Página 1
KGS2000TS Table Saw (Original instructions) Sierra de banco (Traducción de las instrucciones originales) Serra de Bancada (Tradução das instruções originais)
Página 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
Página 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 4
de lokala Myndigheterna eller till er återförsäljare om återvinningsråd. FI - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. GR - Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Οδηγία WEEE) δεν Attenzione corrente elettrica μπορούν να διαχειριστούν ως κοινά οικιακά απόβλητα. Προβλέψτε στην ανακύκλωση Dangerous voltage τους εκεί όπου υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις. Συμβουλευτείτε τον τοπικό φορέα Attention: présence de courant électrique ή το μεταπωλητή για πληροφορίες σχετικά με τη συγκέντρωση και την απόσυρση. Achtung, elektrische Spannung PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak Atención, corriente eléctrica zwykłe odpady domowe.
Página 5
NON toccare la lama in movimento NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto Do NOT touch the moving blade GB Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating NE PAS toucher la lame en mouvement FR NE PAS retirer les protections et les dispositifs de sécurité pendant que Das laufende Messer NICHT berühren la machine tourne NO tocar la hoja en movimiento...
Página 6
Pericolo proiezione di schegge GB Danger splinter casting FR Danger projection de déchets d’ébranchage DE Gefahr durch fliegende Späne ES Peligro proyección de astillas PT Perigo projeção de estilhaços NL Gevaar voor rondvliegende scherven/splinters DK Fare: Springende splinter SE Risk för flisor Varo sinkoutuvia esineitä GR Κίνδυνος εκτόξευσης θραυσμάτων...
Página 15
ELECTRICAL INFORMATION 5Amp Class 1 Protection Electrical information 5Amp Class 1 Protection CONNECTION OF THE MAINS PLUG CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: code: Brown: Live (L) or Red...
Página 16
INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual. SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. It is important to read the instruction manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool. CERTIFICATE OF GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 Years, with effect from the date of purchase and applies only to the original purchaser. This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace the product at their discretion subject to the following. That the product has been used in accordance with the guide lines as detailed in the product manual and that it has not been subjected to misuse, abuse or used for a purpose for which it was not intended. That it has not been taken apart...
Página 17
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts; long hair must be tied back. DO NOT use 2-core extension cords or reels on power tools Always work on a stable base.
Página 18
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS completely through the work piece when ripping or crosscutting. Always hold the work firmly against the mitre gauge or fence. WARNING! Some wood and wood type products, especially Always use a push stick for ripping narrow stock. Refer to MDF (Medium Density Fibreboard), can produce dust that ripping applications in instruction manual. can be hazardous to your health. We recommend the use of an approved face mask with replaceable filters when using this Always use either the fence or the mitre gauge to position and machine in addition to using the dust extraction facility. Ensure...
Página 19
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC.1) MOUNTING THE TILTING HANDLE (PIC. 5) The tilting screw is located at the side of the machine (Pic. 1) 13. Table saw Locate the tilting handle onto the end of the screw and secure Mitre gauge by tightening the securing screw in the handle (Pic.
Página 20
just contacts the blade of the combination square. to see if the To check the accuracy of the mitre gauge, ensure that the marked tooth again contacts the blade of the square (Pic. 14). pointer is set to 0° on the angle scale and perform a cut. Check If the marked tooth just contacts the combination square blade, the angle of the cut, if it is not at 90°...
Página 21
The tilting handle is used to tilt the blade for bevel cutting. Turn blade should extend approximately 3.5mm (1/ 8”) above the top the handle clockwise to tilt toward the left, and counter clockwise of the work piece. to tilt toward the right. COMPOUND MITRE CUTTING (PIC. 35) THE LOCKING KNOB. (PIC. 29) Compound mitre cutting is a combination of mitre cutting and The locking knob is used to lock the required blade height and tilt bevel cross cutting. The cut is made at an angle other than 90°...
Página 22
and operating properly. Check that the blade is set to 90° and at immediately. Clean out accumulated dust. During use the carbon its lowest position. Ensure that the table is clear of any tools or brushes will wear down, this will be indicated by a possible loss other materials. Ensure that all nuts, bolts and other fastenings of power and excessive sparking seen through the ventilation are secure. If the machine makes any unusual noise or vibrates slots. When the brushes have worn down to approxi m ately 4- excessively, STOP the machine immediately and investigate the 5mm they will require replacing. Remove the two round cover cause and rectify . If the cause cannot be identified NO NOT use plates, one on either side of the motor casing (Pic.41). Remove...
Página 23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Use a brush or suitable vacuum The blade does not raise Sawdust and dirt in the mechanism cleaner to remove dust and dirt. or tilt smoothly Re lubricate. The blade does not run Extension reel not of the correct rating Use the correct extension reel or up to speed or too long...
Página 24
WOODWORKING TERMINOLOGY Push Stick Work Piece A device used to feed the work piece through the saw during The item on which the cutting operation is being performed. narrow ripping type operation and helps keep the operators hands well away from the blade. Anti-kickback pawls Device which, when properly maintained, isdesigned to stop Push Block the work piece from being kicked back at the operator during A device used for ripping type operations too narrow to allow operation.
Página 25
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta. CERTIFICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza la máquina durante un plazo de 1 año a contar de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre las máquinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra reembolso para su reparación será rehusado. Además, queda entendido que si la máquina fuere modificada de cualquier forma o usada con accesorios no autorizados sin el consentimiento del fabricante, la garantía será automáticamente considerada inválida. El fabricante declina cualquier responsabilidad con relación a la responsabilidad civil derivada del abuso de la máquina o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, ajuste y mantenimiento correspondientes. La asistencia bajo la garantía solamente será admisible si la solicitud se dirija al servicio posventa apropiado, junto con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarse de que se encuentre intacto, y que lee las instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usarlo.
Página 26
reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
Página 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO modifique la máquina ni sus protecciones/ controles de forma alguna. ¡AVISO! Algunos productos de madera y del tipo madera, NO la use con ninguna tapa/protección retirada. Siempre especialmente MDF (Cartón de Pasta de Madera de Densidad use la protección del disco, la guarda para rajar y trinquetes Media) pueden producir polvo que podrá ser peligroso para su de antiretroceso para cada operación, incluyendo el aserrado salud. Recomendamos el uso de una máscara facial homologada...
Página 28
COMPONENTES Y CONTROLES (GRAF. 1) (Gr.1) 14. ya montada. Localice el mango elevador en la extremidad del tornillo y fíjelo apretando el tornillo de fijación Sierra de mesa en el mango (Gr.4). Galga de inglete MONTAJE DEL MANGO DE INCLINACIÓN (GR.5) Guía de cortar al hilo El mango de inclinación se encuentra localizado en la parte Bloque de montaje de la guía de cortar al hilo...
Página 29
VERIFICACIÓN DEL ALINEAMIENTO DEL DISCO base de la sierra de mesa (Gr.17) pasándolo a través del orificio (GRS. 12 A 15) en la base. Tome la arandela y la tuerca hexagonal y apriételas Para verificar que lo disco se encuentra en paralelo a las dos con los dedos.
Página 30
DE FALTA DE CORRIENTE (GR. 26) LA GUÍA DE CORTAR AL HILO. (GR.30) Esta máquina viene acoplada con un “Interruptor Automático en La guía de cortar al hilo se utiliza para guiar el material al hacer Caso de Falta de Corriente”. En el caso de un fallo del suministro cortes largos, normalmente al hacer cortes a lo largo del grano. de potencia o si se retira el enchufe del suministro de la red NUNCA lo haga a mano libre sin que la guía se encuentre en su antes de que la máquina sea desconectada, la máquina no posición y firmemente enclavada.
Página 31
AVISO de serrín. Coloque lo nuevo disco. (Asegúrese que los dientes Para asegurar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones se encuentren orientados hacia abajo al ser vistos desde la con excepción de escobillas accesibles de forma externa parte delantera de la máquina). Asegúrese de que las bridas deberá ser llevadas a cabo por un CENTRO DE SERVICIO se encuentren limpias y montadas con la orientación correcta.
Página 32
DETECCION DE FALLOS PROBLEMA CAUTILIZA POSIBLE SOLUCION La sierra no está enchufada o conectada Enchufe y conecte La sierra no arranca Fusible quemado, se ha disparado el disyuntor Reemplace el fusible, reajuste el disyuntor de de circuitos o (RCD). circuitos o (RCD). Las paradas de la inclinación no se Verifique lo disco utilizando una escuadra ajustan correctamente No efectúa cortes al hilo ajustable y ajústela para que se interrumpa a 45° or 90°...
Página 33
PROBLEMA CAUTILIZA POSIBLE SOLUCION Alimente la pieza de trabajo más lentamente Sobrecarga del motor en lo disco. El motor se sobrecalienta, Utilizando una escobilla o una aspiradora, retire se interrumpe, se activa el Escaso enfriamiento Se acumula el serrín el polvo y suciedad para aumentar el flujo de disyuntor de circuitos y alrededor del motor.
Página 34
TERMINOLOGIA DE CARPINTERIA típica de cortar al hilo, se empuja en primer lugar hacia la herramienta de corte. Pieza de Trabajo El elemento sobre el cual se lleva a cabo la operación de corte. Moldeo Un corte no completo que produce una forma especial en la Garras Antiretroceso pieza de trabajo utilizado para la asambladura o decoración. Dispositivo que cuando correctamente mantenido, se diseña para interrumpir la pieza de trabajo y evitar que retrocese sobre Varilla de Empuje el operador durante la operación.
Página 35
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta. CERTIFICADO DE GARANTIA O fabricante oferece a esta máquina, uma garantia por um período de 1 a partir da data de compra. Esta garantia não cobre máquinas que são destinadas ao aluguer. Nós substituiremos quaisquer peças defeituosas cujo problema seja devido a falha ou defeito de fabricação. Sob nenhuma circunstância, a garantia não se estende ao pagamento ou reembolso sobre danos, sejam estes directos ou indirectos. Além disso, esta garantia não cobre os seguintes pontos: acessórios consumíveis, uso indevido, utilização para propósitos profissionais e custos incorridos para transporte e embalagem do equipamento, que será da responsabilidade do cliente. Qualquer peça, com solicitação para ser retirada para consertar, será recusada. Além disso, se a máquina estiver modificada de qualquer modo ou utilizada com acessórios não autorizados sem o consentimento do fabricante, a garantia será automaticamente considerada inválida. O fabricante recusa qualquer obrigação relativamente à responsabilidade civil que surgir da utilização incorrecta desta máquina ou da falha de cumprir com as instruções relevantes sobre a operação, regulação ou manutenção. A assistência ao abrigo desta garantia será aceite só se a solicitação for enviada ao Serviço aprovado de pós-venda juntamente com a prova de compra. Assim que comprar o produto, recomendamos que verifique e certifique-se para que o produto esteja intacto e que tenha lido as instruções de operação com bastante cuidado antes de utilizar a máquina.
Página 36
antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas. manutenção, lubrificação ou regulação e quando são substituídos acessórios como lâminas, pontas e fresas. Não force a ferramenta eléctrica A ferramenta fará um trabalho melhor, mais seguro e dará um Ispeccione as partes danificadas serviço melhor se for utilizada à velocidade para a qual foi Antes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deve ser controlado projectada com atenção para controlar se funciona correctamente e opera em...
Página 37
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA de desfiar são aquelas em que o disco corta completamente AVISO! Determinadas madeiras e produtos tipo madeira através da peça quando cortando ao correr do veio da madeira principalmente MDF (Tábua de Fibra de Densidade Média) ou ao atravessado. Segure sempre o material firmemente podem produzir poeiras que são perigosas à saúde.
Página 38
COMPONENTES E CONTROLOS (FIG. 1) a manivela de elevação na extremidade do parafuso e fixe apertando o parafuso fixador no punho (Fig. 4). Serra MONTAGEM DA MANIVELA DE INCLINAÇÃO (FIG. 5) Escala da meia esquadria O parafuso de inclinação está localizado no lado da máquina Guia (Fig.
Página 39
da meia esquadria maquinadas na mesa (uma da cada lado Posicione o bloco de montagem da guia (Fig. 1) 4 no perfil do disco). Eleve o disco para o seu ponto mais alto e marque corrediço localizado ao longo da aresta dianteira da serra, um “X”...
Página 40
correctamente. Verifique que o disco está configuradoo disco a Corte transversal é cortar a madeira a 90° do veio ou em 90°e na sua posição mais baixa. Certifique-se que a mesa está esquadria com ambas a aresta e o lado liso da madeira livre de quaisquer ferramentas ou outros materiais. Certifique- CORTE TRANSVERSAL DE MEIA ESQUADRIA (FIG. se que todas as porcas, parafusos e outros fixadores estão apertados. Arrancar e parar (Fig.
Página 41
certifique-se que o guia está paralelo ao disco da serra, e que à utilização as escovas de carvao desgastam se, indicativo disto a lâmina separadora está devidamente alinhada com o disco é uma perda de potência e chispas excessivas observadas da serra. Quando for cortar ao veio tábuas muito compridas ou através das fendas de ventilação. Quando as escovas estiverem painéis largos utilize sempre um suporte para a peça. Segure desgastadas até cerca de 4-5mm precisam de ser substituídas. na peça contra o guia e avance a peça para o disco fazendo Remova as duas placas de protecção redondas, uma de cada uma pressão uniforme. Quando a largura do corte ao veio for lado da carcaça do motor (Fig.
Página 42
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Serra não está ligada à tomada e não está Ligue a ficha e ligue a máquina ligada A serra não arranca Fusível queimado, disjuntor ou (RCD) Substitua o fusível, restabeleça o disjuntor ou dispararam (RCD). Travagem de inclinação não está regulada Verifique o disco utilizando um esquadro e correctamente Não faz cortes ao veio regule correctamente a travagem. Regule o de 45° ou 90° correctos Ponteiro de inclinação não está configurado ponteiro para 0° correctamente Verifique alinhamento do disco e regule se O guia não está alinhado com o disco.
Página 43
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Sobrecarga do motor Avance a peça mais devagar para o disco O motor aquece Utilize uma escova ou aspirador adequado demasiado, estrangula, Arrefecimento pobre Acumulação de serradura para remover a poeira e sujidades para dispara o disjuntor, à...
Página 44
TERMINOLOGIA PARA TRABALHOS COM MADEIRA A extremidade da peça que durante o corte ao veio é avançada primeiramente para a ferramenta de corte. Peça O artigo onde vai ser executada a operação de serrar Molduragem Um corte não total que produz uma forma especial na peça Garras de travação anti-ricochete utilizada para uniões ou decoração. Dispositivo que, quando devidamente mantido, é concebido para impedir que a peça faça ricochete contra o operador.
Página 45
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS KGS2000TS (IT) Banco Sega - (GB) Table Saw - (FR) Scie d’établi - (DE) Tischsäge - (ES) Sierra de banco - (PT) Serra de Bancada - (DK) Bordrundsav - (SE) Bänksåg - (FI) Pyörösahapöytä...