Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Microondas
Microondas
Φούρνος μικροκυμάτων
Mikro dalga
CP565AG.0, CP465AG.0
es Manual de usuario e instruc-
ciones de montaje
pt
Manual do utilizador e ins-
truções de instalação
Register your product on My Siemens and discover exclusive servi-
ces and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
el
Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγί-
ες εγκατάστασης
tr
58
Kullanım kılavuzu ve
kurulum talimatları
Siemens Home Appliances
113
171
loading

Resumen de contenidos para Bosch CP565AG 0 Serie

  • Página 1 Microondas Microondas Φούρνος μικροκυμάτων Mikro dalga CP565AG.0, CP465AG.0 es Manual de usuario e instruc- Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγί- ciones de montaje ες εγκατάστασης Manual do utilizador e ins- Kullanım kılavuzu ve truções de instalação kurulum talimatları Register your product on My Siemens and discover exclusive servi- ces and offers.
  • Página 2 es Seguridad Tabla de contenidos 1.2 Uso conforme a lo prescrito Este electrodoméstico ha sido diseñado ex- MANUAL DE USUARIO clusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de mon- Seguridad ............  2 taje especiales. Evitar daños materiales ........  7 La conexión de aparatos sin enchufe solo puede ser efectuada por personal especializa- Protección del medio ambiente y ahorro ..  8 do y autorizado.
  • Página 3 Seguridad es Los vapores de alcohol pueden inflamarse La limpieza y el cuidado del aparato a cargo cuando el interior del horno está caliente. La del usuario no podrán ser realizados por ni- puerta del aparato puede abrirse de golpe. ños a no ser que tengan al menos 15 años Pueden escaparse vapores calientes y lla- de edad y que cuenten con la supervisión de una persona adulta.
  • Página 4 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! eléctrica! Los niños pueden ponerse el material de em- Las reparaciones inadecuadas son peligro- balaje por encima de la cabeza, o bien enro- sas. llarse en él, y asfixiarse. ▶ Solo el personal especializado puede reali- ▶...
  • Página 5 Seguridad es El aceite de mesa puede inflamarse. Un uso del aparato diferente al especificado ▶ No calentar aceite de mesa con el micro- puede ser peligroso. Por ejemplo, las zapati- ondas. llas, cojines de semillas o granos, esponjas, bayetas húmedas o cosas similares sobreca- ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! lentadas pueden ocasionar quemaduras Los recipientes herméticamente cerrados con...
  • Página 6 es Seguridad La vajilla y los recipientes de metal o con En un aparato sin carcasa la energía de mi- adornos metálicos pueden provocar la forma- croondas sale al exterior. ▶ Nunca se debe retirar la carcasa. ción de chispas al usarlos solo con la función ▶...
  • Página 7 Evitar daños materiales es 2  Evitar daños materiales Según el tipo de aparato, los accesorios pueden rayar 2.1 En general el cristal de la puerta al cerrarla. ¡ATENCIÓN! ▶ Introducir los accesorios en el compartimiento de Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el cocción hasta el tope.
  • Página 8 es Protección del medio ambiente y ahorro Los líquidos que gotean pueden ensuciar la base del Si la solución descalcificadora penetra en el panel de compartimento de cocción. mando o en otras superficies delicadas, se podrían ▶ Al cocer al vapor en una bandeja con agujeros, co- ocasionar daños.
  • Página 9 Familiarizándose con el aparato es Símbolo Ajuste Aplicación ​ ⁠ Cocción al vapor Se introduce vapor caliente en el compartimento de cocción. ​ ⁠ Aire caliente El ventilador reparte el calor unifor- memente por todo el compartimento de cocción desde la resistencia cir- cular situada en el panel posterior.
  • Página 10 es Familiarizándose con el aparato Símbolo Nombre Interpretación ​ ⁠ Reloj avisador Si el símbolo está marcado, en el pa- nel indicador se muestra el tiempo del reloj avisador. ​ ⁠ Duración Si el símbolo está marcado, en el pa- nel indicador se muestra la duración. ​...
  • Página 11 Familiarizándose con el aparato es Indicación de temperatura En la mayoría de las listas de selección, p. ej. progra- mas, una vez finalizado el último punto, comienza el La indicación de temperatura muestra el progreso de primero de nuevo. En algunas de listas de selección, calentamiento.
  • Página 12 es Familiarizándose con el aparato 4.4 Compartimento de cocción 4.6 Depósito de agua Las funciones del compartimento de cocción facilitan El depósito de agua se encuentra a la derecha, detrás el funcionamiento del aparato. de la moldura. Iluminación interior La iluminación interior siempre está activa durante el funcionamiento.
  • Página 13 Accesorios es Vaciar el recipiente colector antes y después de ejecu- Asa para extraer e insertar tar las funciones de limpieza. Aberturas de recogida Tapa del depósito 5  Accesorios 5.1 Accesorios adicionales Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. En función del modelo del aparato, pueden añadirse En función del tipo de aparato, los accesorios suminis- accesorios adicionales.
  • Página 14 es Antes de usar el aparato por primera vez 5.3 Alturas de inserción La base del compartimiento de cocción (altura 0) es especialmente adecuada para el modo microondas. En El compartimiento de cocción tiene 4 alturas de inser- la base del compartimento de cocción, la potencia del ción.
  • Página 15 Manejo básico es 7  Manejo básico 7.1 Encender el aparato 7.5 Ajustar la duración ▶ Girar el mando de funciones para encender el apa- Ajustar el modo de funcionamiento rato. Pulsar ​ ⁠ hasta que ​ ⁠ aparezca destacado. Ajustar la duración deseada con el mando giratorio. a El aparato está...
  • Página 16 es Microondas 7.9 Desconexión automática de seguridad a El aparato sigue funcionando con el tipo de calenta- miento y la temperatura ajustados. La desconexión automática de seguridad se activa Nota: El calentamiento rápido se desactiva de forma cuando el aparato lleva mucho tiempo funcionando sin automática tras 15 minutos, como máximo.
  • Página 17 Microondas es Ajustar la duración deseada con el mando giratorio. Potencia del micro- Aplicación Iniciar el funcionamiento con ​ ⁠ . ondas en vatios La duración puede modificarse durante el funciona- Calentar y cocinar alimentos a miento en cualquier momento con el mando girato- fuego lento.
  • Página 18 es MicroCombi Abrir la puerta del aparato durante 1-2 minutos para Eliminar la suciedad gruesa del compartimento de que salga el vapor de agua. cocción. Secar el interior del aparato con una esponja. Dejar la puerta del aparato abierta durante una hora 8.11 Secar a mano el interior del aparato para que el interior del aparato se seque completa- Secar el interior del horno tras cada funcionamiento...
  • Página 19 Cocción al vapor es Pulsar  ​ ⁠ . a El aparato interrumpe el funcionamiento. a El aparato empieza a calentarse. ​ ⁠ parpadea. a Se enciende ​ ⁠ . Cerrar la puerta del aparato. Pulsar  ​ ⁠ . a Se muestra el transcurso del tiempo programado. a El aparato reanuda el funcionamiento.
  • Página 20 es Cocción al vapor ¡ Si el depósito de agua se vacía durante el funciona- Nota: Si se pulsa repetidamente, se activan los niveles miento, el programa se detiene y la flecha del sím- del más alto al más bajo. Tras el nivel más bajo, se de- bolo del depósito de agua ...
  • Página 21 Cocción al vapor es Presionar brevemente la parte central de la moldura Cerrar la moldura del depósito. del depósito. a La moldura del depósito se abre. 11.7 Rellenar el depósito de agua Extraer el depósito de agua de la cámara del depó- Notas sito.
  • Página 22 es Cocción al vapor Secar el canal de goteo Nota: Tras el aclarado, pueden acumularse partículas de cal disueltas en el recipiente colector. Se trata de ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! un fenómeno normal que no afecta al funcionamiento El aparato se calienta durante el funcionamiento. del aparato.
  • Página 23 Programas automáticos es 12  Programas automáticos Los programas automáticos ayudan en la preparación ¡ Utilizar únicamente carne a temperatura del frigorífi- de varios platos y seleccionan automáticamente los mejores ajustes. ¡ Utilizar únicamente platos ultracongelados recién extraídos del congelador. ¡ Sacar los alimentos de su envase y pesarlos. Si no 12.1 Indicaciones sobre los ajustes para puede ajustarse el peso exacto en la unidad, redon- diferentes platos...
  • Página 24 es Programas automáticos Aves, carne, pescado N.º Alimentos Accesorios Altura de inser- Rango de peso Notas ción en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Piezas de pollo, Parrilla+bandeja 3 + 2 0,15 - 1,00 Muslo de pollo, 1, 2 fresco de cristal medio pollo Colocar las pie- zas de pollo con el lado de la piel...
  • Página 25 Programas automáticos es N.º Alimentos Accesorios Altura de inser- Rango de peso Notas ción en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Rodajas de zana- Recipiente para 0,10 - 0,75 Cuanto más grue- horia, frescas cocción al vapor sas sean las ro- + bandeja de cris- dajas, más cru- jientes estarán.
  • Página 26 es Programas automáticos Precocinados N.º Alimentos Accesorios Altura de inser- Rango de peso Notas ción en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Patatas fritas, Bandeja de cris- 0,20 - 0,80 No amontonar. congeladas ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Croquetas, Bandeja de cris- 0,25 - 0,80 No amontonar.
  • Página 27 Funciones de programación del tiempo es 13  Funciones de programación del tiempo El aparato dispone de funciones de tiempo con las a Una vez transcurrido el tiempo del reloj avisador, que pueden ajustarse tanto la duración del funciona- suena una señal. En la pantalla aparece ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . miento como el reloj avisador.
  • Página 28 es Seguro para niños Pulsar dos veces ​ ⁠ . Si se ha modificado la posición del mando de funcio- nes durante la configuración, el aparato solo se puede a En la pantalla aparece ​ ⁠ y la hora. utilizar cuando se gira el mando de funciones a la posi- Ajustar la hora con el mando giratorio.
  • Página 29 Cuidados y limpieza es Indicador Ajuste básico Selección Descripción ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Ajuste de fábrica ​ ⁠ = desactivado Restablecer los ajustes mo- ​ ⁠ = activado dificados y volver a los ajustes de fábrica. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Modo Demo ​...
  • Página 30 es Cuidados y limpieza 16.3 Limpiar el aparato 16.5 Limpiar el panel de mando Seguir las indicaciones de limpieza del aparato para ¡ATENCIÓN! no dañar las piezas y superficies por limpiarlas de for- Una limpieza inadecuada puede dañar el panel de ma inapropiada o por utilizar productos de limpieza no mando.
  • Página 31 Cuidados y limpieza es 16.10 Limpiar el interior del horno Requisito: El compartimento de cocción se ha enfria- ¡ATENCIÓN! ▶ Eliminar los residuos de color marrón o blancuzco Una limpieza inadecuada podría dañar el compartimen- con agua y una esponja suave. to de cocción. Nota: Durante el funcionamiento, podrían formarse ▶...
  • Página 32 es Función de limpieza 17  Función de limpieza Utilizar la función de limpieza para limpiar el aparato. Pulsar  ​ ⁠ . a Se realiza la descalcificación del aparato. 17.1 Descalcificar a En el panel indicador se muestra el tiempo restante. a Cuando haya finalizado la descalcificación, suena Para que el aparato pueda seguir funcionando correc- una señal.
  • Página 33 Solucionar pequeñas averías es 18  Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las peque- ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. información relativa a la subsanación de averías antes ▶...
  • Página 34 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Los alimentos tardan Se ha introducido una cantidad mayor a la habitual en el aparato. más en calentarse ▶ Ajustar una duración de tiempo más larga. que antes. Para una cantidad doble, es necesario el doble de tiempo. Los alimentos están más fríos de lo que deberían.
  • Página 35 Eliminación es 18.2 Indicaciones en la pantalla de visualización Fallo Causa y resolución de problemas Aparece el mensaje La suciedad en el panel de mando puede causar que un campo táctil esté permanentemen- E0532 en el panel in- te activo. dicador. Apagar el aparato. Limpiar el panel de mando.
  • Página 36 es Así se consigue 21  Así se consigue Aquí encontrará los ajustes correspondientes y los me- te. Hay que empezar siempre probando con los va- jores accesorios y recipientes para diferentes platos. lores más bajos. En caso necesario, utilizar un valor Hemos optimizado las recomendaciones adaptándolas más elevado en la siguiente ocasión.
  • Página 37 Así se consigue es Papel de hornear 21.4 Consejos para descongelar y calentar Utilizar solo papel de hornear adecuado para la tempe- Seguir estos consejos para obtener buenos resultados ratura seleccionada. Recortar el tamaño justo de papel a la hora de descongelar y calentar alimentos. de hornear.
  • Página 38 es Así se consigue Las partes delicadas, como p.ej., los muslos inferio- Objetivo Consejo res y las alas de pollo o los bordes grasos del asa- Una vez transcurrido el ¡ Remover los alimentos do, se pueden cubrir con pequeños trozos de papel tiempo de cocción, el pla- de vez en cuando.
  • Página 39 Así se consigue es Alimento Accesorio/recipiente Altura de Modo de Nivel de po- Duración en inserción calenta- tencia del mi- miento croondas en 1. 180 1. 5 Ave o trozos de ave, 600 g Recipiente sin tapa ​ ⁠ 2. 90 2. 10-15 1.
  • Página 40 es Así se consigue 21.7 Calentar Cuanto menor sea la altura de los alimentos, más rápido se cocinan. No amontonar los alimentos. El aparato permite calentar alimentos. Cubrir los alimentos con una tapadera apropiada, con un plato o con film especial para microondas. Calentar alimentos congelados Colocar el recipiente sobre la base del comparti- ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras!
  • Página 41 Así se consigue es Sacar los alimentos precocinados de su envase y ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por colocarlos en un recipiente apto para microondas. líquidos calientes! Distribuir los alimentos en el recipiente de forma Al calentar líquidos puede producirse un retardo en la uniforme.
  • Página 42 es Así se consigue Indicaciones de preparación para productos 21.8 Bizcochos, repostería pequeña y pan congelados Este aparato permite hornear pasteles, repostería pe- ¡ Sacar los alimentos completamente de su embalaje. queña y pan. ¡ Retirar el hielo de los alimentos. Para hacer que leve la masa, cubrir el bol con la masa No utilizar productos ultracongelados cubiertos de con film o con un paño, colocarlo en la base del com- hielo.
  • Página 43 Así se consigue es Ajustes recomendados para pasteles en bandeja de horno Alimento Accesorio/reci- Altura de in- Modo de Temperatura Nivel de po- Nivel de Duración piente serción calenta- en °C tencia del mi- vapor en min miento croondas en Pastel de masa Bandeja de ​...
  • Página 44 es Así se consigue Alimento Accesorio/recipiente Altura de Modo de Temperatura Nivel de Nivel de Duración en inserción calenta- en °C grill vapor miento Pan de molde, Parrilla ​ ⁠ 12 rebanadas Pan de molde, Parrilla ​ ⁠ 4 rebanadas Gratinar tosta- Parrilla ​...
  • Página 45 Así se consigue es 21.9 Gratinados Objetivo Consejo El producto horneado aún ¡ Reducir la temperatura Este aparato permite preparar platos gratinados. no está bien hecho por del horno y prolongar Indicaciones de preparación para gratinados dentro. el tiempo de cocción. ¡ Añadir menos líquido. ¡...
  • Página 46 es Así se consigue ¡ Las fuentes de asado brillantes de acero inoxidable de gran tamaño necesitan tiempos de cocción más o aluminio no son adecuadas para usar en el micro- prolongados. No es necesario dar la vuelta a las ondas. piezas de carne.
  • Página 47 Así se consigue es Indicaciones de preparación para aves ¡ La cantidad de líquido dependerá siempre del tipo de carne, del material del recipiente y de si se utili- ¡ Al asar pato o ganso, pinchar la piel por debajo de za con tapa.
  • Página 48 es Así se consigue Ajustes recomendados para carne Alimento Accesorio/reci- Altura de Modo de Temperatu- Nivel Nivel de po- Nivel de Duración piente inserción calenta- ra en °C de grill tencia del mi- vapor en min miento croondas en Estofado de Recipiente con ​...
  • Página 49 Así se consigue es Alimento Accesorio/reci- Altura de Modo de Temperatu- Nivel Nivel de po- Nivel de Duración piente inserción calenta- ra en °C de grill tencia del mi- vapor en min miento croondas en Trozos de file- Bandeja de cris- ​...
  • Página 50 es Así se consigue ¡ Distribuir siempre los alimentos de manera uniforme ¡ Llenar el depósito de agua hasta la marca de en sus recipientes. Si están distribuidos en capas «MAX». Si el depósito de agua se vacía durante el de distinta altura, el resultado de la cocción será funcionamiento, este se detiene;...
  • Página 51 Así se consigue es Alimento Accesorio/reci- Altura de Modo de Temperatura Nivel de po- Nivel de Duración en piente inserción calenta- en °C tencia del mi- vapor miento croondas en Verduras varia- Bandeja de ​ ⁠ 12-15 das, congela- cristal das, 250 g Recipiente para cocción al va- Zanahorias en...
  • Página 52 es Así se consigue Alimento Accesorio/reci- Altura de Modo de Temperatura Nivel de po- Nivel de Duración en piente inserción calenta- en °C tencia del mi- vapor miento croondas en Patatas, corta- Bandeja de ​ ⁠ 32-35 das en cuartos, cristal 750 g Recipiente para cocción al va-...
  • Página 53 Así se consigue es 21.13 Comidas normalizadas Tener en cuenta esta información a la hora de hornear platos de prueba. Esta vista general ha sido elaborada para facilitar a los ¡ Los ajustes recomendados se aplican a la elabora- institutos de pruebas la comprobación del aparato se- ción de platos en el aparato no precalentado.
  • Página 54 es Instrucciones de montaje Cocer al vapor Colocar la bandeja de cristal con el recipiente de coc- ción al vapor en el nivel de inserción 3. Tener en cuenta esta información a la hora de cocer al vapor platos de prueba. Ajustes recomendados para cocer al vapor Alimento Accesorio/recipiente...
  • Página 55 Instrucciones de montaje es Asegurarse de que la toma de corriente se encuentre ¡ Llevar a cabo los trabajos de recorte en el en la zona de la superficie sombreada ​ ⁠ o fuera del mueble antes de colocar el aparato. Retirar marco de encastre.
  • Página 56 es Instrucciones de montaje En función de la separación mínima necesaria ( ​ ⁠ ) se 22.8 Montaje en esquina determina el grosor mínimo necesario de la encimera Tener en cuenta las distancias de seguridad y las di- ( ​ ⁠ ) . mensiones de montaje en el caso de un montaje en Tipo de placa ​...
  • Página 57 Instrucciones de montaje es accesible, debe instalarse un dispositivo de separa- ción omnipolar en la instalación eléctrica fija, de acuerdo con las normas de instalación. Conectar el aparato a la red eléctrica sin conector con contacto de puesta a tierra Nota: El aparato solo lo podrá conectar personal profe- sional cualificado para ello.
  • Página 58 pt Segurança Índice 1.2 Utilização correta Este aparelho destina-se apenas à monta- MANUAL DO UTILIZADOR gem. Respeite as instruções de montagem especiais. Segurança ............  58 Os aparelhos apenas podem ser ligados por Evite danos materiais ........  62 técnicos concessionados. A garantia cessa em caso de danos provocados por uma liga- Proteção do meio ambiente e poupança ..  63 ção incorreta.
  • Página 59 Segurança pt Os vapores de álcool podem incendiar-se no As crianças menores de 8 anos devem man- interior quente do aparelho. A porta do apare- ter-se afastadas do aparelho e do cabo de li- lho pode abrir-se bruscamente. Podem sair gação. vapores quentes e chamas.
  • Página 60 pt Segurança AVISO ‒ Risco de choque elétrico! AVISO ‒ Risco de asfixia! Reparações indevidas são perigosas. As crianças podem colocar o material de em- ▶ As reparações no aparelho apenas podem balagem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e sufocar. ser realizadas por técnicos qualificados. ▶...
  • Página 61 Segurança pt O óleo alimentar pode incendiar-se. A utilização do aparelho para fins diferentes ▶ Nunca aqueça óleo alimentar sozinho no daqueles a que se destina é perigosa. Por ex- micro-ondas. emplo pantufas, almofadas de sementes ou cereais, esponjas, panos de limpeza húmidos AVISO ‒ Risco de explosão! e equivalentes, quando aquecidos em exces- Os líquidos ou outros alimentos aquecidos...
  • Página 62 pt Evite danos materiais 1.6 Vapor AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Respeite estas indicações sempre que utilizar O aparelho trabalha com alta tensão. ▶ Nunca retire a caixa do aparelho. uma função de vapor. AVISO ‒ Risco de escaldadela! AVISO ‒ Risco de danos sérios para a A água que se encontra no interior do depósi- saúde! to pode atingir temperaturas muito elevadas...
  • Página 63 Proteção do meio ambiente e poupança pt Muita sujidade no vedante pode impedir que a porta A confecção repetida e sucessiva de pipocas no mi- do aparelho feche correctamente durante o funciona- croondas com uma potência do microondas demasia- mento. As frentes dos móveis adjacentes podem ser do elevada pode dar origem a danos no interior do danificadas.
  • Página 64 pt Familiarização Abrir a porta do aparelho o menos possível durante o Retirar do interior do aparelho os acessórios de que funcionamento. não necessita. ¡ A temperatura no interior do aparelho mantém-se e ¡ Não é necessário aquecer acessórios supérfluos. não é necessário reaquecer o aparelho. Deixe descongelar os alimentos congelados antes da Cozer vários alimentos imediatamente uns atrás dos confecção.
  • Página 65 Familiarização pt Zonas táteis Os campos táteis são superfícies sensíveis ao toque. Para selecionar uma função, toque no campo correspondente. Símbolo Zona tátil Utilização ​ ⁠ Micro-ondas Selecione os níveis de potência do micro-ondas ou adicione a função de micro-ondas à função de grelhar ou à...
  • Página 66 pt Familiarização Símbolo Nome Significado ​ ⁠ Recipiente de recolha O símbolo mostra o estado do recipi- ente de recolha. O símbolo está aceso e a seta pisca: ¡ O recipiente de recolha encontra- se no respetivo compartimento. ¡ O recipiente de recolha está che- ¡...
  • Página 67 Familiarização pt Seletor rotativo Modo de funci- Utilização onamento Com o seletor rotativo altera os valores de regulação apresentados pelo visor. Micro-ondas O micro-ondas permite cozinhar, Na maioria das listas de seleção, p. ex., Programas, aquecer ou descongelar os alimen- após o último ponto começa novamente o primeiro tos de forma mais rápida.
  • Página 68 pt Familiarização Água de condensação Pega para retirar e inserir Ao cozinhar pode surgir água de condensação no inte- Abertura para o enchimento e esvaziamento rior do aparelho e na porta do mesmo. A água de con- densação é normal e não prejudica o funcionamento Tampa do depósito do aparelho.
  • Página 69 Acessórios pt 5  Acessórios 5.2 Outros acessórios Utilize acessórios originais. Estes foram especialmente concebidos para o seu aparelho. Poderá adquirir mais acessórios junto do serviço de Os acessórios fornecidos podem variar em função do apoio ao consumidor, no comércio especializado ou tipo de aparelho. através da Internet.
  • Página 70 pt Antes da primeira utilização 6  Antes da primeira utilização Efetue as regulações para a primeira colocação em Intervalo da dureza da Regulação funcionamento. Limpe o aparelho e os acessórios. água 1 (até 1,3 mmol/l) 1 macia 6.1 Acertar a hora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 média Ao iniciar o funcionamento, o realce está...
  • Página 71 Operação base pt 7.4 Regular o tipo de aquecimento e a 7.8 Preaquecimento rápido temperatura O preaquecimento rápido permite ao seu aparelho al- cançar a temperatura regulada de forma particularmen- Regule o tipo de aquecimento com o seletor de fun- te rápida. Utilize o preaquecimento rápido para tempe- ção.
  • Página 72 pt Micro-ondas 8  Micro-ondas 8.2 Testar a adequação da loiça para micro- O micro-ondas permite-lhe cozinhar, aquecer, cozer ou descongelar os seus alimentos de forma particular- ondas mente rápida. Pode utilizar o microondas sozinho ou Verifique se o recipiente é adequado para micro-on- combinado com um tipo de aquecimento.
  • Página 73 Micro-ondas pt 8.4 Intervalos das regulações de tempo Prima ​ ⁠ . a O aparelho começa a aquecer. O intervalo aquando da regulação de um tempo de du- ​ ⁠ acende-se. ração no funcionamento do micro-ondas altera-se com a O tempo de duração transcorre de forma visível. o tempo de duração.
  • Página 74 pt MicroCombi 9  MicroCombi Pode combinar a função de micro-ondas com todos os a Depois de decorrido o tempo de duração, o apare- tipos de aquecimento e a função de vapor. lho termina o funcionamento e soa um sinal. O modo MicroCombi pode ser utilizado com as seguintes funções: 9.2 Alterar a potência do micro-ondas ​...
  • Página 75 Vapor pt 10.3 Alterar a potência do grelhador Feche a porta do aparelho. Prima ​ ⁠ . Quando a função de grelhador está selecionada ou o a O aparelho prossegue o funcionamento. funcionamento já tiver iniciado, poderá alterar a potên- ​ ⁠ acende-se. cia do grelhador em qualquer altura.
  • Página 76 pt Vapor ¡ Quando o depósito de água fica vazio durante o Nota: Ao tocar várias vezes, percorre todos os níveis, funcionamento, o funcionamento é interrompido e a do mais alto para o mais baixo. Após o nível mais bai- seta do símbolo do depósito de água ​...
  • Página 77 Vapor pt Pressione a parte central da guarnição do depósito. Feche a guarnição do depósito. a A guarnição do depósito abre-se. Extraia o depósito de água do respetivo comparti- 11.7 Atestar o depósito da água mento. Notas ¡ Se o depósito de água ficar vazio durante o funcionamento, o aparelho comporta-se de modo diferente consoante o modo de funcionamento: –...
  • Página 78 pt Vapor Secar a calha de escoamento Selecione ​ ⁠ com o seletor de função. a O visor mostra o tempo de duração do programa. AVISO ‒ Risco de queimaduras! Não pode alterar o tempo de duração. Durante o funcionamento, o aparelho fica quente. Abra a guarnição do depósito.
  • Página 79 Sistema automático de programas pt 12  Sistema automático de programas O sistema automático de programas auxilia-o durante ¡ Utilize apenas carne à temperatura do frigorífico. a preparação de diferentes pratos e seleciona automa- ¡ Utilize apenas alimentos ultracongelados diretamen- ticamente as regulações ideais. te provenientes do aparelho de refrigeração.
  • Página 80 pt Sistema automático de programas Aves, carne, peixe N.° Alimentos Acessórios Nível de inserção Faixa de peso em Notas ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Pedaços de fran- Grelha + tabuleiro 3 + 2 0,15 - 1,00 Pernas de frango, 1, 2 go, fresco de vidro meio frango Coloque os peda- ços de frango...
  • Página 81 Sistema automático de programas pt N.° Alimentos Acessórios Nível de inserção Faixa de peso em Notas ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Rodelas de ce- Tabuleiro para va- 0,10 - 0,75 Quanto mais noura, frescas por + tabuleiro de grossas as rode- vidro las, mais crocan- te o resultado.
  • Página 82 pt Sistema automático de programas Pré-confecionados N.° Alimentos Acessórios Nível de inserção Faixa de peso em Notas ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Batatas fritas, Tabuleiro de vi- 0,20 - 0,80 Não amontoar. congeladas ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Croquetes, Tabuleiro de vi- 0,25 - 0,80 Não amontoar.
  • Página 83 Funções de tempo pt 13  Funções de tempo 13.4 Alterar o temporizador O seu aparelho dispõe de funções de tempo, com as quais pode regular o tempo de duração do funciona- ▶ Altere o tempo do temporizador com o seletor rota- mento, bem como o temporizador. tivo.
  • Página 84 pt Fecho de segurança para crianças Acerte a hora com o seletor rotativo. Se tiver alterado a posição do seletor de função duran- Prima ​ ⁠ . te as regulações, o aparelho só pode ser utilizado quando girar o seletor de função para a posição zero. a A hora foi acertada.
  • Página 85 Limpeza e manutenção pt Indicação Regulação base Seleção Descrição ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Definição de fábrica ​ ⁠ = desligado Reponha as regulações al- ​ ⁠ = ligado teradas para as definições de fábrica. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Modo de demonstração ​...
  • Página 86 pt Limpeza e manutenção 16.3 Limpar o aparelho 16.5 Limpar o painel de comandos Limpe o aparelho conforme especificado, para que as ATENÇÃO! diferentes peças e superfícies não sejam danificadas Uma limpeza incorreta pode danificar o painel de co- devido a uma limpeza errada ou a produtos de limpe- mandos.
  • Página 87 Limpeza e manutenção pt 16.10 Limpar o interior do aparelho Requisito: O interior do aparelho está arrefecido. ▶ Remova os resíduos acastanhados e brancos com ATENÇÃO! água e uma esponja macia. Uma limpeza incorreta pode danificar o interior do apa- Nota: Durante o funcionamento, podem formar-se man- relho.
  • Página 88 pt Função de limpeza 17  Função de limpeza Utilize a função de limpeza para limpar o aparelho. Feche a guarnição do depósito. Prima ​ ⁠ a O aparelho é descalcificado. 17.1 Descalcificação a No visor decorre o tempo restante da duração. Para que o seu aparelho se mantenha em boas condi- a Assim que a descalcificação tiver decorrido, soa um ções de funcionamento, descalcifique-o com regulari- sinal.
  • Página 89 Eliminar falhas pt 18  Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser elimina- AVISO ‒ Risco de choque elétrico! das pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assis- Reparações indevidas são perigosas. tência técnica, consulte as informações sobre a elimi- ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser reali- nação de anomalias.
  • Página 90 pt Eliminar falhas Avaria Causa e diagnóstico O funcionamento do O aparelho tem uma anomalia. micro-ondas é inter- ▶ Se este erro ocorrer repetidamente, contacte a Assistência técnica. rompido. O aparelho não aque- O modo de demonstração está ativado nas regulações base. ce;...
  • Página 91 Eliminação pt 18.2 Indicações no painel de indicações Avaria Causa e diagnóstico Surge no visor a A sujidade no painel de comandos faz com que uma zona tátil esteja permanentemente ati- mensagem E0532 Desligue o aparelho. Limpe o painel de comandos. Torne a ligar o aparelho. ▶...
  • Página 92 pt Como obter bons resultados 21  Como obter bons resultados Encontrará aqui as regulações adequadas, bem como AVISO ‒ Risco de escaldadela! os melhores acessórios e recipientes, para diferentes Ao abrir a porta do aparelho, pode sair vapor quen- pratos. Adaptámos as recomendações na perfeição ao te.
  • Página 93 Como obter bons resultados pt Preocupação Dica AVISO ‒ Risco de incêndio! No fim do tempo de dura- ¡ Vá mexendo o alimen- Ao abrir a porta do aparelho, forma-se uma corrente ção, o alimento não deve to de vez em quando. de ar. O papel vegetal pode tocar nas resistências e estar demasiado quente ¡...
  • Página 94 pt Como obter bons resultados 21.6 Descongelação automática Nota: Quando se descongela carne e aves produz- se líquido. O seu aparelho permite-lhe descongelar alimentos ul- O líquido tem de ser retirado ao virar os alimentos tracongelados. e, em caso algum, deve ser usado ou entrar em contacto com outros alimentos.
  • Página 95 Como obter bons resultados pt Alimento Acessório / recipiente Nível de in- Tipo de Potência de Tempo de serção aqueci- micro-ondas duração em mento em W Peixe inteiro, 300 g Recipiente aberto ​ ⁠ 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Peixe inteiro, 600 g Recipiente aberto ​...
  • Página 96 pt Como obter bons resultados Recomendações de regulação para aquecer alimentos ultracongelados Alimento Acessório / recipiente Nível de in- Tipo de Potência de Tempo de serção aqueci- micro-ondas duração em mento em W Sopa, congelada, 400 g Recipiente fechado ​ ⁠ 8-15 Guisado, congelado, 500 g Recipiente fechado ​...
  • Página 97 Como obter bons resultados pt Para que a temperatura se equilibre, deixe os ali- mentos aquecidos repousar durante 2 a 5 minutos à temperatura ambiente. Recomendações de regulação para aquecer Alimento Acessório / recipiente Nível de in- Tipo de Potência de Nível de Tempo de serção aqueci-...
  • Página 98 pt Como obter bons resultados Recomendações de regulação para bolos em formas Alimento Acessório / recipien- Nível de in- Tipo de Temperatura Potência de Tempo de serção aqueci- em °C micro-ondas duração em mento em W Bolo de massa bati- Forma Bundt, forma ​...
  • Página 99 Como obter bons resultados pt Alimento Acessório / re- Nível de in- Tipo de Temperatura Potência de Nível de Tempo de cipiente serção aqueci- em °C micro-ondas vapor duração mento em W em min Pizza, pré-con- Grelha ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 8-15 fecionada, con-...
  • Página 100 pt Como obter bons resultados Preocupação Dica Preocupação Dica O seu bolo afunda. ¡ Respeite os ingredien- O seu bolo ainda não fi- ¡ Reduza a temperatura tes e as instruções de cou bem cozido por den- de cozedura e prolon- preparação indicados tro.
  • Página 101 Como obter bons resultados pt Alimento Acessório / recipien- Nível de in- Tipo de Temperatura Potência de Tempo de serção aqueci- em °C micro-ondas duração em mento em W Suflês salgados à ba- Forma para gratina- ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 12-17 se de ingredientes...
  • Página 102 pt Como obter bons resultados Indicações de preparação para aves ¡ Mantenha a porta do aparelho fechada com o grelhador em funcionamento. Nunca grelhe com a ¡ Em caso de pato ou ganso, pique a pele por baixo porta do aparelho aberta. das asas.
  • Página 103 Como obter bons resultados pt Recomendações de regulação para aves Alimento Acessório / reci- Nível de Tipo de Temperatu- Potên- Potência de Nível de Tempo de piente inserção aqueci- ra em °C cia do micro-ondas vapor duração mento gre- em W em min lhador Frango, intei-...
  • Página 104 pt Como obter bons resultados Alimento Acessório / reci- Nível de Tipo de Temperatu- Potên- Potência de Nível de Tempo de piente inserção aqueci- ra em °C cia do micro-ondas vapor duração mento gre- em W em min lhador Lombo de por- Recipiente aber- ​...
  • Página 105 Como obter bons resultados pt 21.11 Legumes e acompanhamentos Preocupação Dica O seu assado ficou de- ¡ Verifique se está sele- Este aparelho permite-lhe preparar legumes e acompa- masiado escuro e a pele cionado o nível correto nhamentos. está queimada em alguns do tabuleiro.
  • Página 106 pt Como obter bons resultados Alimento Acessório / re- Nível de in- Tipo de Temperatura Potência de Nível de Tempo de cipiente serção aqueci- em °C micro-ondas vapor duração em mento em W Brócolos, intei- Tabuleiro de vi- ​ ⁠ 20-23 ros, frescos, 500 g Recipiente para...
  • Página 107 Como obter bons resultados pt Alimento Acessório / re- Nível de in- Tipo de Temperatura Potência de Nível de Tempo de cipiente serção aqueci- em °C micro-ondas vapor duração em mento em W Curgete em ro- Tabuleiro de vi- ​ ⁠ 12-14 delas, cozida ao vapor,...
  • Página 108 pt Como obter bons resultados Alimento Acessório / recipiente Nível de in- Tipo de Potência de Nível de Tempo de serção aqueci- micro-ondas vapor duração em mento em W Arroz doce 1:2,5 Tabuleiro de vidro ​ ⁠ 30-40 Fruta, compota, 500 g Tabuleiro de vidro ​...
  • Página 109 Instruções de montagem pt Recomendações de regulação para cozinhar em combinação com micro-ondas Alimento Acessório / re- Nível de in- Tipo de Temperatura Potência Potência de Tempo de cipiente serção aqueci- em °C do grelha- micro-ondas duração mento em W em min Gratinado de Recipiente ​...
  • Página 110 pt Instruções de montagem 22.2 Medidas do aparelho Aqui encontra as medidas do aparelho.  22.1 Montagem segura Respeite estas indicações de segurança quando montar o aparelho. ¡ Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem, pode ser garantida a segu- rança durante a utilização.
  • Página 111 Instruções de montagem pt 22.4 Montagem por baixo de uma bancada 22.6 Montagem num armário vertical de trabalho Respeite as medidas de montagem e as distâncias de segurança no armário vertical. Respeite as medidas de montagem e as distâncias de Para a ventilação do aparelho, os fundos falso devem segurança ao montar por baixo de uma bancada de apresentar um recorte para ventilação.
  • Página 112 pt Instruções de montagem 22.9 Ligação elétrica 22.10 Montar o aparelho Para poder efetuar a ligação elétrica do aparelho em Alinhe o aparelho na horizontal com exactidão, utili- segurança, respeite estas indicações. zando o nível de bolha de ar. Insira o aparelho por completo. AVISO ‒ Perigo: magnetismo! Alinhe o aparelho na horizontal e ao centro.
  • Página 113 Ασφάλεια el Πίνακας περιεχομένων 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την το- ποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες συ- Ασφάλεια............  113 ναρμολόγησης. Αποφυγή υλικών ζημιών ........  118 Μόνο αδειούχο προσωπικό επιτρέπεται να συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση Προστασία...
  • Página 114 el Ασφάλεια Τα εξαρτήματα ή τα μαγειρικά σκεύη ζεσταί- Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρή- νονται πάρα πολύ. στη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν ▶ Απομακρύνετε τα καυτά μαγειρικά σκεύη ή από παιδιά, εκτός εάν είναι 15 ετών και άνω εξαρτήματα...
  • Página 115 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! ηλεκτροπληξίας! Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλι- ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο χτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από προσωπικό...
  • Página 116 el Ασφάλεια ψωμί, με πολύ υψηλή ισχύ ή χρόνο μικροκυ- Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πο- μάτων. λύ κατά τη λειτουργία. Το λάδι φαγητού μπορεί να αναφλεγεί. ▶ Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρ- ▶ Μη ζεσταίνετε ποτέ μόνο του το λάδι φαγη- τήματα.
  • Página 117 Ασφάλεια el Σκεύη και δοχεία από μέταλλο ή σκεύη με με- Στις συσκευές χωρίς κάλυμμα περιβλήματος ταλλική διακόσμηση μπορούν σε περίπτωση εξέρχεται ενέργεια μικροκυμάτων. ▶ Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα περιβλήμα- καθαρής λειτουργίας μικροκυμάτων να οδηγή- σουν στη δημιουργία σπινθήρων. Η συσκευή τος.
  • Página 118 el Αποφυγή υλικών ζημιών 2  Αποφυγή υλικών ζημιών Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής, μπορεί τα εξαρτή- 2.1 Γενικά ματα, κατά το κλείσιμο της πόρτας της συσκευής, να ΠΡΟΣΟΧΗ! γρατσουνίσουν το τζάμι της πόρτας. ▶ Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να αναφλεγούν Τοποθετείτε...
  • Página 119 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Τα σκεύη με σκουριασμένα σημεία, μπορεί να προκα- Το καυτό νερό στο δοχείο νερού μπορεί να κατα- λέσουν διάβρωση στον χώρο μαγειρέματος. Ακόμη και στρέψει το σύστημα ατμού. ▶ οι πιο μικροί λεκέδες μπορούν να οδηγήσουν σε Γεμίζετε...
  • Página 120 el Γνωριμία Σύμβολο Ρύθμιση Χρήση ​ ⁠ Θέση μηδέν Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και βρίσκεται στη λειτουργία εξοικο- νόμησης ενέργειας. ​ ⁠ Μικροκύματα Επιλέξτε τη λειτουργία μικροκυμάτων. ​ ⁠ Ατμός Καυτός ατμός εισέρχεται στον χώρο μαγειρέματος. ​ ⁠ Θερμός αέρας Ο ανεμιστήρας μοιράζει τη θερμότη- τα...
  • Página 121 Γνωριμία el Οθόνη ενδείξεων Η εστίαση παριστάνεται με δύο μικρά βέλη πάνω και κάτω από την τιμή ρύθμισης. Στην οθόνη ενδείξεων βλέπετε τις τρέχουσες τιμές ρύθ- Μπορείτε να αλλάξετε απευθείας την τιμή στην εστίαση μισης ή τις δυνατότητες επιλογής. με τον περιστροφικό επιλογέα. Η...
  • Página 122 el Γνωριμία Σύμβολο Όνομα Σημασία ​ ⁠ Δοχείο νερού Το σύμβολο δείχνει την κατάσταση του δοχείου νερού. Το σύμβολο ανάβει και το βέλος ανα- βοσβήνει: ¡ Το δοχείο νερού βρίσκεται στη θήκη δοχείου. ¡ Το δοχείο νερού είναι άδειο. ¡ Γεμίστε το δοχείο νερού. Το...
  • Página 123 Γνωριμία el Τρόπος λει- Χρήση Τρόπος λει- Χρήση τουργίας τουργίας Καθαρισμός Για τον καθαρισμό υπάρχουν διάφο- Βασικές ρυθμί- Προσαρμογή των βασικών ρυθμίσε- ρες λειτουργίες καθαρισμού: Απα- σεις ων. → "Βασικές ρυθμίσεις", Σελίδα 141 σβέστωση και Πλύση 4.3 Τρόποι ψησίματος Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των τρόπων ψησίματος. Λαμβάνετε συστάσεις σχετικά με τη χρήση των τρόπων ψησί- ματος.
  • Página 124 el Εξαρτήματα 4.6 Δοχείο νερού 4.7 Δοχείο συλλογής Το δοχείο νερού βρίσκεται δεξιά πίσω από το κάλυμμα Το δοχείο συλλογής βρίσκεται αριστερά πίσω από το της θήκης δοχείου. κάλυμμα της θήκης δοχείου. Για τις λειτουργίες με ατμό γεμίστε το δοχείο νερού με Αδειάστε το δοχείο συλλογής πριν και μετά την εκτέλε- νερό.
  • Página 125 Εξαρτήματα el 5.2 Περαιτέρω εξαρτήματα Εξαρτήματα Χρήση Σχάρα ¡ Σχάρα για το ψήσιμο Τα περαιτέρω εξαρτήματα μπορείτε να τα αγοράσετε γλυκών και φαγητού στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά κατα- στη λειτουργία φούρ- στήματα ή στο διαδίκτυο (Internet). νου. Μια μεγάλη προσφορά εξαρτημάτων για τη συσκευή ¡...
  • Página 126 el Πριν την πρώτη χρήση 6  Πριν την πρώτη χρήση Εκτελέστε τις ρυθμίσεις για την πρώτη θέση σε λειτουρ- Περιοχή σκληρότητας Ρύθμιση γία. Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα. του νερού 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 μέτριο 6.1 Ρύθμιση της ώρας 3 (2,5 - 3,8 mmol/l) 3 σκληρό...
  • Página 127 Βασικός χειρισμός el 7.3 Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας 7.7 Σταμάτημα της λειτουργίας Προϋπόθεση: Η συσκευή πρέπει να είναι ενεργοποιη- Μπορείτε να σταματήσετε οποτεδήποτε τη λειτουργία. μένη. ▶ Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση Με τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας επιλέξτε τον μηδέν. τρόπο λειτουργίας. Μετά...
  • Página 128 el Φούρνος μικροκυμάτων 8  Φούρνος μικροκυμάτων Με τα μικροκύματα μπορείτε να μαγειρέψετε, να ζε- Μη κατάλληλα για μικροκύματα στάνετε να ψήσετε ή να ξεπαγώσετε ιδιαίτερα γρήγορα Σκεύη και εξαρτήματα Λόγος τα φαγητά. Τα μικροκύματα μπορείτε να τα χρησιμοποι- ήσετε μόνα τους ή σε συνδυασμό με έναν τρόπο ψησί- Μεταλλικά...
  • Página 129 Φούρνος μικροκυμάτων el Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ μικροκυμάτων, Ισχύς μικροκυ- Χρήση πατήστε ​ ⁠ . μάτων σε W a Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται μαρκαρισμένη η Ζέσταμα και μαγείρεμα φαγη- βαθμίδα μικροκυμάτων και μια προτεινόμενη διάρ- τών. κεια. 1.000 Ζέσταμα υγρών. Ρυθμίστε...
  • Página 130 el Mikrokombi Απομακρύνετε αμέσως τη χοντρή ρύπανση από τον 8.11 Στέγνωμα του χώρου μαγειρέματος χώρο μαγειρέματος. με το χέρι Σκουπίστε την υγρασία από τον πάτο του χώρου μα- Στεγνώνετε τον χώρο μαγειρέματος μετά από κάθε λει- γειρέματος. τουργία, για να μην παραμένει καθόλου υγρασία. Με...
  • Página 131 Ατμός el 10.3 Αλλαγή της βαθμίδας ψησίματος στο a Η ένδειξη θερμοκρασίας ανάβει εντελώς. γκριλ Σημείωση: Όταν η διάρκεια λήξει, ηχεί ένα σήμα. Βαθμίδες ψησίματος στο γκριλ Όταν η λειτουργία γκριλ έχει επιλεγεί ή η λειτουργία έχει ήδη ξεκινήσει, μπορείτε να αλλάξετε οποτεδήποτε τη Οι...
  • Página 132 el Ατμός Ρύθμιση της συνδυασμένης λειτουργίας ατμού a Η συσκευή βρίσκεται σε ετοιμότητα λειτουργίας. a Η μέγιστη βαθμίδα ατμού και μια διάρκεια 20 λε- Ενεργοποιήστε πρόσθετα σ’ έναν τρόπο ψησίματος τον πτών είναι ρυθμισμένες ως στάνταρ τιμές. φούρνο μικροκυμάτων. a Το βέλος στο ​...
  • Página 133 Ατμός el 11.6 Πλήρωση του δοχείου νερού Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το μαρκάρισμα "MAX" με κρύο νερό. Το δοχείο νερού βρίσκεται δεξιά πίσω από το κάλυμμα της θήκης δοχείου κάτω από την πόρτα της συσκευής. Προτού ξεκινήσετε μια λειτουργία με ατμό, ανοίξτε το κάλυμμα...
  • Página 134 el Ατμός ¡ Οι αναφερόμενοι χρόνοι μπορεί να διαφέρουν. Πιέστε στη μέση του καλύμματος της θήκης δοχεί- ου. Ανοίξτε την κονσόλα χειρισμού. a Το κάλυμμα της θήκης δοχείου ανοίγει προς τα Αφαιρέστε το δοχείο νερού. επάνω. Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το μαρκάρισμα MAX. Τραβήξτε...
  • Página 135 Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Ξεκινήστε τη λειτουργία με ​ ⁠ . Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Απομακρύνετε τη χοντρή ρύπανση από τον χώρο μα- a Ξεκινά το στέγνωμα και τελειώνει μετά από 15 λε- γειρέματος. πτά. Στεγνώστε τον χώρο μαγειρέματος με ένα σφουγ- Ανοίξτε...
  • Página 136 el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος τοποθέτη- Περιοχή βάρους Υποδείξεις σης σε κιλά ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Κομμάτια κο- ρηχό, ανοιχτό 0,15 - 1,20 Τοποθετήστε τα τόπουλου με σκεύος κομμάτια κο- 1, 2 κόκκαλα τόπουλου με την πλευρά της πέτσας...
  • Página 137 Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος τοποθέτη- Περιοχή βάρους Υποδείξεις σης σε κιλά ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Φιλέτο ψαριού, Δοχείο ατμού + 0,20 - 0,50 Χρησιμοποιείτε κατεψυγμένο Γυάλινο ταψί ομοιόμορφα λε- πτά φιλέτα ψα- ριού. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Γιαχνί...
  • Página 138 el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος τοποθέτη- Περιοχή βάρους Υποδείξεις σης σε κιλά ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Πατάτες φούρνου Σχάρα 0,20 - 1,50 Πατάτες μεσαίου μεγέθους, περί- που 250 γρ. Πλύ- ντε και στεγνώστε τις πατάτες. Τρυ- πήστε τη φλούδα πολλαπλές φορές με...
  • Página 139 Λειτουργίες χρόνου el 12.3 Ρύθμιση φαγητού 12.4 Αλλαγή του φαγητού Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας στο ​ ⁠ . Πατήστε για 4 δευτερόλεπτα ​ ⁠ ή ανοίξτε την πόρ- τα της συσκευής. a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει τον πρώτο αριθμό φαγη- τού και μια πρόταση βάρους. a Το...
  • Página 140 el Ασφάλεια παιδιών a Μετά τη λήξη του χρόνου του ρολογιού συναγερμού a Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, εμφανίζεται στην ηχεί ένα σήμα. Στην οθόνη ενδείξεων φαίνεται ​ ⁠ ​ ⁠ : οθόνη ενδείξεων η αλλαγμένη χρονική διάρκεια. ​ ⁠ ​ ⁠ . a Η...
  • Página 141 Βασικές ρυθμίσεις el 15  Βασικές ρυθμίσεις Μπορείτε να προσαρμόσετε τις βασικές ρυθμίσεις της συσκευής σας στις προσωπικές σας ανάγκες. 15.1 Επισκόπηση των βασικών ρυθμίσεων Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των βασικών ρυθμίσεων και των ρυθμίσεων εργοστασίου. Οι βασικές ρυθμίσεις εξαρ- τώνται από τον εξοπλισμό της συσκευής σας. Ένδειξη...
  • Página 142 el Καθαρισμός και φροντίδα 16  Καθαρισμός και φροντίδα Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο χρονικό Ποια υλικά καθαρισμού είναι κατάλληλα για τις ξεχωρι- διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την στές επιφάνειες και τα ξεχωριστά εξαρτήματα, το μα- προσεκτικά. θαίνετε στις αντίστοιχες οδηγίες καθαρισμού. 16.1 Συμβουλές...
  • Página 143 Καθαρισμός και φροντίδα el Σημείωση: Μικρές διαφορές χρώματος στην μπρο- Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. στινή πλευρά της συσκευής εμφανίζονται από τα διάφορα υλικά, π.χ. γυαλί, πλαστικό ή μέταλλο. 16.9 Καθαρισμός των επιφανειών Στις μπροστινές πλευρές της συσκευής από ανοξεί- ανοξείδωτου χάλυβα δωτο χάλυβα, επαλείψτε πολύ λεπτά τα μέσα φροντί- δας...
  • Página 144 el Λειτουργία καθαρισμού στρωση και αποδομούνται, κατά τη διάρκεια που η συ- Ξεπλύντε καλά με καθαρό νερό. σκευή είναι σε λειτουργία. Για αυτό δεν είναι απαραίτη- Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. το να καθαρίζετε αυτή την περιοχή. Αφήστε το δοχείο συλλογής να στεγνώσει με ανοιχτό καπάκι.
  • Página 145 Αποκατάσταση βλαβών el Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης δοχείου. Δισκία απασβέστωσης (αριθμός παραγγελίας Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής και αδειάστε το. 00311975): Διαλύστε ένα δισκίο απασβέστωσης, Σπρώξτε το άδειο δοχείο συλλογής εντελώς μέσα. βάρους 36 g, για 5 λεπτά σε 500 ml νερό. Αφαιρέστε το δοχείο του νερού. Αναμείξτε...
  • Página 146 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λει- Λειτουργική βλάβη τουργεί. Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα ανεβάστε την ξανά a Εάν η βλάβη ήταν μια μόνο φορά, σβήνει το μήνυμα. Εάν...
  • Página 147 Απόσυρση el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Ο ανεμιστήρας ψύξης Η συσκευή μετά τη λειτουργία πρέπει να κρυώσει. μετά τη λειτουργία ▶ Καμία ενέργεια απαραίτητη. συνεχίζει να λειτουρ- Ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί για λίγο ακόμη και μετά τη λειτουργία. Η συσκευή γεί.
  • Página 148 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμ- φωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλε- κτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των πα- λιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. 20 ...
  • Página 149 Έτσι πετυχαίνει el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής μπορεί Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής δημιουργεί- να εξέλθει καυτός ατμός. Ο ατμός, ανάλογα με τη ται ένα ρεύμα αέρος. Το λαδόχαρτο μπορεί να έρθει σε θερμοκρασία, δε...
  • Página 150 el Έτσι πετυχαίνει Επιθυμία Συμβουλή Επιθυμία Συμβουλή Αυτό το φαγητό μετά τη ¡ Ανακατεύετε το Μετά την παρέλευση του Αυξήστε τον χρόνο μαγει- λήξη της διάρκειας στην φαγητό ενδιάμεσα. χρόνου το φαγητό σας ρέματος. άκρη πρέπει να μην είναι ¡ Ρυθμίστε μια δεν...
  • Página 151 Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για το ξεπάγωμα Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων σε λεπτά τος σε W Κρέας ολόκληρο, με και χωρίς Ανοιχτό μαγειρικό σκεύ- ​ ⁠ 1. 180 1. 15 κόκκαλα, 800 γρ. ος 2.
  • Página 152 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων σε λεπτά τος σε W Βούτυρο, λιώσιμο, 250 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό σκεύ- ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 ος Ψωμί, ολόκληρο, 500 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό σκεύ- ​...
  • Página 153 Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων σε λεπτά τος σε W Γιαχνί, κατεψυγμένο, 1.000 γρ. Κλειστό μαγειρικό σκεύ- ​ ⁠ 20-25 ος Μενού, φαγητό μερίδας, έτοιμο Κλειστό μαγειρικό σκεύ- ​ ⁠ 11-15 φαγητό με 2-3 συστατικά, κατε- ος...
  • Página 154 el Έτσι πετυχαίνει Τα διαφορετικά συστατικά του φαγητού δε ζεσταίνο- Για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας, αφήστε τα νται το ίδιο γρήγορα. ζεσταμένα φαγητά να ηρεμήσουν για 2-5 λεπτά σε Ελέγχετε τη θερμοκρασία. θερμοκρασία περιβάλλοντος. Συστάσεις ρύθμισης για το ζέσταμα Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος...
  • Página 155 Έτσι πετυχαίνει el Υποδείξεις παρασκευής για ψωμί και ψωμάκια ¡ Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ατμού πρόσθετα στον θερμό αέρα. ΠΡΟΣΟΧΗ! ¡ Οι τιμές ρύθμισης για τις ζύμες ψωμιών ισχύουν Όταν βρίσκεται νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος, τόσο για ζύμες πάνω στο ταψί όσο επίσης και για δημιουργείται...
  • Página 156 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος τοπο- Τρόπος Θερμοκρασία Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια Σκεύη θέτησης ψησίμα- σε °C κροκυμάτων ατμού σε λεπτά τος σε W Πίτσα Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 210-230 25-35 Πίτσα, προψη- Σχάρα ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 8-15 μένη, κατεψυγ- μένη...
  • Página 157 Έτσι πετυχαίνει el Επιθυμία Συμβουλή Επιθυμία Συμβουλή Θέλετε να διαπιστώσετε, ¡ Τρυπήστε το Το παρασκεύασμα έχει ¡ Μειώστε τη εάν το παρασκεύασμα παρασκεύασμα στο ροδοκοκκινίσει ανο- θερμοκρασία έχει ψηθεί καλά. ψηλότερο σημείο με μοιόμορφα. ψησίματος. μια οδοντογλυφίδα. ¡ Κόψτε τη λαδόκολλα Όταν...
  • Página 158 el Έτσι πετυχαίνει ¡ Αφήστε τα σουφλέ και τα ογκρατέν ακόμη για 5 λεπτά στον απενεργοποιημένο φούρνο να συνεχίσουν το μαγείρεμα. Συστάσεις ρύθμισης για σουφλέ και ογκρατέν Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίματος σία σε °C κροκυμάτων...
  • Página 159 Έτσι πετυχαίνει el Υποδείξεις παρασκευής για το μαγείρεμα σε βαρύτερου κομματιού για την εξακρίβωση του ατμό στο δοχείο μαγειρέματος σε ατμό χρόνου μαγειρέματος. Τα ξεχωριστά κομμάτια θα πρέπει να έχουν περίπου το ίδιο μέγεθος. ¡ Σε αντίθεση με την υποστήριξη ατμού, με τη ¡...
  • Página 160 el Έτσι πετυχαίνει Συστάσεις ρύθμισης για πουλερικά Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμί- Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια Σκεύη ποθέτη- ψησίμα- σία σε °C δα ψη- κροκυμάτων δα σε λεπτά σης τος σίμα- σε W ατμού τος στο γκριλ Κοτόπουλο, Κλειστό μαγειρι- ​ ⁠ 25-35 ολόκληρο, κό...
  • Página 161 Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμί- Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια Σκεύη ποθέτη- ψησίμα- σία σε °C δα ψη- κροκυμάτων δα σε λεπτά σης τος σίμα- σε W ατμού τος στο γκριλ Χοιρινό μπούτι, Ανοιχτό μαγειρι- ​ ⁠ + ​ ⁠ 180-190 35-40 500-600 γρ.
  • Página 162 el Έτσι πετυχαίνει Συμβουλές για το ψήσιμο στον φούρνο και το 21.11 Λαχανικά και συνοδευτικά μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος Με τη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε λαχα- Σε περίπτωση που κατά το ψήσιμο και μαγείρεμα σε νικά και συνοδευτικά. κλειστό σκεύος κάτι δεν πετυχαίνει, θα βρείτε εδώ συμ- βουλές.
  • Página 163 Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για λαχανικά και συνοδευτικά Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια Σκεύη ποθέτησης ψησίματος σία σε °C κροκυμάτων ατμού σε λεπτά σε W Αγκινάρες, Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 35-40 ολόκληρες, φρέσκες Δοχείο μαγει- ρέματος σε ατμό...
  • Página 164 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια Σκεύη ποθέτησης ψησίματος σία σε °C κροκυμάτων ατμού σε λεπτά σε W Κοκκινογούλια, Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 50-60 ολόκληρα, 500 γρ. Δοχείο μαγει- ρέματος σε ατμό Σπαράγγια, Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 10-15 πράσινα, 250 γρ.
  • Página 165 Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για επιδόρπια Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων ατμού σε λεπτά τος σε W Φλαν καραμελέ Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 40-50 Φορμάκια σουφλέ Μπαλάκια ζύμης Γυάλινο ταψί ​ ⁠ 20-25 Ρυζόγαλο...
  • Página 166 el Έτσι πετυχαίνει Συστάσεις ρύθμισης για το μαγείρεμα με μικροκύματα Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων σε λεπτά τος σε W Κρέμα αυγού, 1.000 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό σκεύ- ​ ⁠ 1. 360 1. 18-20 ος 2. 180 2.
  • Página 167 Οδηγίες συναρμολόγησης el Συστάσεις ρύθμισης για το ψήσιμο στο γκριλ Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος τοπο- Τρόπος Βαθμίδα Διάρκεια θέτησης ψησίμα- ψησίμα- σε λεπτά τος τος στο γκριλ Τοστ, ροδοκοκκινισμένο Σχάρα ​ ⁠ Μπιφτέκια, 12 κομμάτια Σχάρα ​ ⁠ 35-45 Γυάλινο ταψί Γυρίστε το φαγητό μετά το 1/2 του συνολικού χρόνου. 22 ...
  • Página 168 el Οδηγίες συναρμολόγησης 22.3 Εντοιχιζόμενα ντουλάπια 22.5 Τοποθέτηση κάτω από μια βάση εστιών Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την εντοιχιζόμενη τοποθέτηση. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται ως επι- Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κάτω από μια βάση εστιών, τραπέζια συσκευή ή για τη χρήση εντός ενός ντουλα- πρέπει...
  • Página 169 Οδηγίες συναρμολόγησης el 22.7 Συνδυασμός με ένα θερμαινόμενο Συνδέστε το φις IEC του καλωδίου σύνδεσης στο δί- κτυο στη συσκευή. συρτάρι Ελέγξτε το φις IEC για σταθερή προσαρμογή. Τοποθετήστε πρώτα το θερμαινόμενο συρτάρι. Προσέξ- Τοποθετήστε το φις της συσκευής σε μια πρίζα κο- τε...
  • Página 170 el Οδηγίες συναρμολόγησης 22.11 Αφαίρεση της συσκευής Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. Λύστε τις βίδες στερέωσης. Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.
  • Página 171 Güvenlik tr İçindekiler tablosu 1.2 Amaca uygun kullanım Bu cihaz yalnızca ankastre montaj için KULLANIM KILAVUZU tasarlanmıştır. Özel montaj kılavuzunu dikkate alın. Güvenlik............  171 Sadece eğitimli bir uzman personel soket Maddi hasarların önlenmesi ......  175 olmadan cihazların bağlantısını yapabilir. Hatalı bağlantıdan kaynaklanan hasarlarda Çevrenin korunması ve tasarruf.....  176 garanti hakkı...
  • Página 172 tr Güvenlik 8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! bağlantı kablosundan uzak tutun. Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak olur. 1.4 Emniyetli kullanım ▶ Kesinlikle sıcak yerlere dokunulmamalıdır. Aksesuar her zaman pişirme bölümünün içine ▶ Çocuklar uzak tutulmalıdır. doğru şekilde itilmelidir. Cihaz kapısının açılması...
  • Página 173 Güvenlik tr ▶ Kesinlikle aşırı yüksek bir mikrodalga Kendisi veya şebeke bağlantı kablosu hasar kademesi veya süresi ayarlamayınız. Bu görmüş olan bir cihaz tehlikelidir. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. kullanım kılavuzundaki talimatlara ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir uyulmalıdır. ▶...
  • Página 174 tr Güvenlik Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! olur. Cihaz yüksek gerilimle çalışmaktadır. ▶ Kesinlikle sıcak yerlere dokunulmamalıdır. ▶ Gövde kesinlikle çıkarılmamalıdır. ▶ Çocuklar uzak tutulmalıdır. UYARI ‒ Ciddi sağlık tehlikesi! Cihazın usulüne uygun şekilde kullanılmaması Yetersiz temizlik, cihazın yüzeyine zarar tehlikelidir.
  • Página 175 Maddi hasarların önlenmesi tr UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Yanıcı sıvıların buharları, pişirme bölümündeki sıcak yüzeyler nedeniyle alev alabilir (patlama). Cihazın kapağı kendiliğinden açılabilir. Sıcak buhar ve alev dışarı çıkabilir. ▶ Yanıcı sıvıları (örn. alkollü içecekler) su haznesine doldurmayınız. ▶ Su haznesine sadece su veya tarafımızca tavsiye edilen kireç...
  • Página 176 tr Çevrenin korunması ve tasarruf Uygun olmayan kaplar hasara yol açabilir. Damlayan sıvılar pişirme bölümü zeminini kirletir. ▶ ▶ Izgara, mikrodalga ile kombine işletme veya sıcak Delikli bir pişirme kabı ile buharda pişirirken hava kullanımında sadece yüksek sıcaklıklara üniversal tavayı veya deliksiz pişirme kabını altına dayanıklı...
  • Página 177 Cihazı tanıma tr Sembol Ayar Kullanımı ​ ⁠ Sıfır konum Cihaz kapatılır ve enerji tasarruf moduna geçer. ​ ⁠ Mikrodalga Mikrodalga işletimini seçiniz. ​ ⁠ Buhar Pişirme bölümüne sıcak buhar beslemesi yapılır. ​ ⁠ Sıcak hava Fan, arka panelde bulunan yuvarlak ısıtıcının ısısını...
  • Página 178 tr Cihazı tanıma Sembol Anlamı ​ ⁠ Alarm Sembol işaretlendiğinde, ekranda alarm süresi görünür. ​ ⁠ Süre Sembol işaretlendiğinde, ekranda süre görünür. ​ ⁠ Saat Sembol işaretlendiğinde, ekranda saat görünür. ​ ⁠ Saat/Dakika Süre, saat ve dakika cinsinden görüntülenir. ​ ⁠ Dakika/Saniye Süre, dakika ve saniye cinsinden görüntülenir.
  • Página 179 Cihazı tanıma tr Sıcaklık göstergesi Çoğu seçim listesinde, örneğin programlarda, son noktadan sonra yeniden ilk noktaya dönülür. Bazı Sıcaklık göstergesinde ısıtma adımları görüntülenir. seçim listelerinde, örneğin sürede, minimum veya maksimum değere ulaştığınızda döner düğmeyi geri çevirmeniz gerekir. 4.2 Çalışma modları Menü farklı çalışma modlarına bölünmüştür. Çalışma modu Kullanımı...
  • Página 180 tr Cihazı tanıma Cihaz kapağını açarsanız, pişirme bölümü aydınlatması Buharlı çalışmalar için su tankını suyla doldurunuz. açılır. Bu size örneğin cihazın temizliği sırasında kolaylık → "Su haznesinin doldurulması", Sayfa 188 sağlar. Yakl. 15 dakika sonra pişirma bölümü aydınlatması otomatik olarak yeniden kapanır. Soğutma fanı Bu soğutma fanı, gerektiğinde çalışır ve durur. Sıcak hava cihaz kapağındaki havalandırma deliklerinden dışarı...
  • Página 181 Aksesuar tr Toplama delikleri Hazne kapağı 5  Aksesuar Orijinal aksesuarlar kullanınız. Bunlar cihazınıza özel 5.2 Diğer aksesuar tasarlanmıştır. Diğer aksesuarları müşteri hizmetlerinden, bayilerden Cihaz tipine bağlı olarak birlikte teslim edilen veya internetten temin edebilirsiniz. aksesuarlar farklı olabilir. Cihazınız için sunulan geniş ürün yelpazesini internette veya broşürlerimizde bulabilirsiniz: Aksesuarlar Kullanımı...
  • Página 182 tr İlk Kullanım öncesi 6  İlk Kullanım öncesi İlk çalıştırma için ayarları gerçekleştirin. Cihazı ve Su sertlik derecesi Ayar aksesuarı temizleyin. 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 orta 3 (2,5 - 3,8 mmol/l) 3 sert 6.1 Saatin ayarlanması 4 (3,8 mmol/l üzerinde) 4 çok sert İlk çalıştırma sırasında zaman göstergesi odaklanmış...
  • Página 183 Mikrodalga tr 7.8 Hızlı ısıtma a Sıcaklık göstergesi dolar. Not: Döner düğme ile çalışma sırasında her zaman Hızlı ısıtma ile cihazınız ayarlanan sıcaklığa özellikle sıcaklığı değiştirebilirsiniz. daha hızlı ulaşır. Hızlı ısıtma programını 100°C'nin Isıtmadan sonra, ısıtma türüne bağlı olarak düşük üzerinde ayarlanan sıcaklıklarda kullanınız. sıcaklık dalgalanmaları...
  • Página 184 tr Mikrodalga Notlar DİKKAT! ¡ Her mikrodalga kademesi için cihaz bir süre önerir. Metalin pişirme bölümü duvarına temas etmesi halinde Bunları devralabilir veya ilgili alanda cihaza veya kapağın iç camına zarar veren kıvılcımlar değiştirebilirsiniz. çıkar. ¡ Maksimum mikrodalga kademesi sadece sıvıların ▶...
  • Página 185 Mikrokombi tr 8.6 Sürenin ayarlanması Çalışmayı duraklatma veya iptal etme sonrasında soğutma fanı çalışmaya devam edebilir. Bir çalışma modunu ayarlayınız. a Cihaz devam eden fonksiyonları iptal eder. Odakta ​ ⁠ belirene kadar ​ ⁠ üzerine basılmalıdır. Döner düğme ile istediğiniz süreyi ayarlayınız. 8.10 Pişirme bölümünün ısıtılması...
  • Página 186 tr Izgara 9.4 Çalışmanın iptal edilmesi Çalışmayı duraklatma veya iptal etme sonrasında soğutma fanı çalışmaya devam edebilir. Çalışmayı dilediğiniz zaman iptal edebilirsiniz. a Cihaz devam eden fonksiyonları iptal eder. ▶ Fonksiyon seçme düğmesi sıfır konumuna çevrilmelidir. 10  Izgara Izgarayı yemeğinizi kızartmak veya pişirmek için Döner düğme ile istediğiniz süreyi ayarlayınız.
  • Página 187 Buhar tr Not: Çalışma sırasında bir uğultu sesi duyarsınız. Bu ¡ Buharda pişirme sonrasında damla oluğunu ve ses pompa fonksiyonundan kaynaklanır. Bu normal bir pişirme bölümünü siliniz. çalışma sesidir. → "Her buharlı çalışma sonrasında", Sayfa 189 11.1 Buhar kademeleri 11.3 Buharlı kombi çalışma Buhar fonksiyonu için farklı yoğunluklar kullanımınıza Bazı...
  • Página 188 tr Buhar Cihaz kapağını kapatılmalıdır. Su tankını hazne rafından çekiniz. ​ ⁠ üzerine basınız. a Cihaz çalışmayı devam ettirir. ​ ⁠ yanar. 11.5 Çalışmanın iptal edilmesi Çalışmayı dilediğiniz zaman iptal edebilirsiniz. ▶ Fonksiyon seçme düğmesi sıfır konumuna çevrilmelidir. Çalışmayı duraklatma veya iptal etme sonrasında soğutma fanı...
  • Página 189 Buhar tr 11.7 Su haznesinin tekrar doldurulması DİKKAT! Su haznesinin bulaşık makinesinde temizlenmesi Notlar hasara neden olur. ¡ Çalışma sırasında su tankı boş ise cihaz çalışma ▶ Su haznesi bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır. moduna göre farklı tutum gösterir: ▶ Su haznesi yumuşak bir bez ve bulaşık deterjanıyla –...
  • Página 190 tr Otomatik program Pişirme bölümünün elle kurulanması Pişirme bölümündeki kaba kirler temizlenmelidir. Pişirme bölümü bir bulaşık süngeriyle İçinde nem kalmaması için her çalışma sonrasında kurulanmalıdır. pişirme bölümünü kurutunuz. Pişirme bölümünün tamamen kuruması için cihaz Cihaz soğumaya bırakılmalıdır. kapağı bir saat açık tutulmalıdır. 12 ...
  • Página 191 Otomatik program tr Kümes hayvanı, et, balık Yemekler Aksesuar Yerleştirme Kg olarak ağırlık Uyarılar yüksekliği aralığı ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Tavuk parçaları, Izgara + cam tava 3 + 2 0,15 - 1,00 Tavuk budu, 1, 2 taze yarım tavuk Tavuk parçalarını derili kısmı alta gelecek şekilde yerleştiriniz.
  • Página 192 tr Otomatik program Yemekler Aksesuar Yerleştirme Kg olarak ağırlık Uyarılar yüksekliği aralığı ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Yumurta, rafadan Buhar haznesi + 2 - 10 adet Tavuk yumurtası, Cam tava soğutulmuş 2, 3 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Pilav kapaklı...
  • Página 193 Otomatik program tr Yemekler Aksesuar Yerleştirme Kg olarak ağırlık Uyarılar yüksekliği aralığı ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Fırında makarna, Cam tavada kap 0,30 - 1,00 Lazanya, önceden Canelloni veya pişirilmiş ve önceden soğutulmuş pişirilmiş fırında makarna. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Tencere Cam tavada yassı...
  • Página 194 tr Zaman fonksiyonları 13  Zaman fonksiyonları 13.5 Alarmın silinmesi Cihazınız, çalışma süresini ve alarmı ayarlayabildiğiniz zaman fonksiyonlarına sahiptir. ▶ Döner düğme ile alarm zamanı ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ olarak ayarlanmalıdır. 13.1 Zaman fonksiyonlarına genel bakış a Alarm kapatılmıştır. Cihazınız çeşitli zaman fonksiyonlarına sahiptir.
  • Página 195 Çocuk kilidi tr 14  Çocuk kilidi Çocukların yanlışlıkla çalıştırmamaları veya ayarları Not: Bir alarm zamanı ​ ⁠ ayarlandığınızda bu devam değiştirmemeleri için cihazınız bir çocuk kilidi ile eder. Çocuk kilidi aktif olduğu sürece, alarm süresi donatılmıştır. değiştirilemez. Sinyal seslerini istediğiniz bir alana dokunarak sonlandırabilirsiniz.
  • Página 196 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ▶ 15.3 Temel ayarların değişikliğinin iptal Fonksiyon seçme düğmesi döndürülmelidir. a Tüm değişiklikler iptal edilir ve kaydedilmez. edilmesi 16  Cihazı temizleme ve bakımını yapma 16.3 Cihazın temizlenmesi Cihazınızın uzun süre işler durumda kalmasını sağlamak için, itinayla temizliğini ve bakımını yapınız. Farklı...
  • Página 197 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr 16.5 Kumanda panelinin temizlenmesi 16.10 Pişirme bölümünün temizlenmesi DİKKAT! DİKKAT! Usulüne uygun olmayan temizlik kumanda paneline Usulüne uygun olmayan temizlik pişirme bölümüne zarar verebilir. zarar verebilir. ▶ ▶ Kumanda panelini asla ıslak silmeyiniz. Fırın spreyi, ovalama maddeleri veya diğer aşındırıcı fırın temizleyicilerini kullanmayınız.
  • Página 198 tr Temizleme fonksiyonu 16.13 Toplama haznesinin temizlenmesi Su tankını bir bulaşık bezi ve sıcak deterjanlı su ile temizleyiniz. DİKKAT! Temiz su ile iyice durulayınız. Isı, toplama haznesine hasar verebilir. Yumuşak bir bezle kurulanmalıdır. ▶ Toplama haznesini sıcak pişirme bölümünde Su tankını kapağı açık olarak kurumaya bırakınız. kurutmayınız.
  • Página 199 Arızaları giderme tr 17.2 Durulama Hazne kapağını açınız. Toplama kabını çıkarınız ve boşaltınız. Buhar fonksiyonunu uzun süre kullanmadıysanız, Boş toplama haznesini tamamen içeri sürünüz. cihazın kirecini çözünüz ve cihazı durulayınız. Su haznesini çıkarınız ve varsa atık suyu boşaltınız. Cihazınızın temiz kalması için boru sisteminden su Su tankını...
  • Página 200 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz devrede değil. ​ ⁠ üzerine basılmamıştır. Ekranda ilgili süre ▶ ​ ⁠ sembolüne basınız. görünür. Mikrodalga fırın Kapak tamamen kapalı değil. çalışmıyor. ▶ Cihaz kapağının arasına yemek artıklarının veya yabancı bir maddenin girip girmediği kontrol ediniz.
  • Página 201 Atığa verme tr 18.2 Gösterge alanındaki uyarılar Hata Nedeni ve sorun giderme Ekranda E0532 Kumanda panelindeki kirler dokunmatik alanın sürekli aktif olmasına neden olur. mesajı görüntülenir Cihazı kapatınız. Kumanda panelini temizleyiniz. Cihazı tekrar açınız. ▶ Bu hata cihazı açtıktan hemen sonra tekrar ortaya çıkıyorsa müşteri hizmetlerini arayınız. Ekranda E5005 Buhar fonksiyonu su haznesi boşken birkaç...
  • Página 202 tr Pişirme önerileri 20.1 Ürün numarası (E-Nr.) ve imalat ¡ Ücretsiz onarılmasını isteme, ¡ Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, numarası (FD) haklarından birini kullanabilir. Ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat numarasını (FD) Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını cihazın tip etiketinde bulabilirsiniz. seçmesi durumunda satıcı;...
  • Página 203 Pişirme önerileri tr 21.2 Genel hazırlama bilgileri Yemek İpucu Poğaça ve kurabiyeler ¡ Sıcaklık, sıcak havada Tüm yemekleri hazırlarken bu bilgileri dikkate alınız. maks. 180 °C olarak Yoğuşma oluşumu ayarlanmalıdır. ¡ Poğaça ve kurabiyele- Yiyecekleri pişirme bölümünde hazırlarken pişirme rin üzerine yumurta ve- bölümünde çok fazla buhar oluşabilir. ya yumurta sarısı...
  • Página 204 tr Pişirme önerileri 21.5 Mikrodalga ile buz çözme ve ısıtma için 21.6 Buz çözme ipuçları Cihazınızı donmuş yiyeceklerin buzunu çözmek için kullanabilirsiniz. Mikrodalga ile buz çözme ve ısıtma ile ilgili sorunlara yönelik ipuçlarını burada bulabilirsiniz. Yiyeceklerin buzunu çözme Dondurulmuş gıda maddesini pişirme bölümü İstek İpucu tabanında bulunan açık kaba yerleştiriniz.
  • Página 205 Pişirme önerileri tr Yemek Aksesuar / Kaplar Yerleştirme Isıtma W cinsinden Dakika cinsi yüksekliği türü mikrodalga nden süre kademesi Parçalanmış veya dilimlenmiş et, Üzeri açık kap ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 4-6 200 g Parçalanmış veya dilimlenmiş et, Üzeri açık kap ​...
  • Página 206 tr Pişirme önerileri Yemek Aksesuar / Kaplar Yerleştirme Isıtma W cinsinden Dakika cinsi yüksekliği türü mikrodalga nden süre kademesi Pasta, yumuşak, örn. meyveli Üzeri açık kap ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 15-25 kek, yağsız yoğurtlu kek, 500 g Pasta, yumuşak, örn. meyveli Üzeri açık kap ​...
  • Página 207 Pişirme önerileri tr Yemek Aksesuar / Kaplar Yerleştirme Isıtma W cinsinden Dakika cinsi yüksekliği türü mikrodalga nden süre kademesi Garnitürler, örneğin pilav, Üzeri kapalı kap ​ ⁠ makarna, dondurulmuş, 250 g Garnitürler, örneğin pilav, Üzeri kapalı kap ​ ⁠ 8-10 makarna, dondurulmuş, 500 g Sebze, örneğin bezelye, brokoli, Üzeri kapalı...
  • Página 208 tr Pişirme önerileri Isıtmak için önerilen ayarlar Yemek Aksesuar / Kaplar Yerleştirme Isıtma W cinsinden Buhar Dakika cinsi yüksekliği türü mikrodalga kademes nden süre kademesi 2, 3 Bebek maması, Üzeri açık kap ​ ⁠ 0,5-1,5 örn. biberonda süt, 150 ml 5, 6 İçecekler, 200 ml Üzeri açık kap ​...
  • Página 209 Pişirme önerileri tr Kalıptaki kekler için önerilen ayarlar Yemek Aksesuar / Kaplar Yerleştirme Isıtma türü °C cinsinden W cinsinden Dakika cinsi yüksekliği sıcaklık mikrodalga nden süre kademesi Kek, sade Şekerleme kalıbı, ​ ⁠ 160-170 60-80 çelenk kalıp veya kutu kalıp Pound kek, ince, Şekerleme kalıbı, ​...
  • Página 210 tr Pişirme önerileri Kurabiyeler için ayar önerileri Yemek Aksesuar / Kaplar Yerleştirme Isıtma türü °C cinsinden Dakika cinsi yüksekliği sıcaklık nden süre Kurabiyeler Cam tava ​ ⁠ 150-170 20-35 Beze Cam tava ​ ⁠ 90-120 Bademli kurabiye Cam tava ​ ⁠ 35-45 Milföy hamurlu börek Cam tava ​...
  • Página 211 Pişirme önerileri tr İstek İpucu İstek İpucu Kekiniz çok açık renkte. ¡ Yerleştirme yüksekliği Kekinizin için tamamen ¡ Pişirme sıcaklığı azaltıl- ve aksesuar kontrol pişmemiş. malı ve pişirme süresi edilmelidir. uzatılmalıdır. ¡ Pişirme sıcaklığını ¡ Daha az sıvı eklenmeli- artırınız. dir. Veya: Sulu malzemeli kekler ¡...
  • Página 212 tr Pişirme önerileri Buharda pişirme kabı ile buharda pişirmek için 21.10 Kümes hayvanı, et ve balık hazırlama bilgileri Cihazınızla kümes hayvanları, et ve balık pişirebilirsiniz. ¡ Buhar desteğinden farklı olarak Buharda pişirme Kap içinde pişirmek için hazırlama bilgileri fonksiyonuyla et daha yumuşakça pişirilir fakat derisi kızarmaz.
  • Página 213 Pişirme önerileri tr ¡ Kanatlı hayvanlar, et ve balığı ayar çizelgesinde be- ¡ Kap içerisinde kızartmak ve buğulamak daha kon- lirtilmişse çeviriniz. forludur. Kızartmayı kapla birlikte pişirme bölümün- den çıkartmak daha kolay olur ve sosu doğrudan Kümes hayvanları için hazırlama bilgileri kap içerisinde hazırlayabilirsiniz.
  • Página 214 tr Pişirme önerileri Et için ayar önerileri Yemek Aksesuar / Yerleştirm Isıtma °C cinsinde Izgara W cinsinden Buhar Dakika cin Kaplar türü n sıcaklık kadem mikrodalga kademe sinden yüksekliği kademesi süre Sığır Üzeri kapalı kap ​ ⁠ + ​ ⁠ 160-170 80-90 kızartması, 1 kg 1, 2 Rozbif, İngiliz...
  • Página 215 Pişirme önerileri tr Yemek Aksesuar / Yerleştirm Isıtma °C cinsinde Izgara W cinsinden Buhar Dakika cin Kaplar türü n sıcaklık kadem mikrodalga kademe sinden yüksekliği kademesi süre Balık pirzolası, Tel ızgara ​ ⁠ 8-12 2-3 adet, her biri 150 g Cam tava Bütün balık, Cam tava ​...
  • Página 216 tr Pişirme önerileri Sebze ve garnitürler için ayar önerileri Yemek Aksesuar / Yerleştirme Isıtma türü °C cinsinden W cinsinden Buhar Dakika cinsi Kaplar yüksekliği sıcaklık mikrodalga kademesi nden süre kademesi Enginar, bütün, Cam tava ​ ⁠ 35-40 taze Buharda pişirme kabı Yaprak ıspanak, Cam tava ​...
  • Página 217 Pişirme önerileri tr Yemek Aksesuar / Yerleştirme Isıtma türü °C cinsinden W cinsinden Buhar Dakika cinsi Kaplar yüksekliği sıcaklık mikrodalga kademesi nden süre kademesi Kabak, dilimler Cam tava ​ ⁠ 12-14 halinde, buharda Buharda pişirilmiş, 500 g pişirme kabı Patates, dörde Cam tava ​ ⁠ 28-30 bölünmüş, 250 g...
  • Página 218 tr Pişirme önerileri 21.13 Test yemekleri Test yemeklerini pişirirken bu bilgileri dikkate alınız. ¡ Ayar önerileri önceden ısıtılmış cihaza yemek koyul- Bu genel bakış cihazın EN 60350-1:2013, IEC ması için geçerlidir. 60350-1:2011 ve EN 60705:2012, IEC 60705:2010 ¡ Önerilen ayarlardaki ön ısıtma ile ilgili bilgilere dikkat normuna göre test edilmesini kolaylaştırmak amacıyla ediniz.
  • Página 219 Montaj kılavuzu tr Buharda pişirme için ayar önerileri Yemek Aksesuar / Kaplar Yerleştirme Isıtma Buhar Dakika ci yüksekliği türü kademesi nsinden süre Bezelye, dondurulmuş, 1000 g Cam tava ​ ⁠ Buharda pişirme kabı Brokoli, taze, 300 g Cam tava ​ ⁠ 10-12 Buharda pişirme kabı Brokoli, taze, bir kap Cam tava ​...
  • Página 220 tr Montaj kılavuzu 22.4 Çalışma tezgahı altına montaj UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Elektrik kablosunun uzatılması ve izin Çalışma tezgahı altına montaj sırasında montaj boyutlarına ve emniyet mesafelerine uyunuz. verilmemiş adaptörlerin kullanılması Cihazın havalandırılması için ara rafta havalandırma tehlikelidir. bölümü bulunmalıdır. ▶ Uzatma kabloları veya çoklu priz takımları kullanmayınız.
  • Página 221 Montaj kılavuzu tr 22.6 Boy dolabına montaj 22.9 Elektrik bağlantısı Boy dolabındaki montaj ölçülerine ve güvenlik Cihazın elektrik bağlantısının güvenli şekilde mesafelerine dikkat ediniz. sağlanması için bu bilgileri dikkate alınız. Cihazın havalandırılması için ara raflarda bir UYARI ‒ Tehlike: Manyetizma! havalandırma bölümü bulunmalıdır. Cihazda kalıcı mıknatıslar vardır. Bu mıknatıslar elektronik implantları, örneğin kalp pillerini veya insülin pompalarını...
  • Página 222 tr Montaj kılavuzu Cihazı mobilyaya sıkıca vidalanmalıdır. Pişirme bölümünden ve kapıdan ilgili ambalaj malzemesini ve yapışkan folyoları çıkarınız. Not: Tezgah ve cihaz arasındaki aralık, ek pervazlarla kapatılmamalıdır. Tadil edilen dolabın yan duvarlarına ısı koruma çubuklarının takmayınız. 22.11 Cihazın sökülmesi Cihaz fişten çekilmelidir. Sabitleme vidaları sökülmelidir. Cihazı...
  • Página 224 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de la marca registrada Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob a licença de marca da Siemens AG Κατασκευάζεται από τη BSH Hausgeräte GmbH υπό την άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH tarafından Siemens AG ticari markası...