Parkside PMGS 12 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PMGS 12 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PMGS 12 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PMGS 12 C3:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO CON
ACCESORIOS / SET PER MODELLISMO ED INCISIONE
PMGS 12 C3
MINITALADRO PARA MODELISMO
Y GRABADO CON ACCESORIOS
Traducción del manual de instrucciones original
CONJUNTO MULTIFUNÇÕES PARA
BRICOLAGE
Tradução do manual de instruções original
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Originalbetriebsanleitung
IAN 270853
SET PER MODELLISMO ED INCISIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
MODELLING & ENGRAVING SET
Translation of the original instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PMGS 12 C3

  • Página 1 MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO CON ACCESORIOS / SET PER MODELLISMO ED INCISIONE PMGS 12 C3 MINITALADRO PARA MODELISMO SET PER MODELLISMO ED INCISIONE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Y GRABADO CON ACCESORIOS Traducción del manual de instrucciones original CONJUNTO MULTIFUNÇÕES PARA MODELLING &...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    KOMPERNASS HANDELS GMBH ........15 Traducción del manual de instrucciones original ..... . . 16 │ PMGS 12 C3    1...
  • Página 5: Introducción

    Características técnicas contraria al uso previsto. Este aparato no es apto MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRA- para su uso comercial. BADO CON ACCESORIOS PMGS 12 C3: Equipamiento Tensión nominal: 12 V (corriente continua)
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar acci- dentes. │ PMGS 12 C3    3 ■...
  • Página 7: Seguridad Eléctrica

    Su uso reduce de que se utilicen correctamente. El uso de un el riesgo de descarga eléctrica. dispositivo de aspiración de polvo puede redu- cir los riesgos causados por el polvo. │ ■ 4    PMGS 12 C3...
  • Página 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Si las herramientas intercambiables no encajan perfectamente en el alojamiento de la herra- │ PMGS 12 C3    5 ■...
  • Página 9 Los ojos alcanzarle en la mano o en el brazo. deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplica- ciones. La mascarilla de protección antipolvo │ ■ 6    PMGS 12 C3...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Aplicaciones

    No utilice hojas de sierra dentadas. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la he- rramienta eléctrica. │ PMGS 12 C3    7 ■...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para La Amoladura, El Lijado Y El Corte

    No intente nunca tirar del disco mientras esté en rotación para extraerlo de la sección de corte, ya que podría producirse un retroceso. Averigüe la causa del atasco y solucione el problema. │ ■ 8    PMGS 12 C3...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Las Tareas Con Cepillos De Alambre

    No cargue las pilas. Existe peligro de con estos cepillos, es posible que se despren- explosión. dan pequeñas partículas y fragmentos diminu- tos de alambre a alta velocidad y que penetren en la piel. │ PMGS 12 C3    9 ■...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Los Transformadores Del Aparato

    Retire la pila gastada y sustitúyala por una nueva (pila tipo botón LR41). Tenga en cuenta la polaridad correcta de la pila a la hora de insertarla. ♦ Vuelva a cerrar el compartimento para pilas con los tres tornillos. │ ■ 10    PMGS 12 C3...
  • Página 14: Encendido Y Apagado/Ajuste Del Rango De Velocidad

    20000 Acero ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado de la iluminación LED en la posición "0" para volver a apagarla. ♦ Para volver a montar el anillo de agarre proceda en orden inverso. │ PMGS 12 C3    11 ■...
  • Página 15 La longitud máxima permitida para un mandril es de 33 mm. ■ Almacene los accesorios en la caja original o protéjalos frente a posibles daños de otra manera. ■ Almacene los accesorios secos y alejados de medios agresivos. │ ■ 12    PMGS 12 C3...
  • Página 16: Consejos Y Trucos

    INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (como, p. ej., escobillas de carbón, interruptores y fuentes de alimentación) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. │ PMGS 12 C3    13 ■...
  • Página 17: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 14    PMGS 12 C3...
  • Página 18: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. │ PMGS 12 C3    15 ■...
  • Página 19: Traducción Del Manual De Instrucciones Original

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Denominación de la máquina: MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO CON ACCESORIOS PMGS 12 C3 Año de fabricación: 07-2016 Número de serie: IAN 270853 Bochum, 03/02/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones...
  • Página 20 Importatore........... . . 30 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....31 IT │ MT │ PMGS 12 C3    17 ■...
  • Página 21: Introduzione

    SET PER MODELLISMO ED Accessori (vedi fig. B): 6 punte HSS INCISIONE PMGS 12 C3 2 perni di serraggio per accogliere l'utensile Introduzione 3 mole lucidanti 4 mole abrasive Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta 1 spazzola metallica qualità.
  • Página 22: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro- utensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. IT │ MT │ PMGS 12 C3    19 ■...
  • Página 23: Sicurezza Elettrica

    Se è possibile montare aspiratori per polvere e trucioli, accertarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. │ IT │ MT ■ 20    PMGS 12 C3...
  • Página 24: Uso E Manipolazione Dell'elettroutensile

    L'uso di elettroutensili per applicazio- sarà possibile schermarli oppure controllarli a ni diverse da quelle previste può dare luogo a sufficienza. situazioni di pericolo. IT │ MT │ PMGS 12 C3    21 ■...
  • Página 25 La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado │ IT │ MT ■ 22    PMGS 12 C3...
  • Página 26: Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    IT │ MT │ PMGS 12 C3    23 ■...
  • Página 27: Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Riguardanti Operazioni Sia Di Levigatura Sia Di Troncatura

    filo metallico si stac- vocare un contraccolpo. Cercare ed eliminare chino e volino via. la causa del blocco. │ IT │ MT ■ 24    PMGS 12 C3...
  • Página 28: Avvertenze Relative Alla Sicurezza Per Trapani

    Il contatto con queste polveri o la loro inalazione può rappresentare un pericolo per la salute dell'utente o delle altre persone presenti nell'ambiente di lavoro. ■ Indossare occhiali protettivi e mascherina antipolvere. IT │ MT │ PMGS 12 C3    25 ■...
  • Página 29: Messa In Funzione

    ♦ Azionare l'arresto del mandrino e tenerlo premuto. ♦ Infilare la pinza di serraggio nell'inserto filettato e avvitare poi saldamente il dado di serraggio con la chiave combi sulla filettatura. │ IT │ MT ■ 26    PMGS 12 C3...
  • Página 30: Utilizzo Dell'anello Di Presa Con Luce Led

    5000 Plastica e materiali con basso punto di fusione 9000 Pietra, ceramica 13000 Legno morbido, metallo 17000 Legno duro 20000 Acciaio IT │ MT │ PMGS 12 C3    27 ■...
  • Página 31 La lunghezza massima consentita di un perno di serraggio è di 33 mm. ■ Sistemare gli accessori nella scatola originale o proteggerli in altro modo da possibili danneggiamenti. ■ Conservare gli accessori asciutti e lontani da mezzi aggressivi. │ IT │ MT ■ 28    PMGS 12 C3...
  • Página 32: Consigli E Suggerimenti

    In tal modo si garantisce la sicurezza del- l'apparecchio. NOTA ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruttore e alimenta- tore) possono essere ordinati tramite il nostro call center. IT │ MT │ PMGS 12 C3    29 ■...
  • Página 33: Garanzia

    Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ IT │ MT ■ 30    PMGS 12 C3...
  • Página 34: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Denominazione della macchina: Set per modellismo ed incisione PMGS 12 C3 Anno di produzione: 07 - 2016 Numero di serie: IAN 270853 Bochum, 03/02/2016 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora-...
  • Página 35 │ IT │ MT ■ 32    PMGS 12 C3...
  • Página 36 Tradução do manual de instruções original ......48 │ PMGS 12 C3    33...
  • Página 37: Introdução

    Anel de ajuste com luz LED Discos: no máx. 25 mm de Bloqueio do veio diâmetro Fonte de alimentação (ver fig. A): Fonte de alimentação PMGS 12 C3-1: Encaixe para o conector ENTRADA/Input: Superfície de apoio Tensão nominal de Fonte de alimentação alimentação:...
  • Página 38: Instruções Gerais De Segurança Para Ferra Mentas Elétricas

    (sem cabo de alimentação). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. │ PMGS 12 C3    35 ■...
  • Página 39: Segurança Elétrica

    A utilização de um dispositivo de aspiração pode reduzir eventuais perigos devido a poeiras. │ ■ 36    PMGS 12 C3...
  • Página 40: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    à perda do controlo. │ PMGS 12 C3    37 ■...
  • Página 41 filtrar as poeiras geradas durante a utilização. apoio, provocando uma perda de controlo da A exposição prolongada a ruído intenso pode ferramenta elétrica. levar à perda de audição. │ ■ 38    PMGS 12 C3...
  • Página 42: Mais Instruções De Segurança Para Todas As Utilizações

    Isto leva a uma perda de controlo ou um contragolpe. c) Não utilize lâminas de serra dentadas. Estas ferramentas de aplicação causam frequente- mente um contragolpe ou a perda de controlo da ferramenta elétrica. │ PMGS 12 C3    39 ■...
  • Página 43: Instruções De Segurança Adicionais Para Lixar E Cortar

    Mandris adequados ao cortar tubos de gás ou de água, cabos evitam a possibilidade de quebra. elétricos ou outros objetos. │ ■ 40    PMGS 12 C3...
  • Página 44: Instruções De Segurança Adicionais Para Trabalhos Com Escovas De Arame

    ■ Certifique-se de que as pilhas não são curto- -circuitadas. Não coloque as pilhas no fogo. ■ As pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas. Perigo de explosão! │ PMGS 12 C3    41 ■...
  • Página 45: Instruções De Segurança Específicas Do Aparelho Para Transformadores

    Aperte, com a ajuda da chave universal (pilha tipo botão LR41). Ao colocar, tenha o parafuso no mandril de fixação atenção à polaridade correta das pilhas. ♦ Volte a fechar o compartimento das pilhas, aparafusando novamente os três parafusos. │ ■ 42    PMGS 12 C3...
  • Página 46: Ligar E Desligar / Ajustar A Gama De Rotações

    "I", para o ligar. ♦ Coloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR da luz na posição "0", para o voltar a desligar. ♦ Para voltar a colocar o anel de ajuste , pro- ceda na sequência contrária. │ PMGS 12 C3    43 ■...
  • Página 47 O comprimento máx. autorizado de um mandril de fixação é 33 mm. ■ Guarde os acessórios na caixa original ou proteja-os de outra forma contra danos. ■ Guarde os acessórios num lugar seco e onde não estejam sujeitos a agentes agressivos. │ ■ 44    PMGS 12 C3...
  • Página 48: Dicas E Truques

    NOTA ► Peças sobresselentes não especificadas (como p. ex. escovas de carvão, interruptores e fontes de alimentação) podem ser encomen- dadas através do nosso centro de atendimen- to telefónico. │ PMGS 12 C3    45 ■...
  • Página 49: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 46    PMGS 12 C3...
  • Página 50: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Serviço de Assistência Técnica lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │ PMGS 12 C3    47 ■...
  • Página 51: Tradução Do Manual De Instruções Original

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Designação de tipo da máquina: CONJUNTO MULTIFUNÇÕES PARA BRICOLAGE PMGS 12 C3 Ano de fabrico: 07 - 2016 Número de série: IAN 270853 Bochum, 03.02.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito...
  • Página 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH ........61 Translation of the original Conformity Declaration ..... 61 GB │ MT │ PMGS 12 C3    49 ■...
  • Página 53: Introduction

    1 operating instructions to misuse. This appliance is not intended for com- mercial use. Technical details Features Modelling and engraving set PMGS 12 C3: Rated voltage: 12 V (DC) Modelling and engraving set Rated power consumption: 22 W...
  • Página 54: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GB │ MT │ PMGS 12 C3    51 ■...
  • Página 55: Personal Safety

    Use of dust collection can reduce dust-related parts. This will ensure that the safety of the hazards. power tool is maintained. │ GB │ MT ■ 52    PMGS 12 C3...
  • Página 56: Safety Instructions For All Applications

    If the mandrel is not sufficiently tightened or the grinding tool protrudes too far, the tool could motor can cause the power tool to twist. come loose and been thrown out at high speed. GB │ MT │ PMGS 12 C3    53 ■...
  • Página 57: Additional Safety Instructions For All Applications

    │ GB │ MT ■ 54    PMGS 12 C3...
  • Página 58: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Contact with a live cable can also make metal parts of the appliance live and could result in an electric shock. GB │ MT │ PMGS 12 C3    55 ■...
  • Página 59: Safety Instructions For Led Lights

    ■ Wear safety goggles and a protective dust mask! │ GB │ MT ■ 56    PMGS 12 C3...
  • Página 60: Switching On And Off/Setting Speed Range

    Screw the grip ring with LED clockwise onto the screw thread. ♦ Hold down the spindle lock and screw the tensioning nut clockwise onto the thread. ♦ Release the spindle lock GB │ MT │ PMGS 12 C3    57 ■...
  • Página 61 Store the accessories in the original box or store the accessory components somewhere else to protect them from damage. ■ Store the accessories somewhere dry and not in the vicinity of aggressive media. │ GB │ MT ■ 58    PMGS 12 C3...
  • Página 62: Tips And Tricks

    NOTE ► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switches and mains adapter) can be ordered via our service hotline. GB │ MT │ PMGS 12 C3    59 ■...
  • Página 63: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ MT ■ 60    PMGS 12 C3...
  • Página 64: Service

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61558-1:2006/A1:2009 EN 61558-2-6:2009 Type designation of machine: Modelling and engraving set PMGS 12 C3: Year of manufacture: 07 - 2016 Serial number: IAN 270853 Bochum, 03/02/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Página 65 │ GB │ MT ■ 62    PMGS 12 C3...
  • Página 66 Original-Konformitätserklärung ........76 DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    63...
  • Página 67: Einleitung

    1 Bedienungsanleitung Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Technische Daten Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3: Einsatz bestimmt. (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V Bemessungsaufnahme: 22 W...
  • Página 68: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es besteht ein tet ist, aber ohne Belastung läuft). erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    65 ■...
  • Página 69: Sicherheit Von Personen

    Stromversorgung anschließen, kann Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- dies zu Unfällen führen. werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 66    PMGS 12 C3...
  • Página 70: Service

    Sie ein unbeschädigtes Einsatz- werkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Ein- DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    67 ■...
  • Página 71 Sie es benutzen. Durch das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdü- bel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese │ DE │ AT │ CH ■ 68    PMGS 12 C3...
  • Página 72: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be- das Elektrowerkzeug. anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkan- ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    69 ■...
  • Página 73: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    üblichen Gebrauchs Drahtstü- cke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder die Haut dringen. │ DE │ AT │ CH ■ 70    PMGS 12 C3...
  • Página 74: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Stecken Sie die Spannzange in den ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter mit dem Kombischlüssel ■ Sicherheitstransformator Fail-Safe Gewinde fest. ■ Sicherung Schmelzeinsatz DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    71 ■...
  • Página 75: Ein- Und Ausschalten /Drehzahlbereich Einstellen

    Schrauben Sie anschließend den Griffring 9000 Gestein, Keramik gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab. 13000 Weichholz, Metall ♦ Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht 17000 Hartholz Uhrzeigersinn auf das Gewinde. │ DE │ AT │ CH ■ 72    PMGS 12 C3...
  • Página 76 Die max. zulässige Länge eines Spanndorns beträgt 33 mm. ■ Zubehör in der Original-Box lagern oder die Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung schützen. ■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich aggressiver Medien lagern. DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    73 ■...
  • Página 77: Tipps Und Tricks

    Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohle- bürsten, Schalter und Netzteil) können Sie über unsere Callcenter bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 74    PMGS 12 C3...
  • Página 78: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Handbücher, sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Produktvideos und Software herunter- haft geprüft. laden. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf DE │ AT │ CH │ PMGS 12 C3    75 ■...
  • Página 79: Service

    EN 61000-3-3:2013 44867 BOCHUM EN 61558-1:2006/A1:2009 GERMANY EN 61558-2-6:2009 www.kompernass.com Typbezeichnung der Maschine: Modellbau- und Gravierset PMGS 12 C3 Herstellungsjahr: 07 - 2016 Seriennummer: IAN 270853 Bochum, 03.02.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Página 80 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: PMGS12C3-022016-1 IAN 270853...

Tabla de contenido