3 En caso de que algunas partes o formulaciones concretas de la con el adaptador: presente documentación dejasen de ser conformes total o parcial-...
  • Página 17 4.3.3 Diagnosis – Realice una comprobación de funcionamiento de la ECU utilizando el software de diagnosis WABCO a fin de asegurarse de que el sistema actualizado funciona correctamente. Es obligatorio realizar una comprobación de funcionamiento. 4.2.4 Marcha de prueba –...
  • Página 18 Tenez compte des instructions de cet avertissement pour éviter Application d’un adaptateur double tout risque de blessures. Afin de s’assurer que le groupe d’appareils ECAS1 double bloc indiqué soit correctement mis à niveau, utilisez l’appareil ECAS3 – Directive à suivre...
  • Página 19 4.3.3 Diagnostic – Effectuez un test fonctionnel de votre UCE avec le logiciel de diag- nostic de WABCO afin de vous assurer que le système mis à jour Vous devez effectuer un test fonctionnel! fonctionne correctement. 4.2.4 Essai de conduite –...
  • Página 20 Zamjena ventila ECAS1 Sigurnosne upute Pripreme Pridržavajte se svih potrebnih odredbi i uputa Prije početka zamjene ventila ECAS1 osigurajte da ste obavili sljedeće korake: – Pažljivo pročitajte ovaj dokument. Morate se pridržavati svih uputa, napomena i sigurnosnih uputa kako biste izbjegli ozljede –...
  • Página 21 )veličina 27(. – Identificirajte kabele koji upravljaju odgovarajućim elektroma- gnetnim ventilima na ventilu ECAS1. Prvo započnite s blokom koji ima prigušivač. Ovaj će se blok sada zvati ventil I. Svaki broj elektromagnetnog ventila može se pronaći na kućištu ventila I (SLIKA F).
  • Página 22 In caso di dispute legali derivanti dall’utilizzo delle informazioni di questo Per eseguire la corretta sostituzione della valvola singola ECAS1 e documento, queste devono essere risolte esclusivamente secondo necessario utilizzare la conseguente valvola singola ECAS3 con il le norme della legge nazionale.
  • Página 23 Individuare i cavi che comandano i rispettivi solenoidi della val- ricollegati correttamente alla nuova valvola. Una volta comple- vola ECAS1. Per prima cosa, iniziare con il blocco equipaggiato tato questo passo i condotti pneumatici possono essere staccati con il silenziatore. Questo blocco viene ora chiamato Vavola I. I utilizzando una chiave con estremità...
  • Página 24 して、弊社は一切の責任を負いません。全ての技術情報、技術、図 ならないことを示す注意標識をハンドル上に設置してくださ は本文書または関連文書が印刷された日に適用されていたもので い。 す。開発の結果、これらの内容は変更されることがあります。 本文書の内容は、一般的な保証または特性の保証を約束するもので アダプターの使用 はなく、またそのように解釈されてはなりません。弊社では、弊社 側における意図や重過失にもとづくものでない限り、またはその他 シングルアダプターの使用 の義務的規定もしくは法的規定に相反していない限り、損害に関す る責任を負いません。 シングルブロック ECAS1 デバイス群は、次のECAS3デバイスおよ びアダプターと交換してください。 ここに記載されている文章および図の使用、複製、流布の権利は弊 社に属します。これらの文章や図を使用、複製、流布する場合に 旧 ECAS1 新 ECAS3 + アダプター は、弊社の許可が必要となります。 商標は、たとえそのようなものとして表示されていない場合にも、 472 880 001 0 894 601 163 2 )1x( 472 900 001 0 商標権の対象となります。本文書の情報を使用したことによって法...
  • Página 25 请用WABCO诊断软件对您的ECU进行一次功能测试,以确证升级后 的系统工作正常。 请用WABCO诊断软件对您的ECU进行一次功能测试,以确证升级后 – 4.2.4 テスト走行 的系统工作正常。 4.3.4 テスト走行 テスト走行を必ず実施してください! テスト走行を必ず実施してください! ソレノイドバルブが図面通りに機能することを確認するため、テス – ト走行を実施してください。 ソレノイドバルブが図面通りに機能することを確認するため、テス – ト走行を実施してください。 ダブルブロック ECAS1バルブ 4.3.1 取り外し 検査しやすいように、デバイスを取り外してください。この段 – 階ではまだケーブルやエアラインを外さないでください。 ハウジング上のポート表に従って、エアラインにラベル表示を – 行なってください。この作業は、後で新しいバルブに正しいエ アラインを接続するために必要となります。この作業が終了し たら、開口スパナ(サイズ27)を使用してエアラインを取り外 すことができます。 ECAS1バルブのソレノイドを制御するケーブルを確認してくだ – さい。まず、サイレンサーが装備されているブロックから始め てください。このブロックをバルブ I と呼びます。それぞれの ソレノイド番号はバルブ I のハウジング上に記載されています (図F)。図Gの機能図に従ってください。...
  • Página 26 Voorbereidingen producten en systemen alleen garanderen indien alle informatie Voordat u een ECAS1-klep gaat vervangen, dient u eerst de volgen- in dit document wordt nageleefd. de stappen uit te voeren: –...
  • Página 27 Identificeer de kabels die de respectievelijke magneetkleppen van de ECAS1-klep regelen. De nummers van de solenoïde van de ECAS1-klep regelen. Eerst begint u met het blok dat met staan op de behuizing )AFBEELDING A). Een functioneel sche- de demper is uitgerust. Dit blok wordt nu klep I genoemd. Elk ma wordt vermeld in AFBEELDING B.
  • Página 28 Zastosowanie pojedynczego adaptera Użycie, kopiowanie lub dystrybucja w jakiejkolwiek formie tekstu i Aby zapewnić, że wskazana grupa urządzeń ECAS1 z pojedyn- grafik wymagają naszej zgody. czym blokiem zostanie poprawnie wymieniona, zastosuj następują- Wszelkie znaki marek, nawet nie są one wskazane jako znaki ce urządzenie ECAS3 z adapterem:...
  • Página 29 Zidentyfikuj przewody, które sterują odpowiednimi cewkami w – Zaznacz etykietkami przewody podłączone do cewek numerami zaworze ECAS1. Numer każdej cewki można znaleźć na obu- odpowiadającymi numerowi cewki i zaworu, np.: V I, 1 oznacza dowie (RYSUNEK A(. Schemat funkcyjny jest przedstawiony na zawór I, cewka 41 )RYSUNEK H).
  • Página 30 Instalarea a două adaptoare – Urmaţi aceste instrucţiuni din Pentru a asigura că grupul indicat de dispozitive bloc duble ECAS1 această indicaţie de avertizare este îmbunătăţit corect, utilizaţi următorul dispozitiv ECAS3 cu cele pentru a evita vătămări ale două...
  • Página 31 Identificaţi cablurile care controlează solenoizii respectivi ai su- supapei ECAS1. Fiecare din numerele solenoizilor se găseţte papei ECAS1. Începeţi mai întâi cu blocul echipat cu amortizorul pe carcasă )FIGURA A(. O diagramă funcţională este oferită în de zgomot. Acest bloc va fi denumit acum Supapa I. Fiecare din FIGURA B.
  • Página 32 преждения. Применение двух переходников – Действие Для надлежащей замены на усовершенствованное оборудова- ние указанной группы устройств ECAS1, состоящих из двух бло- ков, необходимо использовать следующее устройство ECAS3 с Важные указания, информация или советы, которые двумя переходниками: необходимо обязательно учитывать. СТАРЫЙ...
  • Página 33 вильного подсоединения пневматических трубопроводов к – Найти провода, с помощью которых управляются соответ- новому клапану. После этого пневматические трубопровода ствующие соленоиды клапана ECAS1. Необходимо начать с можно отсоединить, используя двусторонний гаечный ключ блока, оснащенного устройством, обеспечивающим бес- )на 27(. шумность работы. Назовем этот блок «клапан I». Каждый...
  • Página 34 Förberedelser personskador och skador på utrustning. WABCO garanterar säkerheten, tillförlitligheten och prestandan på sina system och Innan du byter ut en ECAS1-ventil ska du genomföra följande steg: produkter endast om alla uppgifter i den här dokumentationen – Släpp ut trycket i det pneumatiska upphängningssystemet.
  • Página 35 Funktionskontroll är obligatorisk! – Genomför en funktionskontroll med hjälp av lämpligt diagnospro- gram från WABCO för din ECU för att försäkra dig om att det up- – Genomför en funktionskontroll med hjälp av lämpligt diagnospro- gram från WABCO för din ECU för att försäkra dig om att det up- pgraderade systemet fungerar korrekt.
  • Página 36 çelişmediği sürece, hasar Tekli adaptör uygulaması sorumluluğu kesinlikle konu dışı tutulur. Belirtilen tekli blok ECAS1 cihazlarının doğru olarak geliştirildiğin- Metinler ve görsellerin kullanım hakkı bize aittir, her türlü kopyalama den emin olmak için adaptörle şu ECAS3 cihazını kullanın: veya dağıtma işlemi için izin gereklidir.
  • Página 37 (boy 27). – ECAS1’in ilgili solenoidlerini kontrol eden kabloları işaretleyin. Öncelikle susturucu ile donatılmış blok ile başlayın. Bu blok artık Valf I olarak adlandırılacak. Solenoid numaralarının her biri Valf I’in gövdesinde mevcuttur )ŞEKİL F(. İşlevsel diyagram için lütfen ŞEKİL G’ye bakın.
  • Página 38 4.2.1 拆卸 作。 – 将设备移除,以方便检查。这一步时还不要断开任何电缆或 – 请始终遵守车辆制造商的规范与规定。 气动管路。 – 请始终遵守公司事故预防规则和国家规定。 – 给气动管路贴上标签,标注其在机壳上对应的端口。这一步 工作很有必要,以确保之后能将气动管路正确地与新阀门连 请采取安全工作环境所需的措施: 接。这一步工作完成后,便可用一把开口扳手)大小27(将气动 管路断开了。 – 请穿戴必要的保护服装。 – 辨明控制ECAS1阀相应电磁铁的电缆。每个电磁铁号码可在 – 请保持工作岗位整洁。 机壳上找到)图A(。图B所示为功能图。 – 未经授权的人员不得进入车辆。 – 如图C中所示给连接电磁铁的电缆标记上数字1、2和3。数字 – 使用辅助材料时)如油、油脂等(,请注意其制造商对该产品的 1、2和3应能代表相连的电磁铁数字,如:1代表41。 说明和安全信息。 操纵踏板可能对位于车辆附近的人员造成严重伤害。请如下采取措施 号码1、2和3被打印在894 601 163 2线束转接头支线上。 以确保踏板不会被操纵: 将线束转接头和车辆线束上相同号码的电缆相连接即可确保 阀门正确工作。 – 将变速箱切换到“空挡”,操纵驻车制动器。...
  • Página 39 4.2.4 试车 必须进行一次试车! 请您进行一次试车,以确保电磁阀能被按照图纸操控。 – 双块ECAS1阀 4.3.1 拆卸 – 将设备移除,以方便检查。这一步时还不要断开任何电缆或 气动管路。 – 给气动管路贴上标签,标注其在机壳上对应的端口。这一步 工作很有必要,以确保之后能将气动管路正确地与新阀门连 接。这一步工作完成后,便可用一把开口扳手)大小27(将气动 管路断开了。 – 辨明控制ECAS1阀相应电磁铁的电缆。首先,从配备消音器 的那个块开始。该块现被称为I号阀门。您可在I号阀门壳体)图 F(上找到每个电磁铁的号码。功能图请参阅图G。 – 给与电磁铁相连接的电缆作标记,比如可贴标有相对应的电 磁铁和阀门号码的标签,例如:V I,1,即表示I号阀门和41号 电磁铁 )图H(。 – 按同样方法处理第二个块,现称其为II号阀门。辨明了其对应 的电缆后,请用同样的格式对其标注,例如:V II,1,即表示II 号阀门和41号电磁铁)图H(。 号码1、2和3被打印在894 601 163 2线束转接头支线上。 将线束转接头和车辆线束上相同号码的电缆相连接即可确保 阀门正确工作。 ECU故障 小心 极性连接错误会导致短路,从而...
  • Página 40 With sales Founded nearly 150 years ago, of $2.9 billion in 2014, WABCO is WABCO continues to pioneer headquartered in Brussels, Belgium. breakthrough electronic, mechanical For more information, visit www.wabco-auto.com...

Este manual también es adecuado para:

Ecas3