Parkside 359506 2101 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside 359506 2101 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside 359506 2101 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Aparato grabador recargable 4 v
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

APARATO GRABADOR RECARGABLE 4 V
INCISORE ELETTRICO RICARICABILE 4 V PAGG 4 A1
APARATO GRABADOR
RECARGABLE 4 V
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V
Translation of the original instructions
IAN 359506_2101
INCISORE ELETTRICO
RICARICABILE 4 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V
Originalbetriebsanleitung
loading

Resumen de contenidos para Parkside 359506 2101

  • Página 1 APARATO GRABADOR RECARGABLE 4 V INCISORE ELETTRICO RICARICABILE 4 V PAGG 4 A1 APARATO GRABADOR INCISORE ELETTRICO RECARGABLE 4 V RICARICABILE 4 V Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 359506_2101...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 4 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uso previsto .
  • Página 5 APARATO GRABADOR RECARGABLE 4 V PAGG 4 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha ad- quirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato .
  • Página 6 Equipamiento 1 Interruptor de encendido/apagado 2 Indicador de capacidad/nivel de carga de la batería 3 3 indicadores led (2 niveles de velocidad por led) 4 Botones +/– de regulación de la velocidad 5 Conexión micro-USB C 6 Adaptador de red* 7 Conector USB del cable de carga 8 Cable de carga 9 Conector micro-USB C del cable de carga...
  • Página 7 Características técnicas Aparato grabador recargable PAGG 4 A1 Tensión nominal de la batería 4 V (corriente continua) Células Batería (integrada) iones de LITIO Capacidad de la batería 1500 mAh 6 niveles de velocidad Velocidad 6000-19 000 r . p . m . Cargador PAGG 4 A1-1* ENTRADA/input Tensión nominal 100–240 V ∼, 50–60 Hz...
  • Página 8 Valor de la emisión sonora Medición de ruidos según la norma EN 62841 . Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora = 82,6 dB (A) Incertidumbre  = Nivel de potencia acústica = 93,6 dB (A) Incertidumbre ¡Utilice protecciones auditivas! Valor total de vibraciones...
  • Página 9 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves .
  • Página 10 2 . Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correcta- mente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipu- lar conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica .
  • Página 11 3 . Seguridad de las personas a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sen- satez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamen- tos.
  • Página 12 g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correcta- mente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo . h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté...
  • Página 13 e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funciona- miento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repa- ración de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Página 14 c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios . d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería.
  • Página 15 6 . Asistencia técnica a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguri- dad del aparato no se vea afectada . b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas.
  • Página 16 Si se utiliza una fuente de alimentación ■ USB, la toma eléctrica utilizada deberá estar siempre accesible para poder desconectar- la rápidamente si se produce una situación peligrosa . ¡ADVERTENCIA! Para cargar la batería de este aparato, utilice únicamente un adaptador de red 6 con las mismas especi- ficaciones que las indicadas en el capítulo “Datos técnicos”...
  • Página 17 Antes de la puesta en funcionamiento Carga de la batería ¡Este producto solo es apto para su uso en interiores! INDICACIÓN ► La batería se entrega parcialmente cargada . Cargue la batería antes de la primera puesta en marcha . Puede cargar la batería de iones de litio en todo momento sin reducir su vida útil .
  • Página 18 Fin del proceso de carga ♦ El indicador del nivel de carga 2 iluminado en verde señala que el proceso de carga ha finalizado y que el aparato está listo para su uso . ♦ Desconecte el adaptador de red 6 de la red eléctrica . Indicador de capacidad de la batería El indicador de capacidad de la batería 2 señala el nivel de carga de la batería mediante 2 ledes de colores .
  • Página 19 Ajuste de la profundidad de penetración del grabado La profundidad de penetración del grabado se ajusta con los botones +/– de regulación de la velocidad 4 . Un ajuste bajo suele ser suficiente para las aplicaciones más habituales . ♦ Pulse el botón + de regulación de la velocidad 4 para aumentar la profundidad de penetración .
  • Página 20 Indicaciones de trabajo Con este aparato, puede realizar grabados creativos y personaliza- dos . Por ejemplo, podrá marcar sus objetos de valor para su identi- ficación . Puede grabar cifras y letras sobre materiales de metal, vidrio, madera, plástico, cerámica, piedra y cuero . Para ello, utilice las plantillas de grabado incluidas en el volumen de suministro w .
  • Página 21 Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales . ¡No deseche nunca los aparatos eléctricos con la basura doméstica! Según la Directiva europea 2012/19/EU, los aparatos eléctricos usados deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico .
  • Página 22 Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente . Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;...
  • Página 23 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Página 24 Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega . La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del produc- to normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p . ej ., interruptores o piezas de vidrio .
  • Página 25 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . ■...
  • Página 26 ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de alimentación al fabricante de la herramienta eléctrica o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garanti- zará que la seguridad del aparato no se vea afectada . INDICACIÓN ►...
  • Página 27 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM (Alemania), decla- ramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
  • Página 28 Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina Aparato grabador recargable 4 V PAGG 4 A1 Año de fabricación: 04–2021 Número de serie: IAN 359506_2101 Bochum, 24/03/2021...
  • Página 29 ■ 26  │   PAGG 4 A1...
  • Página 30 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Uso conforme .
  • Página 31 INCISORE ELETTRICO RICARICABILE 4 V PAGG 4 A1 Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto del vostro nuovo appa- recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il ma- nuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smal- timento .
  • Página 32 Dotazione 1 Interruttore ON/OFF 2 Indicatore della capacità della batteria/dello stato di carica della batteria 3 3 spie LED di indicazione (2 livelli di corsa per ogni LED) 4 Tasti +/– per la regolazione del numero di giri (numero di corse) 5 Presa micro USB tipo C 6 Adattatore di rete* 7 Connettore USB del cavo di carica...
  • Página 33 Dati tecnici Incisore elettrico ricaricabile PAGG 4 A1 Tensione nominale batteria (corrente continua) Celle Batteria (integrata) agli ioni di LITIO Capacità della batteria 1500 mAh 6 livelli di corsa Numero di corse 6000–19000 min Caricabatteria PAGG 4 A1-1* INGRESSO/Input Tensione nominale 100–240 V ∼, 50-60 Hz (corrente alternata) Potenza nominale...
  • Página 34 Valore di emissione acustica Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 62841 . Valori tipici del livello di rumore dell‘elettroutensile classificato A: Livello di pressione acustica = 82,6 dB (A) Fattore di convergenza Livello di potenza acustica = 93,6 dB (A) Fattore di convergenza Indossare protezioni per l‘udito!
  • Página 35 AVVERTENZA! ► Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione . Provvedi- menti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibra- zioni prevedono l’uso di guanti durante l’impiego dell’elettrou- tensile e la limitazione dei tempi di lavoro . Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l’elettroutensile è...
  • Página 36 1 . Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni . b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplo- sione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Página 37 e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, utilizzare solo prolunghe ammesse anche per uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche . f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale.
  • Página 38 f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili . g) Se è...
  • Página 39 ti al punto da compromettere la funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elet- troutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili . f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppa- no meno spesso e sono più...
  • Página 40 d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di con- tatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuorie- sce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni .
  • Página 41 Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie Questo apparecchio può essere utilizzato da ■ bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli asso- ciati .
  • Página 42 Prima della messa in funzione Caricamento della batteria dell‘apparecchio Solo per l‘utilizzo in ambienti interni! NOTA ► Alla consegna la batteria è parzialmente caricata . Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria . Si può caricare la batteria agli ioni di litio in ogni momento senza che ciò...
  • Página 43 Conclusione del processo di carica: ♦ L‘indicatore dello stato di carica verde 2 segnala che il processo di carica è terminato e che l‘apparecchio è pronto all‘uso . ♦ Scollegare l‘adattatore di rete 6 dalla rete . Indicatore della capacità della batteria L‘indicatore della capacità...
  • Página 44 Impostazione della profondità di incisione I tasti +/– per la regolazione del numero di giri 4 consentono di impostare la profondità di incisione . Per le applicazioni più comuni nella maggior parte dei casi è sufficiente impostare un valore basso . Premere il tasto + per la regolazione del numero di giri 4 per ♦...
  • Página 45 Indicazioni operative Con l‘apparecchio si possono realizzare incisioni creative e perso- nalizzate . In tal modo si possono per esempio identificare oggetti di valore . Si possono applicare cifre e lettere su metallo, vetro, legno, plastica, ceramica, pietra e pelle . Utilizzare a tale scopo le masche- rine per incisione w fornite in dotazione .
  • Página 46 Smaltimento L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio locali . Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici! In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli appa- recchi elettrici usati devono essere raccolti separata- mente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico .
  • Página 47 Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale . Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata . I mate- riali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi .
  • Página 48 Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo . Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia . Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia .
  • Página 49 Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi ■ normale usura della capacità della batteria ■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten- zione, errori di utilizzo ■...
  • Página 50 Sul sito www .lidl-service .com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione . Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www .lidl-service .com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 359506_2101 si può...
  • Página 51 Assistenza Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl .it Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 359506_2101 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Página 52 Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006/42/EC)
  • Página 53 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina Incisore elettrico ricaricabile 4 V PAGG 4 A1 Anno di produzione: 04–2021 Numero di serie: IAN 359506_2101 Bochum, 24/03/2021 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del ...
  • Página 54 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Intended use .
  • Página 55 CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have chosen a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions .
  • Página 56 Features 1 ON/OFF switch 2 Battery capacity/charge level indicator 3 3x indicator LEDs (2 stroke rate levels per LED) 4 +/– speed control buttons (stroke rate) 5 Micro-USB-C socket 6 Mains adapter* 7 USB plug of the charger cable 8 Charging cable 9 Micro-USB-C plug of the charging cable 0 Engraving tip lock q Engraving tip...
  • Página 57 Technical specifications Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Nominal battery voltage (DC) Cells Battery (integrated) LITHIUM ion Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate 6000–19000 rpm Charger PAGG 4 A1-1* INPUT Rated voltage 100–240 V ∼, 50–60 Hz (AC) Rated power 16 W OUTPUT...
  • Página 58 Noise emission value Noise measurement value determined in accordance with EN 62841 . The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level = 82 .6 dB (A) Uncertainty Sound power level = 93 .6 dB (A) Uncertainty Wear ear muffs! Total vibration value...
  • Página 59 General power tool safety warnings WARNING! ► Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci- fications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. The term „power tool“...
  • Página 60 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock . e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 61 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts . g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop- erly used.
  • Página 62 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control . g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accord- ance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 63 e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modi- fied. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury . f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
  • Página 64 Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged ■ 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks .
  • Página 65 Before use Charging the appliance battery Only for indoor use! NOTE ► The battery is supplied partially charged . Charge the battery before first use . Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life . Interrupting the charging process does not damage the battery .
  • Página 66 Battery level display The battery level display 2 indicates the charge level using 2 coloured LEDs . Green LED The battery is charged . Red LED The battery is flat . Recharge it . Operation Never use the appliance for purposes other than those for which it was designed and only with original parts/accessories .
  • Página 67 Changing the engraving tip CAUTION! RISK OF INJURY! ► Always switch the appliance off before carrying out any work on it . ♦ Change the engraving tip q as soon as it becomes worn and no longer delivers the desired engraving results . Turn the engraving tip lock 0 anticlockwise (in the working direction) until the engraving tip q can be removed .
  • Página 68 NOTE ► The supplied engraving tip q is made of tungsten steel . It is therefore not suitable for engraving electronic media such as CDs, DVDs, etc . These materials and their readability could be damaged . Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Switch off the appliance before carrying out any cleaning or maintenance work.
  • Página 69 Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility . Please comply with all applicable regulations . Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt . Do not dispose of batteries in your normal household waste! Disposal of (rechargeable) batteries Used batteries may not be disposed of in the household...
  • Página 70 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below .
  • Página 71 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery . The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consum- able parts such as switches or parts made of glass .
  • Página 72 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Página 73 WARNING! ■ Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of the appliance is maintained . NOTE ►...
  • Página 74 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following stand- ards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, only charger) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Página 75 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine Cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1 Year of manufacture: 04–2021 Serial number: IAN 359506_2101 Bochum, 24/03/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Página 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 77 AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V PAGG 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung .
  • Página 78 Ausstattung 1 EIN-/AUS-Schalter 2 Akkukapazitäts-/Ladezustandsanzeige 3 3x Indikations LED‘s (2 Hubzahlstufen pro LED) 4 +/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl) 5 Micro-USB-C-Anschluss 6 Netzadapter* 7 USB-Stecker des Ladekabels 8 Ladekabel 9 Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 0 Gravierspitzenarretierung q Gravierspitze w Gravierschablonen Lieferumfang 1 Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 1 Ladekabel...
  • Página 79 Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Batterie-Nennspannung (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl 6000–19000 min Ladegerät PAGG 4 A1-1* EINGANG/Input Nennspannung 100–240 V ∼, 50–60 Hz (Wechselstrom) Nennleistung 16 W AUSGANG/Output Nennspannung (Gleichstrom) Ladestrom 1,7 A Ladedauer ca .
  • Página 80 Geräuschemissionswert Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841 . Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel = 82,6 dB (A) Unsicherheit Schallleistungspegel = 93,6 dB (A) Unsicherheit Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert 2,8 m/s Unsicherheit 1,5 m/s HINWEIS ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege- benen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden .
  • Página 81 WARNUNG! ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten . Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbe- lastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit . Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- lastung läuft) .
  • Página 82 1 . Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un- fällen führen . b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun- ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können .
  • Página 83 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages . f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- schalter.
  • Página 84 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen . e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge- wicht.
  • Página 85 c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs . d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 86 5 . Verwendung und Behandlung des Akku- werkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Her- steller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird . b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elek trowerkzeugen.
  • Página 87 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr . 6 . Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er- halten bleibt .
  • Página 88 und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich- tigung durchgeführt werden . Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet . Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss ■...
  • Página 89 Vor der Inbetriebnahme Geräte-Akku laden Nur zur Verwendung in Innenräumen! HINWEIS ► Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert . Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme auf . Sie können den Li-Ionen- Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen . Eine Unterbrechung des Ladevor gangs schädigt den Akku nicht .
  • Página 90 Ladevorgang beenden ♦ Die grüne Ladezustandsanzeige 2 signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und das Gerät einsatzbereit ist . ♦ Trennen Sie den Netzadapter 6 vom Netz . Akku-Kapazitätsanzeige Die Akku-Kapazitätsanzeige 2 signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 2 farbigen LED‘s . Grüne LED Der Akku ist aufgeladen .
  • Página 91 Eindringtiefe der Gravur einstellen Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung 4 wird die Eindring- tiefe der Gravur eingestellt . Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus . ♦ Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung 4, um die Eindringtiefe zu erhöhen .
  • Página 92 Arbeitshinweise Mit dem Gerät können Sie kreative, individuelle Gravuren erstellen . So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren . Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunst- stoff, Keramik, Stein und Leder aufbringen . Verwenden Sie hierfür die im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonen w .
  • Página 93 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden . Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden . ACHTUNG! ►...
  • Página 94 Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gege- benenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe .
  • Página 95 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Aus- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .
  • Página 96 Garantiezeit gilt nicht bei ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■...
  • Página 97 WARNUNG! ■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt . ■ Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden- dienst ausführen.
  • Página 98 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverant- wortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
  • Página 99 Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 Herstellungsjahr: 04–2021 Seriennummer: IAN 359506_2101 Bochum, 24 .03 .2021...
  • Página 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2021 · Ident.-No.: PAGG4A1-032021-1 IAN 359506_2101...

Este manual también es adecuado para:

Pagg 4 a1