Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Microwave
CFA634GS1, CFA834GC1
[de]
Gebrauchsanleitung
[es]
Instrucciones de uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[fr]
Notice d'utilisation
[pt]
Instruções de serviço
3
22
42
62
82
loading

Resumen de contenidos para Bosch CFA834GC1

  • Página 1 Microwave CFA634GS1, CFA834GC1 [de] Gebrauchsanleitung [es] Instrucciones de uso [nl] Gebruiksaanwijzing [fr] Notice d’utilisation [pt] Instruções de serviço...
  • Página 3 Betrieb ........9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam Betriebsart einstellen ......10 unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur...
  • Página 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer (Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D iese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann G enerell B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Warnung –...
  • Página 5 Wichtige Sicherheitshinweise An heißen Geräteteilen kann die Speiseöl kann sich entzünden. Nie ■ ■ Kabelisolierung von Elektrogeräten ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle schmelzen. Nie Anschlusskabel von erhitzen. Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Warnung – Explosionsgefahr! Kontakt bringen. Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlaggefahr! ■...
  • Página 6 Ursachen für Schäden Durch eine beschädigte Garraumtür oder Warnung – Verbrühungsgefahr! ■ Türdichtung kann Mikrowellen-Energie Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu ■ austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn Siedeverzug kommen. Das heißt, die die Garraumtür oder die Türdichtung Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass beschädigt ist.
  • Página 7 Umweltschutz *Gerät kennen lernen 7Umweltschutz U mweltgerecht entsorgen I n diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und U m w e l t s c h u t z G e r ä t k e n n e n l e r n e n Bedienelemente.
  • Página 8 Gerät kennen lernen Garraumfunktionen Bedienring Mit dem Bedienring ändern Sie die Einstellwerte, die im Funktionen im Garraum erleichtern den Betrieb Ihres Display angezeigt werden. Gerätes. So wird z. B. der Garraum großflächig Bei den meisten Auswahllisten, z.B. Programmen, ausgeleuchtet und ein Kühlgebläse schützt das Gerät beginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste.
  • Página 9 Mit Taste on/off schalten Sie das Gerät ein. ÿ Die nächste Einstellung erscheint. Es leuchten alle Touch-Felder rot auf. Im Display erscheint das Bosch Logo und danach die höchste Uhrzeit einstellen Mikrowellen-Leistung. Mit dem Bedienring die Uhrzeit einstellen. Das Gerät ist betriebsbereit.
  • Página 10 Mikrowelle Betrieb anhalten ^Mikrowelle Mit der Taste start/stop können Sie den Betrieb anhalten und wieder starten. M it der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders Um alle Einstellungen zu löschen, drücken Sie die M i k r o w e l l e schnell garen, erhitzen oder auftauen.
  • Página 11 Mikrowelle Mit Taste start/stop starten. Stufen Speisen maximale Dauer 90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen 1 Std. 30 Min. 180 W zum Auftauen und Weitergaren 1 Std. 30 Min. 360 W zum Garen von Fleisch und zum 1 Std. 30 Min. Erwärmen empfindlicher Speisen 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen 1 Std. 30 Min. 900 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten 30 Min.
  • Página 12 Wecker OWecker PProgramme D en Wecker können Sie wie einen Küchenwecker M it den Programmen können Sie ganz einfach Speisen W e c k e r P r o g r a m m e benutzen. Der Wecker läuft parallel zu anderen zubereiten.
  • Página 13 Programme Hinweise zu den Programmen Gemüse: Frisches Gemüse: In gleich große Stücke schneiden. ■ Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum. Pro 100 g einen Esslöffel Wasser zugeben. Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und Gefrorenes Gemüse: Geeignet ist nur blanchiertes, ■...
  • Página 14 Grundeinstellungen QGrundeinstellungen Werkseinstellungen Zurücksetzen Nicht zurücksetzen* * Werkseinstellung (je nach Gerätetyp können die Werkseinstellun- D amit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen G r u n d e i n s t e l l u n g e n gen abweichen) können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfügung.
  • Página 15 Reinigen DReinigen Bereich Reinigungsmittel Garraum aus Edel- Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Mit einem stahl Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät nachtrocknen. Benutzen Sie kein Backofen- R e i n i g e n lange schön und funktionsfähig.
  • Página 16 Störungen, was tun? Einstellung.~ "Für Sie in unserem Kochstudio 3Störungen, was tun? getestet" auf Seite 17 Warnung – Stromschlaggefahr! W enn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer S t ö r u n g e n , w a s t u n ? Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
  • Página 17 Kundendienst JFür Sie in unserem 4Kundendienst Kochstudio getestet W enn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser K u n d e n d i e n s t Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine H ier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die passende Lösung, auch um unnötige Besuche des F ü...
  • Página 18 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Schwein, Kalb 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 15- 25 Min. mehrmals wenden (mit und ohne Knochen) 1000 g 180 W, 20 Min. + 90 W, 20-30 Min. 1500 g 180 W, 25 Min.+ 90 W, 25-30 Min.
  • Página 19 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 3-7 Min. geschlossenes Geschirr, Flüssigkeit zugeben 500 g 600 W, 8-12 Min. Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 300 g 600 W, 7-11 Min. geschlossenes Geschirr, 1 EL Wasser zuge- 600 g 600 W, 14-17 Min.
  • Página 20 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Garen Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend ■ erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Hinweise Gewürzen sparsam umgehen. Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis ■...
  • Página 21 Prüfgerichte EPrüfgerichte Q ualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden P r ü f g e r i c h t e von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 1000 g...
  • Página 22 Manejo del aparato..... . . 29 accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: Encendido y apagado del aparato ....29 www.bosch-eshop.com...
  • Página 23 Uso correcto del aparato 8Uso correcto del aparato (Indicaciones de seguridad importantes L eer con atención las siguientes U s o c o r r e c t o d e l a p a r a t o instrucciones. Solo así se puede manejar el E n general aparato de forma correcta y segura.
  • Página 24 Indicaciones de seguridad importantes Los alimentos se pueden incendiar. No Advertencia – ¡Peligro de descarga ■ calentar alimentos en envases de eléctrica! conservación del calor. Las reparaciones inadecuadas son ■ No calentar sin vigilancia alimentos en peligrosas. Las reparaciones y la recipientes de plástico, papel u otros sustitución de cables de conexión materiales inflamables.
  • Página 25 Indicaciones de seguridad importantes Un uso del aparato diferente al ¡Peligro de quemaduras! Advertencia – ¡Peligro de daños ■ especificado puede ser peligroso. importantes para la salud! No se permite secar alimentos ni ropa, La superficie del aparato podría sufrir ■...
  • Página 26 Causas de los daños ]Causas de los daños 7Protección del medio ambiente ¡ Atención! C a u s a s d e l o s d a ñ o s Transportar el aparato: no transportar ni sujetar el ■ E liminación de residuos respetuosa con el aparato por el tirador de la puerta.
  • Página 27 Presentación del aparato Panel de mando * Presentación del aparato Mediante el panel de mando se ajustan las diferentes funciones del aparato con ayuda de teclas, campos E n este capítulo se describen el panel indicador y los táctiles y un mando circular.La pantalla muestra los P r e s e n t a c i ó...
  • Página 28 Presentación del aparato Pantalla de visualización Funciones del interior del aparato La pantalla está estructurada de forma que los datos Las funciones del interior del aparato facilitan el puedan leerse de un solo vistazo, según cada funcionamiento del mismo. Así, p. ej., se iluminará la situación.
  • Página 29 Todos los campos táctiles se iluminan de color rojo. En Se muestra el siguiente ajuste. la pantalla se muestra el logotipo de Bosch y, a continuación, la potencia máxima del microondas. Ajuste de la hora El aparato ya está listo para funcionar.
  • Página 30 El microondas Interrupción del funcionamiento ^El microondas Pulsando la tecla start/stop se detiene y se reanuda el funcionamiento. C on el microondas, los platos se pueden cocer al Para borrar los ajustes, pulsar la tecla on/off. E l m i c r o o n d a s vapor, calentar o descongelar particularmente rápido.
  • Página 31 El microondas Niveles de potencia del microondas Ajustar la duración deseada con el mando circular. Están a disposición del usuario los siguientes niveles de potencia del microondas. La potencia del microondas se ajusta en distintos niveles, que no siempre se corresponden exactamente con los vatios utilizados por el aparato.
  • Página 32 Reloj avisador OReloj avisador PProgramas E l reloj avisador se puede usar como reloj de cocina. L os programas permiten preparar alimentos de manera R e l o j a v i s a d o r P r o g r a m a s El reloj avisador funciona de forma paralela a otros sencilla.
  • Página 33 Programas Indicaciones sobre los programas Verduras: Verduras frescas: cortar en trozos grandes del ■ Colocar los alimentos dentro del aparato cuando esté mismo tamaño. Añadir una cucharada de agua por frío. cada 100 g. Sacar los alimentos de su envase y pesarlos. Si no se Verduras congeladas: únicamente son apropiadas ■...
  • Página 34 Ajustes básicos QAjustes básicos Modo Demo Desconectado* Conectado (se muestra solo en los 3 primeros minu- P ara utilizar el aparato fácilmente y de forma óptima, tos después de un restablecimiento o en A j u s t e s b á s i c o s existen distintos ajustes a disposición del usuario.
  • Página 35 Limpieza DLimpieza Zona Productos de limpieza Acero inoxidable Agua caliente con jabón: limpiar con un trapo y secar con un paño suave. Limpiar inmediata- E l aparato mantendrá durante mucho tiempo su mente las manchas de cal, grasa, maicena y L i m p i e z a aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y clara de huevo.
  • Página 36 ¿Qué hacer en caso de avería? indicaciones para los ajustes óptimos.~ "Sometidos a 3¿Qué hacer en caso de un riguroso control en nuestro estudio de cocina" avería? en la página 37 Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las C on frecuencia, cuando se produce una avería, se ¿...
  • Página 37 Servicio de Asistencia Técnica 4Servicio de Asistencia JSometidos a un riguroso Técnica control en nuestro estudio de cocina N uestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a su disposición siempre que necesite la reparación de E n este apartado figuran una selección de platos y su aparato.
  • Página 38 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Plato Peso Potencia del microondas en vatios; Advertencia duración en minutos Carne entera de buey, cerdo o ternera (con o 800 g 180 W, 15 min + 90 W, 15-25 min Dar la vuelta varias veces sin huesos) 1000 g 180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min...
  • Página 39 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Plato -Peso Potencia del microondas en vatios, Nota Duración en minutos Guarniciones, p.ej., arroz, pasta 250 g 600 W, 3-7 min. recipiente con tapa, añadir líquido 500 g 600 W, 8-12 min Verduras, p. ej., guisantes, brócoli, zanahorias 300 g 600 W, 7-11 min recipiente con tapa;...
  • Página 40 Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Cocer Los alimentos suelen conservar su sabor ■ característico. Por esta razón, el empleo de sal u Notas otros condimentos debe ser moderado. Cuanto menor sea el grosor de los alimentos, con Una vez cocidos, dejar reposar los alimentos de 2 a ■...
  • Página 41 Comidas normalizadas EComidas normalizadas E xisten institutos que verifican la calidad y el C o m i d a s n o r m a l i z a d a s funcionamiento de los aparatos microondas a partir de estos platos.
  • Página 42 Apparaat bedienen..... . . 49 www.bosch-home.com en in de online-shop: Apparaat in- en uitschakelen ....49 www.bosch-eshop.com...
  • Página 43 Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de (Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig A lgemeen G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n door.
  • Página 44 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit Waarschuwing – Kans op een elektrische ■ levensmiddelen opwarmen in verpakkingen schok! die bestemd zijn om ze warm te houden. Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ■ Levensmiddelen nooit zonder toezicht Reparaties en de vervanging van verwarmen in voorwerpen van kunststof, beschadigde aansluitleidingen mogen papier of ander brandbaar materiaal.
  • Página 45 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Tijdens het gebruik worden de Waarschuwing – Ernstig ■ toegankelijke onderdelen heet. De hete gezondheidsrisico! onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat Wanneer het apparaat verkeerd wordt ■ er geen kinderen in de buurt zijn. gereinigd kan het oppervlak worden Het is gevaarlijk om het apparaat niet Risico van verbranding! beschadigd.
  • Página 46 Oorzaken van schade ]Oorzaken van schade 7Milieubescherming M ilieuvriendelijk afvoeren A ttentie! O o r z a k e n v a n s c h a d e M i l i e u b e s c h e r m i n g Apparaat transporteren: het apparaat niet aan de ■...
  • Página 47 Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van toetsen, touch-velden en een bedieningsring de I n dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en verschillende functies van uw apparaat in.Het display H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n bedieningselementen.
  • Página 48 Het apparaat leren kennen Display Verlichting van de binnenruimte Wanneer u de apparaatdeur opent, gaat de Het display is zo gestructureerd dat u de opgaven binnenruimteverlichting aan.Blijft de deur langer dan passend bij elke situatie met één blik kunt aflezen. ca.
  • Página 49 ÿ De volgende instelling verschijnt. Alle touch-velden lichten rood op. Op het display verschijnt het Bosch-logo en vervolgens het hoogste Tijd instellen magnetronvermogen. Met de bedieningsring de tijd instellen. Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Página 50 De magnetron Werking stopzetten ^De magnetron Met de toets start/stop kunt u de werking stopzetten en weer starten. M et de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel Om alle instellingen te wissen, drukt u op de toets on/ D e m a g n e t r o n bereiden, verwarmen of ontdooien.
  • Página 51 De magnetron De magnetronvermogens zijn standen en komen niet Met de bedieningsring de gewenste tijdsduur altijd overeen met het precieze aantal watts dat door het instellen. apparaat wordt gebruikt. Standen Gerechten maximale tijds- duur 90 W voor het ontdooien van kwetsbare 1 uur 30 min.
  • Página 52 Kookwekker OKookwekker PProgramma’s U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De M et de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten K o o k w e k k e r P r o g r a m m a ’ s wekker loopt parallel met de andere instellingen.
  • Página 53 Programma’s Aanwijzingen voor de programma's Groente: Verse groente: in stukken van gelijke grootte snijden. ■ Plaats de levensmiddelen in de onverwarmde Per 100 g een eetlepel water toevoegen. binnenruimte. Diepvriesgroente: alleen geblancheerde groenten ■ Neem het product uit de verpakking en weeg het. Kunt zijn geschikt, geen voorgekookte groente.
  • Página 54 Basisinstellingen QBasisinstellingen Fabrieksinstellingen Terugzetten Niet terugzetten* * Fabrieksinstelling (afhankelijk van het apparaattype kunnen de fa- E r zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw B a s i s i n s t e l l i n g e n brieksinstellingen afwijken) apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen.
  • Página 55 Reinigen DReinigen Bereik Schoonmaakmiddelen Binnenruimte van Warm zeepsop of azijnwater: met een schoon- roestvrij staal maakdoekje reinigen en met een zachte doek W anneer uw apparaat goed wordt onderhouden en nadrogen. Gebruik geen ovenspray, schuur- R e i n i g e n schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed middelen of andere agressieve reinigingspro- functioneren.
  • Página 56 Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Waarschuwing – Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen S toringen worden vaak veroorzaakt door een mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? kleinigheid.
  • Página 57 Servicedienst JVoor u in onze kookstudio 4Servicedienst uitgetest. W anneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van V o o r u i n o n z e k o o k s t u d i o u i t g e t e s t .
  • Página 58 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten Vlees in zijn geheel: rund-, varken- en kalfs- 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15- 25 min. regelmatig keren vlees (met en zonder been) 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1500 g 180 W, 25 min.+ 90 W, 25-30 min.
  • Página 59 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 3-7 min. gesloten vorm, vloeistof toevoegen 500 g 600 W, 8-12 min. Groenten, bijv. erwten, broccoli, wortelen 300 g 600 W, 7-11 min. gesloten vorm, 1 el water toevoegen 600 g 600 W, 14-17 min.
  • Página 60 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Garen De eigen smaak van de gerechten blijft in dit geval ■ zoveel mogelijk behouden. Daarom kunt u Aanwijzingen spaarzaam omgaan met zout en kruiden. Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel Laat de gerechten na de bereiding nog 2 tot ■...
  • Página 61 Testgerechten ETestgerechten D e kwaliteit en de werking van magnetrons worden T e s t g e r e c h t e n door testinstituten aan de hand van deze gerechten gecontroleerd. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547.
  • Página 62 Utilisation de l’appareil ....69 rechange et services sur Internet sous : www.bosch- home.com et la boutique en ligne : www.bosch- Allumer et éteindre l'appareil .
  • Página 63 Utilisation conforme 8Utilisation conforme (Précautions de sécurité importantes L ire attentivement ce manuel. Ce n'est U t i l i s a t i o n c o n f o r m e qu'alors que vous pourrez utiliser votre G énéralités appareil correctement et en toute sécurité.
  • Página 64 Précautions de sécurité importantes Les aliments peuvent s'enflammer. Ne Mise en garde – Risque de choc ■ jamais réchauffer les aliments dans des électrique ! emballages qui conservent la chaleur. Tenter de réparer vous-même l'appareil est ■ Ne jamais réchauffer des aliments dans des dangereux.
  • Página 65 Précautions de sécurité importantes Si les aliments sont hermétiquement La vaisselle et les récipients métalliques ou ■ ■ emballés, leur emballage peut éclater. la vaisselle dotée d'applications en métal Toujours respecter les consignes figurant peuvent produire des étincelles en mode sur l'emballage.
  • Página 66 Causes de dommages ]Causes de dommages 7Protection de l'environnement A ttention ! C a u s e s d e d o m m a g e s Transport de l'appareil : ne pas transporter ou porter ■ E limination écologique l'appareil par la poignée de la porte.
  • Página 67 Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Au bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide de touches, de D ans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages champs tactiles et d'une bague de commande. L'écran P r é...
  • Página 68 Présentation de l'appareil Écran Éclairage du compartiment de cuisson Lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil, l'éclairage L'écran est structuré de telle manière que vous puissiez du compartiment de cuisson s'allume. Si la porte reste lire les indications d'un coup d'oeil, de manière ouverte plus d'env.
  • Página 69 Pour confirmer, effleurer le champ Tous les champs tactiles s'allument en rouge. Dans Le réglage suivant apparaît. l'écran apparaît le logo Bosch et ensuite la puissance micro-ondes maximale. Régler l'heure L'appareil est opérationnel. Régler l'heure au moyen de la bague de commande.
  • Página 70 Les micro-ondes Arrêter le fonctionnement ^Les micro-ondes Vous pouvez arrêter et redémarrer le fonctionnement avec la touche start/stop A vec les micro-ondes vous pouvez faire cuire, chauffer Pour effacer tous les réglages, appuyez sur la touche L e s m i c r o - o n d e s ou décongeler vos mets très rapidement.
  • Página 71 Les micro-ondes Niveaux de puissance de micro-ondes Régler la durée désirée avec la bague de commande. Vous disposez des puissances micro-ondes suivantes. Les puissances micro-ondes sont des niveaux et ne correspondent pas toujours exactement au nombre de watts utilisés par l'appareil. Puis- Mets durée maximale...
  • Página 72 Minuterie OMinuterie PProgrammes V ous pouvez utiliser le minuteur comme un minuteur de A vec les programmes, vous pouvez facilement M i n u t e r i e P r o g r a m m e s cuisine. Le minuteur fonctionne en parallèle aux autres préparer des mets.
  • Página 73 Programmes Remarques concernant les programmes Légumes : Légumes frais : coupez-les en morceaux de même ■ Placez les aliments dans le compartiment de cuisson grosseur. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau pour froid. 100 g de légumes. Retirez l'aliment de son emballage et pesez-le. Si vous Légumes surgelés : seuls des légumes blanchis, ■...
  • Página 74 Réglages de base Programme Aliments appropriés Fourchette de poids en Récipient Pommes de terre** Pommes de terre à l'anglaise, pommes de terre en 0,20-1,00 kg Récipient fermé robe des champs, morceaux de pommes de terre de Fond du compartiment de cuisson même grosseur Riz** Riz, riz long grain...
  • Página 75 Nettoyage Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les Confirmer les indications en effleurant le champ soigneusement. Le premier réglage "Sprache" (langue) apparaît dans l'écran. Domaine Nettoyants Effleurer le champ Le réglage pour l'heure apparaît. Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à Modifier l'heure avec la bague de commande.
  • Página 76 Anomalies, que faire ? réglage optimal.~ "Testés pour vous dans notre 3Anomalies, que faire ? laboratoire" à la page 77 Mise en garde – Risque de choc électrique ! U ne anomalie de fonctionnement n'est souvent due A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux.
  • Página 77 Service après-vente 4Service après-vente JTestés pour vous dans notre laboratoire S i votre appareil a besoin d'être réparé, notre service S e r v i c e a p r è s - v e n t e après-vente se tient à votre disposition. Nous nous V ous trouverez ici une sélection de plats et les efforçons de toujours trouver une solution adaptée, T e s t é...
  • Página 78 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Poids Puissance micro-ondes en Watt, Remarque Durée en minutes Viande de bœuf, de porc, de veau en un seul 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15- 25 min. Retourner plusieurs fois morceau (avec ou sans os) 1000 g 180 W, 20 min.
  • Página 79 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Poids Puissance micro-ondes en Watts, Remarque Durée en minutes Garnitures, p. ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 3-7 min. récipient fermé, ajouter du liquide 500 g 600 W, 8-12 min. Légumes, p. ex. petits pois, brocolis, carottes 300 g 600 W, 7-11 min.
  • Página 80 Testés pour vous dans notre laboratoire Cuire Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc ■ faire usage de sel et d'épices avec modération. Remarques Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à ■ Les aliments peu épais cuisent plus vite que les 5 minutes pour que la température s'égalise à...
  • Página 81 Plats tests EPlats tests L es laboratoires d'essai se servent de ces plats tests P l a t s t e s t s pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-ondes. Selon la norme EN 60705, CEI 60705 ou DIN 44547. Cuisson avec les micro-ondes seules Plat Puissance micro-ondes en Watt, durée en minutes...
  • Página 82 Utilizar o aparelho ..... . . 89 acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.bosch-home.com e na loja Ligar e desligar o aparelho ....89 Online: www.bosch-eshop.com...
  • Página 83 Utilização adequada 8Utilização adequada (Instruções de segurança importantes L eia atentamente o presente manual. Só U t i l i z a ç ã o a d e q u a d a assim poderá utilizar o seu aparelho de forma G eneralidades segura e correcta.
  • Página 84 Instruções de segurança importantes Os alimentos podem incendiar-se. Nunca Aviso – Perigo de choque eléctrico! ■ aqueça alimentos dentro de embalagens As reparações indevidas são perigosas. As ■ próprias para manter os alimentos quentes. reparações e substituições de cabos Nunca aqueça, sem vigilância, alimentos danificados só...
  • Página 85 Instruções de segurança importantes As peças que se encontram acessíveis Aviso – Perigo de danos graves para a ■ ficam quentes durante o funcionamento do saúde! aparelho. Nunca toque nas peças quentes. A falta de limpeza pode causar danos na ■...
  • Página 86 Causas de danos ]Causas de danos 7Protecção do meio ambiente A tenção! C a u s a s d e d a n o s Transportar o aparelho: não transporte nem segure ■ E liminação ecológica o aparelho pela pega da porta. A pega não suporta P r o t e c ç...
  • Página 87 Conhecer o aparelho Painel de comandos *Conhecer o aparelho Através do painel de comandos, regule as diferentes funções do seu aparelho, com o auxílio de teclas, N este capítulo explicamos as indicações e os campos de toque e um anel de comando. O visor C o n h e c e r o a p a r e l h o elementos de comando.
  • Página 88 Conhecer o aparelho Visor Iluminação do interior do aparelho Ao abrir a porta do aparelho, a iluminação do interior O visor está estruturado de modo a permitir-lhe a leitura do aparelho liga-se. Se a porta permanecer aberta imediata dos dados, de acordo com cada situação. durante mais de aprox.
  • Página 89 ÿ pretendido. Todos os campos táteis acendem-se a vermelho. No Para confirmar, toque no campo visor surge o logótipo Bosch e, depois disso, a Surge a regulação seguinte. potência máxima do micro-ondas. O aparelho está pronto a funcionar. Acertar a hora O campo acende-se a vermelho.
  • Página 90 O microondas Parar o funcionamento ^O microondas A tecla "start/stop" permite-lhe parar e reiniciar o funcionamento. O micro-ondas permite-lhe cozinhar, aquecer ou Para apagar todas as regulações, prima a tecla "on/ O m i c r o o n d a s descongelar os seus alimentos de forma off".
  • Página 91 O microondas Níveis de micro-ondas Regule o tempo de duração pretendido com o anel de comando. As seguintes potências do micro-ondas estão à sua disposição. As potências do micro-ondas são níveis e nem sempre correspondem à quantidade de Watt exata que o aparelho utiliza.
  • Página 92 Alarme OAlarme PProgramas O temporizador pode ser utilizado como timer de O s programas permitem-lhe preparar refeições com A l a r m e P r o g r a m a s cozinha. O temporizador funciona em paralelo com toda a facilidade.
  • Página 93 Programas Para os programas, utilize sempre recipientes Legumes congelados: são apenas adequados os ■ adequados para micro-ondas, p. ex., em vidro ou legumes branqueados e não pré-cozidos. Legumes cerâmica. Observe, a este respeito, as indicações ultracongelados com molho de natas são relativas a recipientes na tabela de programas.
  • Página 94 Regulações base QRegulações base Regulações de fábrica Repor Não repor* * Regulação de fábrica (as regulações de fábrica podem variar em P ara que possa utilizar o seu aparelho de forma R e g u l a ç õ e s b a s e função do tipo de aparelho) perfeita e fácil, estão à...
  • Página 95 Limpeza DLimpeza Zona Produto de limpeza Aço inoxidável Solução de água quente e detergente: limpe com um pano multiusos e seque com um pano C om uma manutenção e limpeza cuidadosas, garante macio. Remova imediatamente manchas de L i m p e z a a conservação e o correto funcionamento do seu calcário, gordura, amido ou albumina.
  • Página 96 Defeito: O que fazer? regulação ideal.~ "Testado para si no nosso estúdio 3Defeito: O que fazer? de cozinha" na página 97 Aviso – Perigo de choque eléctrico! Q uando ocorre uma avaria, trata-se, muitas vezes, de D e f e i t o : O q u e f a z e r ? As reparações indevidas são perigosas.
  • Página 97 Serviços Técnicos 4Serviços Técnicos JTestado para si no nosso estúdio de cozinha S e o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso S e r v i ç o s T é c n i c o s Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. N esta secção encontrará...
  • Página 98 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Prato Peso Potência de micro-ondas em watts, Indicação Duração em minutos Carne de vaca, vitela, porco inteira (com e 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15- 25 min. virar várias vezes sem osso) 1000 g 180 W, 20 min.
  • Página 99 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Prato Peso Potência de micro-ondas em watts Nota Tempo de duração em minutos Acompanhamentos, p. ex. arroz, massa 250 g 600 W, 3-7 min. Recipiente fechado, adicionar líquido 500 g 600 W, 8-12 min. Legumes, p. ex. ervilhas, brócolos, cenouras 300 g 600 W, 7-11min.
  • Página 100 Testado para si no nosso estúdio de cozinha Cozinhar O sabor próprio dos alimentos permanece ■ inalterado. Por isso, pode utilizar sal e temperos Conselhos com moderação. Os alimentos planos levam menos tempo a cozinhar Depois de cozinhados, deixe os alimentos repousar ■...
  • Página 101 Refeições de teste ERefeições de teste A qualidade e o funcionamento de aparelhos de micro- R e f e i ç õ e s d e t e s t e ondas são testados por Institutos de Ensaio, com a ajuda destas refeições.
  • Página 104 *9001160645* 9001160645 001104...

Este manual también es adecuado para:

Cfa634gs1