Ocultar thumbs Ver también para SPA407:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
manual de instalación y uso
SPA407
SPA409
loading

Resumen de contenidos para Sanycces SPA407

  • Página 1 SPA407 SPA409...
  • Página 2 Enhorabuena por haber adquirido un spa Sanycces. Desembalado el producto, revise si tiene algún defecto. La fábrica no podrá, en ningún caso, hacerse responsable si no se nos comunica dicha anomalía a la recepción del producto.
  • Página 3 instrucciones de seguridad IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 12. PRECAUCIÓN: Cuando instale y use este equipamiento electrrico asegurese de seguir Riesgo de electrocución. Cuando las conexiones de suministro de estas precauciones de seguridad básica:I energía o el cable (s) fuente de alimentación están dañados; si el agua 1.
  • Página 4 introducción a tu spa ACRYLIC SHELL: Superfi cie del spa que contiene el agua, construida de AIR INYECTOR: Pequeño jet que permite que el aire del ventilador de acrílico y fi bra de vidrio. aire en chorros de spa. SPA SKIRT: el material envolvente que oculta la parte inferior del casco JET: dispositivo que expulsa agua, creando el movimiento del agua en del spa y módulo de equipamiento.
  • Página 5 como funciona tu spa BASIC: El agua se extrae a través de los desagües de hueco para los pies y el fi ltro desmonta en la esquina del spa. El agua se bombea a través de un fi ltro, a traves del calentador, en la camara de reacción de ozono y regresa a los chorros. El agua que entra en el spa se ha fi ltrado, se calienta y se mezcla con aire listo para el uso.
  • Página 6 como funciona tu spa - controles/Jets COMO TRABAJAN LOS JETS: El aire se mezcla con el agua mediante el uso de los controles de aire, creando desde un suave masaje hasta el más vigoroso. El fl ujo de agua se ajusta simplemente girando la cara exterior de los chorros de tamaño completo.
  • Página 7 ubicación del spa AL AIRE LIBRE Consideraciones para seleccionar una ubicación de spa al aire libre: • La proximidad a la fuente de alimentación (una larga longitud del cable puede ser costosa) • códigos de construcción de las asociaciones locales y comunidades de vecinos sobre la instalación de un spa portátil •...
  • Página 8 ubicación del spa UBICACIÓN INTERIOR C) Lugar y Base: Un entorno protegido puede conllevar menores costos de operación y Consideraciones para seleccionar una ubicación spa interior: mantenimiento. Debe disponerse un parámetro despejado de 1 metro • Los códigos de construcción locales para la instalación en el interior de para acceder al panel de acceso del spa para su mantenimiento.
  • Página 9 instalación y configuración CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA Un spa estándar será entregado a su acera, de pie sobre su lado y ajuste bien a un palet (los modelos de spa de natación llegarán a través de camión de plataforma). Se debe garantizar que se va a disponer de medios sufi cientes para mover su spa a la ubicación deseada (carro, carretilla elevadora, grúa, etc.).
  • Página 10 instalación: requerimientos eléctricos INSTRUCCIONES DE CABLEADO ELÉCTRICO Haga que un electricista autorizado instale la línea de tensión de 230 voltios necesaria para la instalación de spa. Esta línea de alimentación debe estar conectada de forma permanente a la red eléctrica de suministro. No utilice cables de extensión o enchufes. En el lugar donde el Spa se va a ubicar requiere 5 metros de cable y comprobar que la puesta a tierra es adecuada.
  • Página 11 puesta a punto de tu spa Llenar el spa a través de la carcasa del fi ltro evita el bloqueo en las bombas de spa, el cual se produce cuando aparece una bolsa de aire que impidide el fl ujo de agua a través de la bomba. Daños pemanentes en las bombas causadas en las bombas por burbujas de aire, no son cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 12 puesta a punto de tu spa 5. El valor predeterminado de temperatura es de 36,5 ° C. La última ENCENDIDO DE SU SPA temperatura medida se muestra constantemente en la pantalla LCD. Esta temperatura será la actual sólo cuando la bomba ha estado funcionan- Una vez el spa está...
  • Página 13 instalación de la cubierta del spa INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE SU SPA La cubierta del spa es un accesorio importante para ayudar a conservar la temperatura del spa. La cubierta Spa también sirve como un dispositivo de seguridad, evitando que los usuarios no autorizados entren en el spa. La instalación correcta de la cubierta del spa, es una acción importante para la instalación del spa.
  • Página 14 operaciones del spa - TP500S Iconos A - Calor F - Luz K - Auxiliar (Jets 3 o B - Modo Listo G - Ciclo limpieza L - Rango Temperatura (Alto / Bajo) C - Modo descanso H - Jets 1 M - Set (Programming) D - bba™2 On I - Jets 2...
  • Página 15 JETS Presione el botón una vez para encender la bomba 1, pulse una segunda vez para desactivar la bomba 1. Un temporizador incorporado a las bombas las apagará después de 15 minutos, a menos que se hayan apagado manualmente. Para las bombas de 2 velocidades, pulse el botón una vez para encender la bomba de baja velocidad.
  • Página 16 leanlo Preparación y llenado Llenar el spa hasta su correcto nivel de operación. Esté seguro de La navegación se realiza con dos o tres botones del menú principal. Llenar el spa a su nivel de funcionamiento correcto. Asegúrese de abrir todas las válvulas y jets de agua en el sistema de tuberías antes de llenar para permitir salir el aire tanto como sea posible de las tuberías.
  • Página 17 temperatura y rango de temperatura Ajuste de la temperatura fijada Cuando se utiliza un panel, con botones arriba y abajo (botones de temperatura), presionando hacia arriba o abajo hará que la temperatura de parpadeara. Al pulsar un botón de temperatura nuevamente, se ajustará la temperatura en la dirección indicada en el botón. Cuando la pantalla LCD deja de parpadear, el spa se calentará...
  • Página 18 mostrar y ajustar hora Asegúrese de ajustar la hora del día Ajustar la hora del día, es importante para determinar los tiempos de fi ltración y otras características. En el menú TIME, SET TIME parpadea en la pantalla si ninguna hora del día-se encuentra en la memoria. Pantalla principal Indica parpadeo Indica un mensaje alternante o progresivo - cada 0.5 segundos...
  • Página 19 ajustes del filtrado Filtrado principal Los ciclos de fi ltrado se ajustan fi jando una hora de arranque y su duración. La hora de inicio se indica con una “A” o “P” en la esquina inferior derecha de la pantalla. La duración no tiene indicación “A” o “P”. Cada confi guración se puede ajustar en incrementos de 15 minutos. El panel calcula la hora de fi...
  • Página 20 restringir la operación El control se puede restringir para evitar usos no deseados o ajustes de temperatura. Bloquear el panel evita que se utilice el controlador, pero todas las funciones automáticas siguen activas. El bloqueo de la temperatura permite que se utilicen chorros y otras funciones, pero la temperatura establecida y otras confi guraciones programa- das no se puede ajustar.
  • Página 21 mantener (standby) Modo de espera –MO37* El modo de retención se utiliza para desactivar las bombas durante funciones de servicio como limpiar o reemplazar el fi ltro. El modo de espera durará 1 hora a menos que se salga del modo manualmente. Modo de drenaje Algunos spas tienen una característica especial que permite que una bomba sea empleado al drenar el agua.
  • Página 22 programación de temporizador de luz Opción de temporizador de luz Si LITE TIMR no aparece en el Menú principal, el temporizador de luz la función no está habilitada por el fabricante. Indica parpadeo Cuando está disponible, el temporizador de luz está OFF de Indica un mensaje alternante o progresivo - cada 0.5 segundos forma predeterminada.
  • Página 23 preferencias F / C (Pantalla de temperatura) Cambia la temperatura entre Fahrenheit y Celsius. 12 / 24 (Visualización de la hora) Cambie el reloj entre la visualización de 12 horas y 24 horas. RE-MIN-DERS (Recordatorios) Encienda o apague la pantalla de mensajes recordatorios (como “Limpiar fi ltro”). Nota: Los recordatorios continúan ejecutándose en segundo plano incluso cuando no se muestran.
  • Página 24 preferencias Indica parpadeo Indica un mensaje alternante o progresivo - cada 0.5 segundos Pantalla principal Pulsar botón temperatura ( Pulsar botón menu Esperando el tiempo necesário para cambiar de menu. Tiempo de espera volver a la disposición original sin realizar ningún cambio. ***** Presione Menú...
  • Página 25 utilidades e información INFO (Submenú de información del sistema) El menú de información del sistema muestra varias confi guraciones e identifi cación del sistema en particular. SSID (Software ID) Muestra el número ID del software del sistema. MODL (Modelo de sistema) Muestra el número de identifi...
  • Página 26 utilidades adicionales Utilidades Además de INFO, el menú de utilidades contiene lo siguiente: GFCI (Test GFCI) (Característica no disponible en sistemas con clasificación CE.) La prueba GFCI no siempre está habilitada, por lo que es posible que no aparezca. Esta pantalla permite probar el GFCI manualmente desde el panel y se puede utilizar para restablecer la función de prueba automática.
  • Página 27 utilidades Indica parpadeo Indica un mensaje alternante o progresivo - cada 0.5 segundos Pulsar botón temperatura ( Pulsar botón menu Esperando el tiempo necesário para cambiar de menu. Tiempo de espera volver a la disposición original sin realizar ningún cambio. ***** Presione Menú...
  • Página 28 utilidades - Función de prueba GFCI No disponible en sistemas con clasificación CE. Un GFCI es un dispositivo de seguridad importante y es un equipo necesario en la instalación de una bañera de hidromasaje. Su spa puede estar equipado con una función de protección GFCI. (Solo sistemas con clasifi cación UL). Si su spa tiene esta función habilitada por según el fabricante, debe realizarse la prueba de disparo GFCI para permitir el funcionamiento adecuado del spa.
  • Página 29 utilidades - Registro de fallos Un poco de historia puede decir mucho El registro de fallos almacena hasta 24 eventos en la memoria y se pueden revisar en el menú de registro de fallos. Cada evento captura un código de mensaje de fallo, cuántos días han pasado desde el fallo, la hora de el fallo, la temperatura establecida durante el fallo y las temperaturas de los sensores A y B durante el fallo.
  • Página 30 mensajes Modo de cebado - M019 Cada vez que el spa está encendido, entrará en el modo de cebado. El propósito de modo de cebado es permitir al usuario ejecutar cada bomba y comprobar manualmente que las bombas están preparados (se purga de aire) y el agua está fl uyendo. Esto normalmente requiere la ob- servación de la salida de cada bomba por separado, y en general no es posible en el funcionamiento normal.
  • Página 31 Un mensaje de restablecimiento puede aparecer con otros mensajes. Algunos errores pueden requerir apagar y volver a conectar la corriente. Los controles de flujo relacionados Compruebe si hay bajo nivel de agua, impedimentos de fl ujo en la aspiración, válvulas cerradas, el aire atrapado, demasiados chorros están cerrados y cebar la bomba.
  • Página 32 Fallo GFCI - Error de reloj - M036 Solo en Norte América. Llamar al servicio técnico. Una bomba parece haberse atascado - M034 El agua se puede sobrecalentar. Apague el spa, no entre en el agua. Llamar al servicio técnico. Una bomba parece haberse atascado en la última conexión del spa - M035 Apague el spa, no entre en el agua.
  • Página 33 Cada 180 días Se alterna con la temperatura o los menús normales. El revestimiento del spa debe limpiarse y acondicionarse para alargar su vida. Cada 365 días Se alterna con la temperatura o los menús normales. Cambie los fi ltros del spa, es el periodo regular que se recomienda para mantener las condiciones sanitárias y funcionales del spa. Cada 365 días Instale un nuevo cartucho mineral.
  • Página 34 ¡Advertencia! Se requiere un técnico calificado para el servicio y la instalación Pautas básicas de instalación y configuración CSA Cumplimiento Utilice únicamente conductores de cobre de 6 AWG como mínimo. Precaución: Apriete las conexiones de campo entre 21 y 23 en libras. •...
  • Página 35 BP6013G1 SYSTEM PUMP 1 CIRC PUMP PUMP 2 OR BLOWER OZONE WIFI TRANSEIVER DIP SWITCH LIGHT Basic Functions Setup 1-9 IMPORTANT - Service must include a neutral wire, with a line to neutral voltage of 230VAC. Power Requirements: *BP systems automatically detect 50Hz vs 60Hz. Single Service [3 wires (line, neutral, ground)] 230VAC, 50/60Hz*, 1þ, 32A, (Circuit Breaker rating = 40A max.) Migrating from BP601G1:...
  • Página 37 Owners Manual...
  • Página 38 DIP Switch Functions Fixed-fuction DIP Switches Test Mode (normally Off). In “ON” position, add one high-speed pump (or blower) with Heater. In “ON” position, add two high-speed pumps (or 1 HS Pump and Blower) with Heater. In “ON” position, add four high-speed pumps (or 3 HS Pumps and Blower) with Heater. In “ON”...
  • Página 39 General Features Feature Default Pump 1 in Filter Cycle (Circ Only) Pump 1 Low Timer 30 Minutes Applies in non-circ Setups (configurations) only General Pump Timer 15 Minutes Applies to all pumps, except Pump 1 low in Non-Circ Setups Blower Timer 15 Minutes Mister Timer 15 Minutes...
  • Página 40 Time Features Feature Default Options Increment Time Format* 24 Hour 12 Hour, 24 Hour Filter 1 Start Hour* 20:00 (8:00 PM) 00:00 to 23:00 1 Hour Filter 1 Duration* 2 Hours Between 15 Min and 23:45 15 Minutes -or continuous Filter Cycle 2 Default* OFF, ON Filter 2 Start Hour*...
  • Página 41 Auxilliary Panel Features on Bank 1* Feature Default Aux Button A1 Jets 1 Aux Button A2 Jets 2 in Setups 1, 2 & 7 Blower in Setups 3, 4 & 8 Undefined in Setups 5, 6 & 9 Aux Button A3 Undefined Aux Button A4 Light...
  • Página 42 mantenimiento Vaciado y llenado rutinário: Regularmente (dependiendo del uso), vacie el agua del spa y vuelva a llenar lo con agua a temperatura ambiente, (en ningún caso agua caliente, podría confundir al sistema electrónico). Economizar manteniendo el agua más tiempo, es un error, pues aumentaría el consumo de productos químicos.
  • Página 43 La información que se facilita para el tratamiento y mantenimiento del agua es orientativa, será el usuario quien a través del mejor conocimiento de su SPA aplicará su particular fórmula, teniendo en cuenta que el factor más importante es la frecuencia y número de personas que utilicen el spa.
  • Página 44 Cambiar el calefactor IMPORTANTE: desconecte la corriente del spa. PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 Desmonte el panel del calefactor Retire el panel Cierre las válbulas de guillotina a Abra la caja eléctrica con un destornillador cada lado de la caja PASO 5 PASO 6 PASO 7...
  • Página 45 garantía CLÁUSULAS DE LA GARANTÍA La presente garantía ampara los SPAS fabricados y/o distribuidos por nuestra empresa y rige sin perjuicio de las disposiciones legales obligatorias que pudieran ser de aplicación. Su aplicación se limita a los SPAS que hayan sido vendidos por vendedores autorizados y por sus distribuidores. Esta garantía sólo se otorga al primer comprador, quedando invalidada en caso de transferencia, venta, traslado o nueva instalación, etc.
  • Página 46 SPA407 SPA409...
  • Página 47 Congratulations for purchasing a Sanycces spa. Unpacking, check if defective. The factory can not under any circumstan- ces be held responsible if we are not communicating this anomaly to the receipt of the product.
  • Página 48 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 13. This unit should be subject to periodic routine maintenance (for When installing and using this electrical equipment be sure to follow example, once every 3 months) to make sure that the unit is operating these basic safety precautions: properly.
  • Página 49 introduction to your spa SPA SHELL: Surface of the spa that holds the water, constructed of Acrylic AIR INJECTOR: Small jet that allows air from the Air Blower into spa jets. and fi berglass. JET: Device that ejects water, creating water movement in the spa. SPA SKIRT: Surround material that conceals the underside of the Spa shell AROMATHERAPY: Treatment achieved by adding a scent directly to the and equipment bay.
  • Página 50 how your spa functions BASIC: Water is drawn through the drains in the foot well and the skim fi lter on the side of the spa. Water is pumped through a fi lter, over the heater, into the Ozone Reaction Chamber and returns to the jets.
  • Página 51 how your spa functions - controls/Jets HOW JETS WORK Air is mixed with the water by using the air controls creating a gentle to most vigorous massage. Water fl ow is adjusted by simply turning the outer face of the full sized jets. Our hot tubs have a combination of pulsating, rotating, and directional adjustable jets. 2”...
  • Página 52 locating your spa OUTDOOR LOCATION Considerations for selecting an outdoor spa location: • Proximity to the power source (long length of cable can be expensive) • Local building and home owner association codes pertaining to the installation of a portable spa •...
  • Página 53 locating your spa INDOOR LOCATION C) Location & Base: Considerations for selecting an indoor spa location: A sheltered environment can result in lower operating and maintenance • Local building codes for indoor installation of a portable spa costs. You must allow 1 metre clearance for access to the spa’s access •...
  • Página 54 installation & setup PRE-DELIVERY SETUP A standard hot tub will be delivered to your curb, standing on its side and securely strapped to a pallet (the swim spa models will arrive via fl atbed truck). Ensure that you will have suffi cient means to move your spa to your desired location (trolley, forklift, crane etc). The spa cannot be disassem- bled and will require suffi...
  • Página 55 iInstallation: electrical requirements ELECTRICAL WIRING INSTRUCTIONS Have a licensed electrician run the required 230-volt power line to the spa installation site. This power line must be permanently connected (hard-wi- red) to the mains supply. Do not use extension cords or plug-in type connections. At the site where the spa is to be located leave 5 metres of cable and secure with the appropriate cable gland.
  • Página 56 starting your spa Filling spa through the fi lter housing prevents air lock in the spa pumps, which is an air pocket preventing the fl ow of water through the pump. Permanent damage caused by running the pump with an air lock (or without water) is not covered by the manufacturer’s warranty.
  • Página 57 starting your spa the temp button(s). If the water temperature is below the set temperature, POWERING UP YOUR SPA the spa’s heater and heat indicator light will turn on. All features of the Topside Console will be available. Once the spa is properly wired and fi lled with water, the spa power can The spa will heat approximately 1°...
  • Página 58 spa cover installation ATTACHING YOUR SPA COVER The Spa Cover is an important accessory to help preserve the spa’s temperature. The Spa Cover also serves as a safety device, preventing unautho- rised users from entering the spa. Proper installation of the Spa Cover is an important addition in the spa installation. 1.
  • Página 59 spa operations - TP500S Icons POWER ON When the electrical box is connected to the electric current, the boot sequence begins a series of numbers appearing on the display. If no button is pressed, after the boot sequence LINK appears. The Spa enter into Priming mode (mode priming).
  • Página 60 JETS Press the button once to turn Jet Pump 1 on, press a second time to turn Jet Pump 1 off. A built in timer willtrun the Jet Pumps off after 15min, unless they have been tumed off manually. For 2-speed pumps, press the button once to start the pump in low speed.
  • Página 61 fill it up! Preparation and Filling Fill the spa to its correct operating level. Be sure to open all valves and jets in the plumbing system before fi lling to allow as much air as possible to escape from the plumbing and the control system during the fi lling process. After turning the power on at the main power panel, the top-side panel display will go through specifi...
  • Página 62 temperature and temp range Adjusting the Set Temperature When using a panel with Up and Down buttons (Temperature buttons), pressing Up or Down will cause the temperature to fl ash. Pressing a tempe- rature button again will adjust the set temperature in the direction indicated on the button. When the LCD stops fl ashing, the spa will heat to the new set temperature when required.
  • Página 63 show and set time Be sure to set the time of day Adjusting the time of day is important to determine fi ltration times and other characteristics. In the menu TIME, SET TIME fl ashes on the display if no time of day is in memory. Note: If power to the system is interrupted, the time of day is not stored.
  • Página 64 filter settings Main filtering Filter cycles are adjusted by setting a start time and its duration. The start time is indicated by an “A” or “P” in the lower right corner of the screen. Duration is not marked “A” or “P”. Each setting can be adjusted in 15 minute increments. The panel calculates the end time and displays it automatically.
  • Página 65 restricting operation The control can be restricted to prevent unwanted use or temperature adjustments. Locking the panel prevents the controller from being used, but all automatic functions are still active. Locking the Temperature allows Jets and other features to be used, but the Set Temperature and other programmed settings cannot be adjusted.
  • Página 66 hold (standby) Hold Mode –MO37* Hold Mode is used to disable the pumps during service functions like cleaning or replacing the fi lter. Hold Mode will last for 1 hour unless the mode is exited manually. Drain Mode Some spas have a special feature that allows a pump to be employed when draining the water.
  • Página 67 light timer programming Light Timer Option If LITE TIMR does not appear in the Main Menu, the Light Timer feature is not enabled by the manufacturer. Indicates Flashing or Changing Segment When available, the Light Timer is OFF by default. Indicates Alternating or Progressive Message - every 1/2 second A temperature button, used for “Action”...
  • Página 68 preferences F / C (Temp Display) Change the temperature between Fahrenheit and Celsius. 12 / 24 (Time Display) Change the clock between 12 hr and 24 hr display. RE-MIN-DERS (Reminders) Turn the display of reminder messages (like “Clean Filter”) On or Off. Note: Reminders continue to run in the background even when not displayed.
  • Página 69 preferences Indicates Flashing or Changing Segment Main Screen Indicates Alternating or Progressive Message - every 1/2 second A temperature button, used for “Action” ( Menu/Select button Waiting time that keeps the last change to a menu item. Waiting time (depends on menu item) that reverts to original setting and ***** Press Menu/Select ignores any change to that menu item.
  • Página 70 utilities and information INFO (System Information sub-menu) The System Information Menu displays various settings and identifi cation of the particular system. SSID (Software ID) Displays the software ID number for the System. MODL (System Model) Displays the Model Number of the System. SETP (Current Setup) Displays the currently selected Configuration Setup Number.
  • Página 71 additional utilities Utilities In addition to INFO, The Utilities Menu contains the following: GFCI (GFCI Test) (Feature not available on CE rated systems.) GFCI Test is not always enabled, so it may not appear. This screen allows the GFCI to be tested manually from the panel and can be used to reset the automatic test feature.
  • Página 72 utilities Indicates Flashing or Changing Segment Indicates Alternating or Progressive Message - every 1/2 second A temperature button, used for “Action” ( Menu/Select button Waiting time that keeps the last change to a menu item. Waiting time (depends on menu item) that reverts to original setting and ***** ignores any change to that menu item.
  • Página 73 utilities – GFCI Test Feature Not Available on CE Rated Systems. A GFCI is an important safety device and is required equipment on a hot tub installation. Your spa may be equipped with a GFCI Protection feature. (UL rated systems only.) If your spa has this feature enabled by the manufacturer, the GFCI Trip Test must occur to allow proper spa function.
  • Página 74 utilities – Fault Log A Little History can tell a lot The Fault Log stores up to 24 events in memory and they can be reviewed under the Fault Log Menu. Each event captures a Fault Message Code, how many days have passed since the fault, Time of the fault, Set Temperature during the fault, and Sensor A and B temperatures during the fault.
  • Página 75 messages Priming Mode – M019 Each time the spa is powered up, it will enter Priming Mode. The purpose of Priming Mode is to allow the user to run each pump and manually verify that the pumps are primed (air is purged) and water is fl owing. This typically requires observing the output of each pump separately, and is generally not possible in normal operation.
  • Página 76 A Reset Message may Appear with other Messages. Some errors may require power to be removed and restored. Flow-Related Checks Check for low water level, suction fl ow restrictions, closed valves, trapped air, too many closed jets and pump prime. On some systems even when spa is shut down, some equipment may occasionally turn on to continue monitoring temperature or if freeze protection is needed.
  • Página 77 GFCI Failure - Clock error - M036 Only in North America. Call the technical service. A Pump Appears to be Stuck ON – M034 Water may be overheated. POWER DOWN THE SPA. DO NOT ENTER THE WATER. Call the technical service. A Pump Appears to have been Stuck ON when spa was last powered –...
  • Página 78 every 180 days Alternates with temperature or normal display. Wood skirting and furniture should be cleaned and conditioned per the manufacturers instructions for maximum life. every 365 days Alternates with temperature or normal display. Filters should be replaced occasionally to maintain proper spa function and sanitary conditions. every 365 days Install new mineral cartridge.
  • Página 79 Warning! Qualified Technician Required for Service and Installation Basic Installation and Configuration Guidelines CSA Compliance/Conformité Use minimum 6AWG copper conductors only. Caution: Torque fi eld connections between 21 and 23 in lbs. • Test the ground fault circuit interrupter or residual current device Readily accessible disconnecting means to be provided at time of before each use of the spa.
  • Página 80 BP6013G1 SYSTEM PUMP 1 CIRC PUMP PUMP 2 OR BLOWER OZONE WIFI TRANSEIVER DIP SWITCH LIGHT Basic Functions Setup 1-9 IMPORTANT - Service must include a neutral wire, with a line to neutral voltage of 230VAC. Power Requirements: *BP systems automatically detect 50Hz vs 60Hz. Single Service [3 wires (line, neutral, ground)] 230VAC, 50/60Hz*, 1þ, 32A, (Circuit Breaker rating = 40A max.) Migrating from BP601G1:...
  • Página 82 Owners Manual...
  • Página 83 DIP Switch Functions Fixed-fuction DIP Switches Test Mode (normally Off). In “ON” position, add one high-speed pump (or blower) with Heater. In “ON” position, add two high-speed pumps (or 1 HS Pump and Blower) with Heater. In “ON” position, add four high-speed pumps (or 3 HS Pumps and Blower) with Heater. In “ON”...
  • Página 84 General Features Feature Default Pump 1 in Filter Cycle (Circ Only) Pump 1 Low Timer 30 Minutes Applies in non-circ Setups (configurations) only General Pump Timer 15 Minutes Applies to all pumps, except Pump 1 low in Non-Circ Setups Blower Timer 15 Minutes Mister Timer 15 Minutes...
  • Página 85 Time Features Feature Default Options Increment Time Format* 24 Hour 12 Hour, 24 Hour Filter 1 Start Hour* 20:00 (8:00 PM) 00:00 to 23:00 1 Hour Filter 1 Duration* 2 Hours Between 15 Min and 23:45 15 Minutes -or continuous Filter Cycle 2 Default* OFF, ON Filter 2 Start Hour*...
  • Página 86 Auxilliary Panel Features on Bank 1* Feature Default Aux Button A1 Jets 1 Aux Button A2 Jets 2 in Setups 1, 2 & 7 Blower in Setups 3, 4 & 8 Undefined in Setups 5, 6 & 9 Aux Button A3 Undefined Aux Button A4 Light...
  • Página 87 maintenance Routine emptying and filling: Regularly (depending on use) empty the spa of water and refi ll with water at ambient temperature (never use hot water as it could confuse the elec- tronic system). Trying to economise by leaving the water for long periods is a mistake because the use of chemical products will increase.
  • Página 88 To change the filter WARNING: shitch off the spa. STEP 1 STEP 2 STEP 3/4 STEP 5 To search the fi lter cover To turn the cover to extraction To take out the cover. Change the fi lter. position. To change the pump WARNING: shitch off the spa.
  • Página 89 To change the heater WARNING: shitch off the spa. STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 To unscrew the heater panel To take out the panel To close the slice valves To open the power box STEP 5 STEP 6 STEP 7 STEP 8 To unplug sensors plugs from the...
  • Página 90 warranty GENERAL CLAUSES This warranty shall prevail, without prejudice to any mandatory legislation that might apply. Their application is limited to SPAS which have been sold by authorised retailers and their distributors. This warranty is solely extended to the original purchaser, and shall be null and void in the event of transfer of ownership, sale, movement to a new installation, etc.
  • Página 91 SPA407 SPA409...
  • Página 92 Félicitations pour votre achat d’un spa Sanycces. Déballez le produit, vérifi ez s’il ne présente aucun défaut. La responsa- bilité de l’usine ne peut en aucun cas être engagée si cette anomalie ne nous est pas communiquée à la réception du produit.
  • Página 93 consignes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, 12. ATTENTION: veillez à respecter ces consignes de sécurité élémentaires: I Risque d’électrocution. Lorsque les connexions ou le (s) câble (s) d’ali- 1. AVERTISSEMENT: mentation sont endommagés;...
  • Página 94 introduction à votre spa ACRYLIC SHELL: Surface du spa contenant de l’eau, construite en acryli- AIR INJECTOR: Petit jet qui permet l’air provenant du ventilateur dans les que et en fi bre de verre. jets du spa. SPA SKIRT: le matériau d’emballage qui cache le bas du casque et du JET: dispositif qui expulse de l’eau, créant le mouvement de l’eau dans module d’équipement du spa.
  • Página 95 comment fonctionne ton spa BASIC: L’eau est aspirée par les drains de la semelle et le fi ltre est situé au coin du spa. L’eau est pompée à travers un fi ltre, à travers le réchauffeur, dans la chambre de réaction à l’ozone et retourne aux jets. L’eau entrant dans le spa a été fi ltrée, chauffée et mélangée à de l’air prêt à l’emploi. Remarque: Un capteur de débit d’eau dans le chauffe-eau s’assure qu’il y a du débit avant de permettre au chauffe-eau de se connecter.
  • Página 96 comment fonctionne votre spa - contrôles / jets COMMENT FONCTIONNE LES JETS: L’air est mélangé à l’eau en utilisant les commandes d’air, créant ainsi un massage doux aux plus vigoureux. Le débit d’eau est ajusté simplement en tournant la face externe des jets de taille normale. Nos spas combinent des jets pulsés, à rotation et à direction ajustables. 2 “...
  • Página 97 emplacement du spa À L’AIR LIBRE Considérations pour choisir un emplacement de spa en plein air: • La proximité de l’alimentation (une longue longueur de câble peut être coûteuse). • les codes du bâtiment des associations locales et des communautés de quartier concernant l’installation d’un spa portable.
  • Página 98 emplacement du spa EMPLACEMENT INTERIEUR Considérations pour choisir un emplacement de spa intérieur: C) Lieu et base: • Codes de construction locaux pour installation dans un spa portable. Un environnement protégé peut réduire les coûts d’exploitation et de • Un espace approprié pour le spa, avec une accessibilité pour le service maintenance.
  • Página 99 installation et configuration CONFIGURATION PAR DEFAUT Un spa standard sera livré sur votre trottoir, debout sur le côté et s’adaptant bien à une palette Assurez-vous de disposer de suffi samment de moyens pour déplacer votre spa à l’emplacement souhaité (voiture, chariot élévateur à fourche, grue, etc.).
  • Página 100 installation: exigences électriques INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Demandez à un électricien autorisé d’installer la ligne de tension de 230 volts nécessaire à l’installation du spa. Cette ligne électrique doit être connectée en permanence au réseau d’alimentation. N’utilisez pas de rallonges ni de fi ches. À l’endroit où le spa à localiser nécessite 5 mètres de câble et vérifi...
  • Página 101 mise à point de votre spa Remplir le spa à travers le logement du fi ltre empêche le blocage des pompes, ce qui se produit lorsqu’un airbag apparaît empêchant le fl ux d’eau de s’écouler à travers la pompe. Les dommages aux pompes causés par les pompes à...
  • Página 102 mise à point de votre spa ALIMENTEZ VOTRE SPA 5. La valeur de température par défaut est de 36,5 ° C. La dernière Une fois que le spa est correctement câblé et rempli d’eau, vous pouvez température mesurée est constamment affi chée sur l’écran LCD. Cette vous connecter au courant et ajouter les produits chimiques d’entretien.
  • Página 103 installation de couverture de spa INSTALLATION DE VOTRE COUVERTURE DE SPA La couverture du spa est un accessoire important pour aider à préserver la température du spa. La couverture du spa sert également de dispositif de sécurité, empêchant des utilisateurs non autorisés d’entrer dans le spa. L’installation correcte de la couverture du spa est une action importante pour l’installation du spa.
  • Página 104 opérations de spa - TP500S Icônes A - Chaleur F - Lumière K - Auxiliaire (Jets 3 ou B - Mode prêt G - Cycle de nettoyage L - Plage de température (Haute/Basse) C - Mode de repos H - Jets 1 M - Set (Programmer) D - bba™...
  • Página 105 JETS Appuyez sur le bouton Une fois pour mettre la pompe 1 en marche, appuyez une seconde fois pour l’arrêter. Une minuterie intégrée aux pom- pes les arrêtera au bout de 15 minutes, à moins qu’elles n’aient été arrêtées manuellement. Pour les pompes à...
  • Página 106 lis le Préparation et remplissage Remplissez le spa jusqu’au niveau de fonctionnement correct. Veillez à naviguer à l’aide de deux ou trois boutons du menu principal. Remplissez le spa jusqu’à son niveau de fonctionnement correct. Veillez à ouvrir toutes les vannes et tous les jets d’eau du système de plomberie avant de le remplir afi...
  • Página 107 température et plage de température Réglage de la température de consigne Lorsque vous utilisez un panneau avec des boutons haut et bas (boutons de température), le fait d’appuyer sur le haut ou le bas fait clignoter la tem- pérature. Une nouvelle pression sur un bouton de température permet de régler la température dans le sens indiqué sur le bouton. Lorsque l’écran LCD cesse de clignoter, le spa se réchauffe à...
  • Página 108 montrer et régler l’heure Assurez-vous de régler l’heure de la journée Le réglage de l’heure de la journée est important pour déterminer les heures de fi ltrage et d’autres caractéristiques. Dans le menu TIME, SET TIME clignote à l’écran si aucune heure du jour n’est en mémoire. Indique un scintillement Écran principal Indique un message alterné...
  • Página 109 paramètres de filtre Filtrage principal Les cycles de fi ltrage sont défi nis en fi xant une heure de début et une durée. L’heure de début est indiquée par un “A” ou un “P” dans le coin inférieur droit de l’écran. La durée n’a pas d’indication “A” ou “P”. Chaque réglage peut être ajusté par tranches de 15 minutes. Le panneau calcule l’heure de fi...
  • Página 110 restreindre le fonctionnement La commande peut être limitée pour empêcher toute utilisation ou tout réglage de température non désiré. Le verrouillage du panneau empêche l’utilisation du contrôleur, mais toutes les fonctions automatiques restent actives. Le verrouillage de la température permet d’utiliser les jets et d’autres fonctions, mais la température de consigne et les autres réglages programmés ne peuvent pas être ajustés.
  • Página 111 maintenir (standby) Mode de maintien -MO37* Le mode Hold est utilisé pour désactiver les pompes pendant les fonctions de service telles que le nettoyage ou le remplacement du fi ltre. Le mode Hold dure une heure, sauf si le mode est quitté manuellement. Mode Drainage Certains spas ont une caractéristique spéciale qui permet d’utiliser une pompe pour vidanger l’eau.
  • Página 112 programmation de la minuterie d’éclairage Option de minuterie d’éclairage Si LITE TIMR n’apparaît pas dans le menu principal, le minuteur de lumière n’est pas activée par le fabricant. Lorsqu’elle est disponible, la minuterie d’éclairage est désactivée par défaut. par défaut. Indique un scintillement Indique un message alterné...
  • Página 113 préférences F / C (affichage de la température) Permet de basculer la température entre Fahrenheit et Celsius. 12 / 24 (affichage de l’heure) Permuter l’horloge entre l’affichage 12 heures et l’affichage 24 heures. RE-MIN-DERS (Rappels) Activez ou désactivez l’affichage du message de rappel (tel que “Clear Filter”). Remarque : les rappels continuent de fonctionner en arrière-plan même lorsqu’ils ne sont pas affichés.
  • Página 114 préférences Écran principal Indique un scintillement Indique un message alterné ou progressif - toutes les 0,5 seconde Appuyez sur le bouton de température ( Appuyez sur le bouton de menu Presse Menú / Seleccionar Attendre le temps nécessaire pour changer de menu jusqu'à...
  • Página 115 utilitaires et informations INFO (Sous-menu Informations système) Le menu d’information sur le système affiche divers paramètres et l’identification du système en question. SSID (ID logiciel) Affiche le numéro d’identification du logiciel du système. MODL (Modèle de système) Affiche le numéro d’identification du logiciel du système. SETP (Configuration actuelle) Affiche le numéro du paramètre de configuration actuellement sélectionné.
  • Página 116 utilitaires supplémentaires Utilitaires En plus d’INFO, le menu Utilitaires contient les éléments suivants : GFCI (Test GFCI) (Fonction non disponible sur les systèmes classés CE). Le test GFCI n’est pas toujours activé, il peut donc ne pas apparaître. Cet écran vous permet de tester le GFCI manuellement depuis le panneau et peut être utilisé...
  • Página 117 utilitaires Indique un scintillement Indique un message alterné ou progressif - toutes les 0,5 seconde Appuyez sur le bouton de température ( Appuyez sur le bouton de menu Attendre le temps nécessaire pour changer de menu Délai d'expiration pour revenir à la mise en page d'origine sans apporter de modifications ***** Presse usqu'à...
  • Página 118 utilitaires - Fonction de test GFCI Non disponible sur les systèmes classés CE. Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif de sécurité important et une pièce d’équipement nécessaire dans une installation de spa. Votre spa peut être équipé d’un dispositif de protection GFCI. (systèmes homologués UL uniquement). Si votre spa a cette fonction activée par Selon le fabricant, le test de déclenchement du GFCI doit être effectué...
  • Página 119 utilitaires - Journal des défauts Une petite histoire qui fait du chemin Le journal des défaillances enregistre jusqu’à 24 événements en mémoire et peut être consulté dans le menu du journal des défaillances. Chaque événement saisit un code de message de défaut, le nombre de jours écoulés depuis le défaut, l’heure du défaut, la température de consig- ne pendant le défaut et les températures des capteurs A et B pendant le défaut.
  • Página 120 les messages Mode d’amorçage - M019 Chaque fois que le spa est allumé, il entre en mode principal. Le but du mode d’amorçage est de permettre à l’utilisateur d’exécuter chaque pompe et vérifi er manuellement que les pompes sont préparées (purgé d’air) et que l’eau coule. Cela nécessite généralement d’observer séparé- ment le débit de chaque pompe et, en général, cela n’est pas possible en fonctionnement normal.
  • Página 121 Un message de réinitialisation peut apparaître avec d’autres messages. Certaines erreurs peuvent nécessiter d’éteindre et de reconnecter l’alimentation. Contrôles de flux associés Vérifi ez si le niveau d’eau est bas, si l’aspiration est bloquée, si des vannes sont fermées, de l’air emprisonné, trop de jets sont fermés et amorcez la pompe.
  • Página 122 Erreur GFCI - Erreur d’horloge - M036 Seulement en Amérique du Nord. Appeler le service technique. Une bombe semble s’être bloquée - M034 L’eau peut surchauffer. Éteignez le spa, n’entrez pas dans l’eau. Appeler le service technique. Une pompe semble s’être coincée dans la dernière connexion du spa - M035 Éteignez le spa, n’entrez pas dans l’eau.
  • Página 123 Tous les 180 jours Il alterne avec la température normale ou les menus. La doublure du spa doit être nettoyée et climatisée pour en prolonger la durée de vie. Tous les 365 jours Il alterne avec la température normale ou les menus. Changer les fi...
  • Página 124 Attention ! Un technicien qualifié est nécessaire pour l’entretien et l’installation. Directives d’installation et de configuration de base Conformité CSA Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre de 6 AWG minimum. Attention: Serrez les connexions de terrain entre 21 et 23 in. lbs. - Testez le disjoncteur de mise à...
  • Página 125 BP6013G1 SYSTEM PUMP 1 CIRC PUMP PUMP 2 OR BLOWER OZONE WIFI TRANSEIVER DIP SWITCH LIGHT Basic Functions Setup 1-9 IMPORTANT - Service must include a neutral wire, with a line to neutral voltage of 230VAC. Power Requirements: *BP systems automatically detect 50Hz vs 60Hz. Single Service [3 wires (line, neutral, ground)] 230VAC, 50/60Hz*, 1þ, 32A, (Circuit Breaker rating = 40A max.) Migrating from BP601G1:...
  • Página 127 Owners Manual...
  • Página 128 DIP Switch Functions Fixed-fuction DIP Switches Test Mode (normally Off). In “ON” position, add one high-speed pump (or blower) with Heater. In “ON” position, add two high-speed pumps (or 1 HS Pump and Blower) with Heater. In “ON” position, add four high-speed pumps (or 3 HS Pumps and Blower) with Heater. In “ON”...
  • Página 129 General Features Feature Default Pump 1 in Filter Cycle (Circ Only) Pump 1 Low Timer 30 Minutes Applies in non-circ Setups (configurations) only General Pump Timer 15 Minutes Applies to all pumps, except Pump 1 low in Non-Circ Setups Blower Timer 15 Minutes Mister Timer 15 Minutes...
  • Página 130 Time Features Feature Default Options Increment Time Format* 24 Hour 12 Hour, 24 Hour Filter 1 Start Hour* 20:00 (8:00 PM) 00:00 to 23:00 1 Hour Filter 1 Duration* 2 Hours Between 15 Min and 23:45 15 Minutes -or continuous Filter Cycle 2 Default* OFF, ON Filter 2 Start Hour*...
  • Página 131 Auxilliary Panel Features on Bank 1* Feature Default Aux Button A1 Jets 1 Aux Button A2 Jets 2 in Setups 1, 2 & 7 Blower in Setups 3, 4 & 8 Undefined in Setups 5, 6 & 9 Aux Button A3 Undefined Aux Button A4 Light...
  • Página 132 maintenance Vidange et remplissage de routine: Régulièrement (selon l’utilisation), videz l’eau du spa et remplissez-la avec de l’eau à température ambiante (en aucun cas de l’eau chaude, cela pourrait brouiller le système électronique). Économiser en gardant l’eau plus longtemps est une erreur, car cela augmenterait la consommation de produits chimiques.
  • Página 133 Les informations fournies pour le traitement et la maintenance de l’eau sont indicatives, c’est l’utilisateur qui appliquera sa formule à la meilleure connaissance de son SPA, en tenant compte du fait que le facteur le plus important est la fréquence et le nombre de personnes utilisant le spa. Les quantités appropriées de chaque composant chimique: COMPRIMÉS DE PULVÉRISATION: 2,0 à...
  • Página 134 Changer le chauffage IMPORTANT: mettez le spa hors tension. PAS 1 PAS 2 PAS 3 PAS 4 Retirez le panneau de chauffage Enlever le panneau Fermez les valves à guillotine de Ouvrez le coffret électrique avec un tournevis chaque côté de la boîte PAS 5 PAS 6 PAS 7...
  • Página 135 garantie CLAUSES DE GARANTIE Cette garantie régit sans préjudice des dispositions légales obligatoires pouvant s’avérer applicables. Son application est limitée aux SPAS vendus par des vendeurs autorisés et leurs distributeurs. Cette garantie est uniquement accordée au premier acheteur, invalidée en cas de transfert, vente, transfert ou nouvelle installation, etc. Le fabricant garantit pour une période de 3 ANS à...
  • Página 136 SPA407 SPA409...
  • Página 137 Congratulazioni per aver acquistato una spa Sanycces. Disimballato il prodotto, verifi care se presenta difetti. La fabbrica non può in nessun caso essere ritenuta responsabile se questa anomalia non ci viene comunicata al ricevimento del prodotto.
  • Página 138 istruzioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 12. ATTENZIONE: Durante l’installazione e l’utilizzo di questa apparecchiatura elettrica, Rischio di folgorazione. Quando i collegamenti dell’alimentazione o assicurarsi di seguire le seguenti precauzioni di sicurezza di base: I i cavi dell’alimentazione sono danneggiati; se l’acqua penetra nello 1.
  • Página 139 introduzione alla tua spa ACRYLIC SHELL: superfi cie della spa che contiene l’acqua, costruita in AIR INYECTOR: piccolo getto che consente l’aria dal ventilatore dell’aria acrilico e fi bra di vetro. nei Getto della spa. SPA SKIRT: Il materiale di avvolgimento che nasconde la parte inferiore Getto: dispositivo che espelle l’acqua, creando il movimento dell’acqua del casco spa e il modulo dell’attrezzatura.
  • Página 140 come funziona la tua spa BASIC: l’acqua viene aspirata attraverso gli scarichi della poggiapiedi e il fi ltro viene rimosso all’angolo della spa. L’acqua viene pompata attraver- so un fi ltro, attraverso il riscaldatore, nella camera di reazione dell’ozono e ritorna ai getti. L’acqua che entra nella spa è stata fi ltrata, riscaldata e miscelata con aria pronta per l’uso.
  • Página 141 come funziona la tua spa - controlli/Getti COME FUNZIONANO Getti: L’aria viene miscelata con l’acqua utilizzando i controlli dell’aria, creando da un massaggio delicato a quello più vigoroso. Il fl usso d’acqua viene regolato semplicemente ruotando la faccia esterna dei getti a grandezza naturale. Le nostre vasche idromassaggio hanno una combinazione di getti pulsanti, rotazione e direzionali regolabili.
  • Página 142 posizione della spa ALL’APERTO Considerazioni per la selezione di una località termale all’aperto: • La vicinanza all’alimentazione (una lunga lunghezza del cavo può essere costosa). • Costruzione di codici di associazioni locali e comunità di quartiere sull’installazione di una spa portatile. •...
  • Página 143 posizione della spa POSIZIONE INTERNA C) Luogo e base: Un ambiente protetto può comportare costi operativi e di manutenzione Considerazioni per la selezione di una posizione termale interna: inferiori. Per la manutenzione è necessario fornire un parametro chiaro • Codici di costruzione locali per l’installazione all’interno di una spa di 1 metro per accedere al pannello di accesso alla spa.
  • Página 144 installazione e configurazione CONFIGURAZIONE PREDEFINITA Una spa standard verrà consegnata al tuo marciapiede, in piedi su un lato e adattandosi bene a un pallet (i modelli di spa nuoto arriveranno tra- mite camion piattaforma). È necessario garantire che siano disponibili mezzi suffi cienti per spostare la spa nella posizione desiderata (auto, carrello elevatore, gru, ecc.).
  • Página 145 installazione: requisiti elettrici ISTRUZIONI DI CABLAGGIO ELETTRICO Chiedere a un elettricista autorizzato di installare la linea di tensione a 230 volt necessaria per l’installazione della spa. Questa linea di alimenta- zione deve essere collegata in modo permanente alla rete di alimentazione. Non utilizzare prolunghe o spine. Nel luogo in cui il la spa per essere posizionata richiede 5 metri di cavo e verifi...
  • Página 146 sintonizzare la tua spa Il riempimento della spa attraverso l’alloggiamento del fi ltro impedisce il blocco delle pompe della spa, che si verifi ca quando appare un airbag che impedisce il fl usso di acqua attraverso la pompa. I danni alle pompe causati dalle pompe a bolle d’aria non sono coperti dalla garanzia del produttore.
  • Página 147 sintonizzare la tua spa 5. Il valore di temperatura predefi nito è 36,5 ° C. L’ultima temperatu- POTENZA SULLA TUA SPA ra misurata viene costantemente visualizzata sul display LCD. Questa temperatura sarà corrente solo quando la pompa è rimasta in funzione Una volta che la spa è...
  • Página 148 instalazione di Copertura Spa INSTALLAZIONE DEL COPERCHIO SPA La copertura della spa è un accessorio importante per aiutare a preservare la temperatura della spa. La copertura della spa funge anche da dispositivo di sicurezza, impedendo agli utenti non autorizzati di accedere alla spa. La corretta installazione della copertura della spa è...
  • Página 149 operazioni spa - TP500S Icone A - Calore F - Leggero K - Ausiliario (Getti 3 o B - Modalità pronta G - Ciclo di pulizia L - Intervallo di temperatura (Alto / Basso) C - Modalità di riposo H - Getti 1 M - Set (Programma) D - bba™...
  • Página 150 Getti Premendo il pulsante una volta per accendere la pompa 1, premere una seconda volta per disattivare la pompa 1. Un timer incorporato nelle pompe li spegnerà dopo 15 minuti, a meno che non siano stati spenti manualmente. Per le pompe a 2 velocità, premere il pulsante una volta per accenderer la pompa a bassa velocità.
  • Página 151 leggilo Preparazione e riempimento Riempi la spa fi no al corretto livello di funzionamento. Assicurati che la navigazione avvenga con due o tre pulsanti dal menu principale. Riempi la spa al suo livello operativo corretto. Assicurarsi di aprire tutte le valvole e i getti d’acqua nel sistema di tubazioni prima del riempimento per consentire all’aria di fuoriuscire il più...
  • Página 152 temperatura e intervallo di temperatura Regolazione della temperatura impostata Quando si utilizza un pannello, con i pulsanti su e giù (pulsanti della temperatura), premendo su o giù si farà lampeggiare la temperatura. Premen- do di nuovo un pulsante della temperatura, la temperatura verrà regolata nella direzione indicata sul pulsante. Quando lo schermo LCD smette di lampeggiare, la spa si riscalda alla nuova temperatura quando necessario.
  • Página 153 mostra e regola il tempo Assicurati di impostare l’ora del giorno La regolazione dell’ora del giorno è importante per determinare i tempi di fi ltrazione e altre caratteristiche. Nel menu TIME, SET TIME lampeggia sullo schermo se non è presente alcun giorno. Indica lo sfarfallio Schermo principale Indica un messaggio alternato o progressivo - ogni 0,5 secondi...
  • Página 154 impostazioni del filtro Filtraggio principale I cicli di fi ltraggio sono impostati impostando un’ora di inizio e una durata. L’ora di inizio è indicata da una “A” o una “P” nell’angolo inferiore des- tro del display. La durata non ha l’indicazione “A” o “P”. Ogni impostazione può essere regolata in incrementi di 15 minuti. Il pannello calcola l’ora di fi...
  • Página 155 limitare il funzionamento Il controllo può essere limitato per impedire l’uso indesiderato o la regolazione della temperatura. Bloccando il pannello si impedisce l’uso del regolatore, ma tutte le funzioni automatiche sono ancora attive. Il blocco della temperatura permette di utilizzare i getti e le altre funzioni, ma la temperatura impostata e le altre impostazioni programmate non possono essere regolate.
  • Página 156 mantenere (standby) Modalità di mantenimento -MO37* La modalità Hold è usata per disabilitare le pompe durante le funzioni di servizio come la pulizia o la sostituzione del fi ltro. La modalità Hold durerà per 1 ora a meno che la modalità non venga abbandonata manualmente. Modalità...
  • Página 157 programmazione timer luce Opzione timer luce Se LITE TIMR non appare nel menu principale, il timer della luce non è abilitata dal produttore. Quando è disponibile, il timer della luce è OFF per impostazione predefi nita di default. Indica lo sfarfallio Indica un messaggio alternato o progressivo - ogni 0,5 secondi Premere il pulsante della temperatura ( Premere il pulsante menu...
  • Página 158 preferenze F / C (Visualizzazione della temperatura) Cambia la temperatura tra Fahrenheit e Celsius. 12 / 24 (Visualizzazione del tempo) Cambia l’orologio tra il display a 12 ore e quello a 24 ore. RE-MIN-DERS (Promemoria) Consente di attivare o disattivare la visualizzazione del promemoria dei messaggi (ad esempio “Cancella fi ltro”). Nota: i promemoria continuano a essere eseguiti in background anche quando non vengono visualizzati.
  • Página 159 preferenze Schermo principale Indica lo sfarfallio Indica un messaggio alternato o progressivo - ogni 0,5 secondi Premere il pulsante della temperatura ( Premere il pulsante menu Premere Menu/Select In attesa del tempo necessario per modificare il menu. ripetutamente fino a PREF Tempo di attesa per tornare al layout originale senza apportare modifiche.
  • Página 160 utilità e informazioni INFO (Sottomenu Informazioni di sistema) Il menu delle informazioni di sistema mostra varie impostazioni e identifi cazioni del particolare sistema. SSID (Software ID) Visualizza il numero ID software per il sistema. MODL (Modelo de sistema) Muestra el número de identifi cación del software del sistema. SETP (Configurazione corrente) Visualizza il numero dell’impostazione della configurazione attualmente selezionata.
  • Página 161 utilità aggiuntive Utilità Oltre a INFO, il menu utility contiene quanto segue: GFCI (Test GFCI) (Funzionalità non disponibile su sistemi con classificazione CE.) Il test GFCI non è sempre abilitato, quindi potrebbe non apparire. Questa schermata permette di testare manualmente il GFCI dal pannello e può...
  • Página 162 utilità Indica lo sfarfallio Indica un messaggio alternato o progressivo - ogni 0,5 secondi Premere il pulsante della temperatura ( Premere il pulsante menu In attesa del tempo necessario per modificare il menu. Tempo di attesa per tornare al layout originale senza apportare modifiche. ***** Premere Menu/Select ripetutamente fino a...
  • Página 163 utilità - Funzione di test GFCI Non disponibile su sistemi con classificazione CE. Un GFCI è un importante dispositivo di sicurezza ed è un pezzo di equipaggiamento necessario nell’installazione di una vasca idromassaggio. La vostra spa potrebbe essere dotata di una funzione di protezione GFCI. (solo per i sistemi elencati nell’UL). Se la vostra spa ha questa funzione abilitata da secondo il produttore, il test di scatto del GFCI deve essere eseguito per consentire il corretto funzionamento della spa.
  • Página 164 utilità - Registro errori Un po ‘di storia può dire molto Il registro dei guasti memorizza fi no a 24 eventi e può essere rivisto nel menu del registro dei guasti. Ogni evento acquisisce un codice di messaggio di guasto, quanti giorni sono trascorsi dal guasto, l’ora del guasto, la temperatura impostata durante il guasto e le temperature dei sensori A e B durante il guasto.
  • Página 165 messaggi odalità di adescamento - M019 Ogni volta che la spa è accesa, entrerà in modalità Prime. Lo scopo della modalità di adescamento è consentire all’utente di eseguire ciascuno di essi pompa e controllare manualmente che le pompe siano preparate (spurgate dall’aria) e che l’acqua scorra. Questo di solito richiede l’osserva- zione dell’uscita di ciascuna pompa separatamente, e in generale non è...
  • Página 166 Controlli di flusso correlati Controllare se il livello dell’acqua è basso, impedimenti di fl usso nell’aspirazione, valvole chiuse, aria intrappolata, troppi getti sono chiusi e ades- care la pompa. In alcuni sistemi, anche quando la spa è spenta, alcune apparecchiature possono essere accese per il controllo della temperatura o se è necessaria la protezione antigelo.
  • Página 167 Guasto GFCI - Errore orologio - M036 Solo in Nord America. Chiamare l’assistenza tecnica. Una bomba sembra essersi bloccata - M034 L’acqua può surriscaldarsi. Spegni la spa, non entrare in acqua. Chiamare l’assistenza tecnica. Una pompa sembra essersi bloccata nell’ultima connessione della spa - M035 Spegni la spa, non entrare in acqua.
  • Página 168 Ogni 180 giorni Si alterna con la normale temperatura o menu. Il rivestimento del centro benessere deve essere pulito e condizionato per prolungarne la durata. Ogni 365 giorni Si alterna con la normale temperatura o menu. Cambiare i fi ltri della spa, è il periodo regolare che si consiglia di mantenere le condizioni sanitarie e funzionali della spa. Ogni 365 giorni Installare una nuova cartuccia minerale.
  • Página 169 Avvertimento! Per l’assistenza e l’installazione è necessario un tecnico qualificato Installazione di base e linee guida di configurazione Conformità CSA Utilizzare solo conduttori in rame minimo 6 AWG. Attenzione: Stringere i collegamenti sul campo a 21-23 libbre. Mezzi di disconnessione facilmente accessibili da fornire al momen- •...
  • Página 170 BP6013G1 SYSTEM PUMP 1 CIRC PUMP PUMP 2 OR BLOWER OZONE WIFI TRANSEIVER DIP SWITCH LIGHT Basic Functions Setup 1-9 IMPORTANT - Service must include a neutral wire, with a line to neutral voltage of 230VAC. Power Requirements: *BP systems automatically detect 50Hz vs 60Hz. Single Service [3 wires (line, neutral, ground)] 230VAC, 50/60Hz*, 1þ, 32A, (Circuit Breaker rating = 40A max.) Migrating from BP601G1:...
  • Página 172 Owners Manual...
  • Página 173 DIP Switch Functions Fixed-fuction DIP Switches Test Mode (normally Off). In “ON” position, add one high-speed pump (or blower) with Heater. In “ON” position, add two high-speed pumps (or 1 HS Pump and Blower) with Heater. In “ON” position, add four high-speed pumps (or 3 HS Pumps and Blower) with Heater. In “ON”...
  • Página 174 General Features Feature Default Pump 1 in Filter Cycle (Circ Only) Pump 1 Low Timer 30 Minutes Applies in non-circ Setups (configurations) only General Pump Timer 15 Minutes Applies to all pumps, except Pump 1 low in Non-Circ Setups Blower Timer 15 Minutes Mister Timer 15 Minutes...
  • Página 175 Time Features Feature Default Options Increment Time Format* 24 Hour 12 Hour, 24 Hour Filter 1 Start Hour* 20:00 (8:00 PM) 00:00 to 23:00 1 Hour Filter 1 Duration* 2 Hours Between 15 Min and 23:45 15 Minutes -or continuous Filter Cycle 2 Default* OFF, ON Filter 2 Start Hour*...
  • Página 176 Auxilliary Panel Features on Bank 1* Feature Default Aux Button A1 Jets 1 Aux Button A2 Jets 2 in Setups 1, 2 & 7 Blower in Setups 3, 4 & 8 Undefined in Setups 5, 6 & 9 Aux Button A3 Undefined Aux Button A4 Light...
  • Página 177 manutenzione Svuotamento e riempimento di routine: Regolarmente (a seconda dell’uso), svuotare l’acqua della spa e riempirla con acqua a temperatura ambiente, (in nessun caso l’acqua calda, po- trebbe confondere il sistema elettronico). Economizzare mantenendo l’acqua più a lungo è un errore, poiché aumenterebbe il consumo di sostanze chimiche.
  • Página 178 Le informazioni fornite per il trattamento e la manutenzione dell’acqua sono indicative, sarà l’utente che attraverso la migliore conoscenza della propria SPA applicherà la propria formula particolare, tenendo conto che il fattore più importante è la frequenza e il numero di persone che usano il spa.
  • Página 179 Cambia la stufa IMPORTANTE: spegnere la spa. PASSO 1 PASSO 2 PASSO 3 PASSO 4 Rimuovere il pannello del riscalda- Rimuovi il pannello Chiudere le valvole a ghigliottina Apri la scatola elettrica tore con un cacciavite su ciascun lato della scatola PASSO 5 PASSO 6 PASSO 7...
  • Página 180 garanzia CLAUSOLE DI GARANZIA La presente garanzia è applicabile fatte salve le disposizioni legali obbligatorie eventualmente applicabili. La sua applicazione è limitata agli SPAS che sono stati venduti da venditori autorizzati e loro distributori. Questa garanzia è concessa solo al primo acquirente, essendo invalidata in caso di trasferimento, vendita, trasferimento o nuova installazione, ecc. Il produttore garantisce per un periodo di 3 ANNI contati dalla data di acquisto: I.- La struttura dello scafo SPA a causa di perdite d’acqua dovute a guasti strutturali di fabbricazione.

Este manual también es adecuado para:

Spa409