Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

DD 641 HA(BK)
DD 641 /A(ICE)
DD 642 /A(BK)
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,15
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,16
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,9
Installation,24
Mise en marche et utilisation,28
Précautions et conseils,28
Nettoyage et entretien,29
Anomalies et remèdes,29
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalación,31
Puesta en funcionamiento y uso,35
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Anomalías y soluciones,36
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,38
Início e utilização,42
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,43
Anomalias e soluções,43
loading

Resumen de contenidos para Ariston DD 641 HABK

  • Página 1 DD 641 HA(BK) DD 641 /A(ICE) DD 642 /A(BK) Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Installation,24 Mise en marche et utilisation,28 Précautions et conseils,28 Nettoyage et entretien,29 Anomalies et remèdes,29 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones PIANO...
  • Página 2 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫رف تسخين‬ ‫المحتويات‬ 2،‫تعليمات التشغيل‬ 5،‫تحذيرات‬ 8،‫المساعدة‬ 10،‫وصف الجهاز‬ 45 ،‫التركيب‬ 48،‫بدء التشغيل واالستخدام‬ 48 ،‫وسائل الحذر والنصائح‬ 51 ،‫استكشاف المشاكل وحلها‬ 51 ،‫الصيانة والعناية‬...
  • Página 3 ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 4 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Página 5 cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía Elimine os líquidos presentes na tampa antes de están calientes. abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem El aparato no se debe poner en funcionamiento a quentes.
  • Página 6 ‫إن الجهاز غير م ُ خصص ليتم تشغيله بواسطة وحدة تحكم زمني خارجية‬ ‫أو نظام تحكم من على بعد منفصل عن الجهاز‬ ‫انتبه: قد يؤدي االستخدام غير الصحيح لوحدات وقاية سطح الموقد إلى‬ .‫حدوث حرائق‬ :‫انتبه: في حالة تلف السطح الزجاجي‬ ‫- قم...
  • Página 7 Estensione di garanzia Airbag Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel Ampliación de garantía tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación...
  • Página 8 ‫المساعدة‬ :‫االتصال‬ .‫نوع اشکال بوجود آمده‬ • .(Mod.) ‫مدل دستگاه‬ • .(S/N) ‫شماره سريال آن‬ • .‫هذه المعلومات يمكن أن تجدها على لوحة البيانات الموجودة على الجهازو/أو على العبوة‬...
  • Página 9 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
  • Página 10 Descrição do aparelho ‫وصف الجهاز‬ Vista de conjunto ‫نظرة عامة‬ 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS ‫شبكة دعم ألواني الطهي‬ 3. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS ‫مشاعل عاملة بالغاز‬ 4. Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS ‫مقابض...
  • Página 11 Installazione il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
  • Página 12 ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano necessario inserire un pannello di legno come isolamento.
  • Página 13 • Regolazione minimi 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare. 3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
  • Página 14 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale Bruciatore Diametro Potenza termica By-pass Ugello Portata* Ugello Portata* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nomin. Ridot. Rapido (R) 116(Y) 3.00 0.70 96(Z) Semi Rapido (S) 1.65 0.40 Ausiliario (A)
  • Página 15 Avvio e utilizzo Precauzioni e consigli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme corrispondente. internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere Bruciatori gas lette attentamente.
  • Página 16 Manutenzione rubinetti gas essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i difficoltà...
  • Página 17 ATTENZIONE...
  • Página 18 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Página 19 ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of be observed. 20 mm from the lower part of the hob.
  • Página 20 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw. 5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
  • Página 21 Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Nomin. Reduc. Rapid (R) 3.00 0.70 116(Y) Semi Rapid (S) 1.65 0.40 96(Z) Auxiliary (A) 1.00...
  • Página 22 Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Gas burners reasons and must be read carefully.
  • Página 23 Respecting and conserving the environment Check these items frequently, and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle. • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible.
  • Página 24 Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas.
  • Página 25 Devant • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Página 26 3. Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. 4. En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. • Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique) Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
  • Página 27 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz Liquides Gaz Naturel Brûleur By-pass Injecteur Diamètre Puissance Débit* Injecteur Débit* 1/100 1/100 thermique (mm) 1/100 (mm) (mm) kW (p.c.s.*) (mm) Réduit Nominal Rapide (R) 0,70 3,00 116(Y) Semi Rapide (S) 0,40 1,65 96(Z)
  • Página 28 Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité...
  • Página 29 Entretien robinets gaz les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Economies et respect de l’environnement •...
  • Página 30 ATTENTION...
  • Página 31 Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
  • Página 32 Adelante • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
  • Página 33 3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario. 4. Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica. •...
  • Página 34 Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas Natural Quemador Diametro Potencia térmica By-pass Inyector Capacidad* Inyector Capacidad* kW (p.c.s*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) (mm) Reduzido Nominal Ràpido (R) 0,70 3,00 116(Y) Semi Ràpido (S) 0,40 1,65 96(Z)
  • Página 35 Puesta en funcionamiento y uso Precauciones y consejos ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas correspondiente. internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser Quemadores a gas leídas atentamente.
  • Página 36 Ahorrar y respetar el medioambiente Mantenimiento de las llaves de gas • Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad bien y usen la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin la tapa, para girar, en esos casos será...
  • Página 37 ATENCIÓN...
  • Página 38 Instalação colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50°C. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o Encaixe mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre Para instalar correctamente o plano de cozedura é...
  • Página 39 ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não é...
  • Página 40 • Regulação dos mínimos 1. Coloque a torneira na posição de mínimo; 2. Retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular. 3. Verifique se ao girar rapidamente o botão da posição de máximo até a de mínimo, os queimadores não se apagam.
  • Página 41 Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás Líquido Gás Natural Queimador Diâmetro Poténcia térmica By-pass Bico Capacidad* Bico Capacidad* 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (mm) (mm) Reduzido Nominal Ràpido (R) 0,70 3,00 116(Y) Semi Ràpido (S) 0,40 1,65 96(Z) Auxiliar (A)
  • Página 42 Início e utilização Precauções e conselhos ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas correspondente. internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 43 Manutenção das torneiras do gás Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou depositar os electrodomésticos velhos.
  • Página 44 ATENÇÃO...
  • Página 45 ‫نصب‬ ‫• هودها بايد مطابق با راهنماهای نصب مربوطه نصب شده و حداقل 056 ميليمتر از اجاق گاز‬ .( ‫توکار فاصله داشته باشند ) شکل را ببينيد‬ ‫• کابينت های ديواری مجاور هود را حداقل در ارتفاع 024 ميليمتر از اجاق گاز توکار قرار دهيد‬ ‫! لطفا...
  • Página 46 .‫! بمجرد االنتهاء من هذا اإلجراء، استبدل ملصق القيم القديم بآخر يشير للنوع الجديد المستخدم من الغاز‬ .‫يتم الحصول على الملصقات من أي من مراكز الخدمة‬ ‫! إذا كان يجب استخدام ضغط مختلف للغاز )أو مختلف قليال ً ( عن الضغط الموصى به، يجب تركيب‬ .(‫منظم...
  • Página 47 ‫! فشار گاز تغذيه را با مقادير نوشته شده در جدول 1 )"مشخصات شعله و نازل"( مطابقت دهيد. اين‬ ‫التهوية‬ ‫کار عملکرد ايمن و عمر باالی دستگاه شما را تضمين کرده و در عين حال باعث حفظ راندمان مناسب‬ ‫للتأكد من تزويد تهوية كافية، يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة. يجب تركيب الفرن بحيث يكون‬ .‫مصرف...
  • Página 48 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫نکات و موارد احتياطی‬ ‫! اين دستگاه بر اساس استانداردهای بين المللی ايمنی طراحی و ساخته شده است. هشدارهای زير به‬ .‫! موقعيت گاز سوز مربوطه در هر دکمه نشان داده شده است‬ .‫منظور حفظ ايمنی ارائه شده و می بايست با دقت مطالعه شوند‬ ‫شعله...
  • Página 49 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ 1 ‫الجدول‬ ‫غاز طبيعي‬ ‫الغاز السائل‬ *‫التدفق‬ ‫فوهة‬ *‫التدفق‬ ‫فوهة‬ ‫جانبي‬ ‫الطاقة الحرارية‬ ‫القطر‬ ‫المحرق‬ ‫لتر/ساعة‬ 1/100 ‫جرام/ساعة‬ 1/100 (‫001/1 )ملم‬ (p.c.s.*) ‫كيلو واط‬ (‫)ملم‬ (‫)ملم‬ (‫)ملم‬ ‫أحمر‬ ‫أسمية‬ (Y)116 0.70 3.00 (R) (‫سريع )كبير‬ (Z)96 0.40 1.65 (S) (‫نصف...
  • Página 50 ATTENZIONE...
  • Página 51 ‫راقبت عيب يابی‬ ‫احترام و حفاظت از محيط زيست‬ ‫• خوراکتان را در ظرف ها يا قابلمه های در بسته بپزيد به طور که درپوش آنها به راحتی روی‬ ‫ظرف جای بگيرد و تا حد امکان از مقدار کمی آب استفاده کنيد. اگر در هنگام پخت غذا درب‬ ‫امکان...
  • Página 52 195141909.00 02/2016 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.com...

Este manual también es adecuado para:

Dd 641 /aiceDd 642 /abk