Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

PCN 642 IX/A
PCN 641 N/T/IX/A
PCN 641 T/IX/A
PCN 642 T/IX/A
PNC 722 T/D2/IX/A
PCN 732 T/D2/IX/A
PCN 731 T/D2/IX/A
PCN 751 T/IX/A
PCN 752 T/IX/A
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,7
Installation,9
Start-up and use,13
Precautions and tips,13
Maintenance and care,14
Troubleshooting,14
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,7
Installation,16
Mise en marche et utilisation,20
Précautions et conseils,20
Nettoyage et entretien,21
Anomalies et remèdes,22
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Instalación,23
Puesta en funcionamiento y uso,27
Precauciones y consejos,27
Mantenimiento y cuidados,28
Anomalías y soluciones,29
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Instalação,30
Início e utilização,34
Precauções e conselhos,34
Manutenção e cuidados,35
Anomalias e soluções,36
‫بلاطم تسرهف‬
‫فارسی‬
‫دستورالعمل های راهبری‬
‫اجاق گاز توکار‬
1 ،‫دستورالعملهای راهبری‬
5 ،‫هشدارها‬
6 ،‫کمک رسانی‬
8 ،‫معرفی دستگاه‬
37 ،‫نصب‬
40 ،‫راه اندازی و استفاده‬
40 ،‫نکات و موارد احتیاطی‬
43 ،‫نگهداری و مراقبت‬
43 ،‫راقبت عیب یابی‬
loading

Resumen de contenidos para Ariston PCN 642 IX/A

  • Página 1 PCN 642 IX/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A PNC 722 T/D2/IX/A PCN 732 T/D2/IX/A PCN 731 T/D2/IX/A PCN 751 T/IX/A PCN 752 T/IX/A Español Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,4 Asistencia,6 Descripción del aparato,7 Instalación,23...
  • Página 2 中文 操作说明 目录 操作说明,2 警告,5 帮助,6 器具说明,8 安装,44 启动和使用,48 注意事项和技巧,48 维护与保养,49 故障排除,49 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫رف تسخين‬ ‫المحتويات‬ 2،‫تعلیمات التشغیل‬ 5،‫تحذیرات‬ 6،‫المساعدة‬ 8،‫وصف الجهاز‬ 51 ،‫التركیب‬ 55،‫بدء التشغیل واالستخدام‬ 55 ،‫وسائل الحذر والنصائح‬ 54 ،‫الصیانة والعنایة‬ 54 ،‫استكشاف المشاكل وحلها‬...
  • Página 3 Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties become hot during use. Care should be taken to accessibles deviennent très chauds pendant leur avoid touching heating elements. Children less than 8 fonctionnement.
  • Página 4 Advertencias Advertências ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es acessíveis aquecem muito durante a utilização. importante evitar tocar los elementos calentadores. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si que aquecem.
  • Página 5 火,而是要关掉器具开关,然后用盖子或防火毯等 盖住火焰。 ‫هشدارها‬ 警告:起火危险:不要在烹饪表面存放东西。 ‫هشدار: این دستگاه و قسمت های قابل دسترس آن در طول کار داغ می‬ 绝不要对器具使用蒸汽清洁器或压力清洁器。 ‫شوند. کاربران باید دقت کرده و از لمس کردن قسمت های حرارتی‬ ‫خودداری نمایند. کودکان زیر 8 سال باید از دستگاه دور نگاه داشته شوند‬ 打开前,除去盖上的任何液体。燃气器或电加热板...
  • Página 6 En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistance Communicating: • the type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) Assistência This information is found on the data plate located on the appliance and/or Comunique:...
  • Página 7 Description of the appliance Descripción del aparato Overall view Vista en conjunto 1. Support Grid for COOKWARE 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. GAS BURNERS 2. QUEMADORES A GAS 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. Mandos de los QUEMADORES A GAS 4.
  • Página 8 ‫شرح دستگاه‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫ديد کلی‬ ‫نظرة عامة‬ ‫شبکه برای قرار دادن ظروف پخت پز‬ ‫شبكة دعم ألواني الطهي‬ ‫مشعل گاز‬ ‫مشاعل عاملة بالغاز‬ ‫دستگیره کنترل شعله‬ ‫مقابض التحكم في المشاعل العاملة بالغاز‬ ‫فندک جرقه برای مشعل گاز‬ ‫شمعة إشعال المشاعل العاملة بالغاز‬ *‫دستگاه...
  • Página 9 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Página 10 ! The cable must not be bent or compressed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 only (see Assistance).
  • Página 11 3. Replace all the components by repeating the steps in reverse order. DATA PLATE Electrical see data plate connections This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent...
  • Página 12 (1) Only for appliances with the security device. At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PCN 642 IX/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A PCN 731 T/D2/IX/A...
  • Página 13 Start-up and use To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops )when reaches the “●” position(. ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Practical advice on using the burners To ensure the burners operate efficiently: Gas burners •...
  • Página 14 Maintenance and care These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate. • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not Switching the appliance off intended for commercial or industrial use.
  • Página 15 The flame dies in models with a safety device. Check to make sure that: • You pressed the knob all the way in. • You keep the knob pressed in long enough to activate the safety device. • The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device.
  • Página 16 Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas.
  • Página 17 Devant Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante. ! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : •...
  • Página 18 Adaptation aux différents types de gaz 3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture prévue )indiqué...
  • Página 19 Pressions Nominale (mbar) 28-30 d'alimentation Minimum (mbar) Maximum (mbar) (1) Seulement pour les appareils équipés de dispositif de sécurité. PCN 642 IX/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A PCN 731 T/D2/IX/A PNC 722 T/D2/IX/AX PCN 751 T/IX/A...
  • Página 20 Mise en marche et utilisation Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour la ramener en face du symbole “●”(. ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : Brûleurs à...
  • Página 21 • Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont • Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup de temps, il est les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette préférable d’utiliser un autocuiseur qui est deux fois plus rapide et d’immatriculation.
  • Página 22 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Página 23 Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo )sótanos, etc.( Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
  • Página 24 Adelante las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor(. El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
  • Página 25 Control de la estanqueidad • Regulación de los mínimos ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las 1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo; uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. 2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado Adaptación a los distintos tipos de gas de la varilla de la llave hasta conseguir una...
  • Página 26 (1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas. A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PCN 642 IX/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A PCN 731 T/D2/IX/A...
  • Página 27 Puesta en funcionamiento y uso Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino all’arresto )corrispondente al simbolo “●”(. ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas Consejos prácticos para el uso de los quemadores correspondiente.
  • Página 28 Mantenimiento y cuidados los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”. • Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos Cortar la corriente eléctrica símbolos figuran en el manual y en la placa de características. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de •...
  • Página 29 Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
  • Página 30 Instalação etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer superiores a 50°C.
  • Página 31 ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, substitua a tomada ou a ficha;...
  • Página 32 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- 4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no “Características dos queimadores e dos bicos”).
  • Página 33 (1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ PCN 642 IX/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A PCN 731 T/D2/IX/A...
  • Página 34 Início e utilização ● Apagado Máximo ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás Mínimo correspondente. Para apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao Queimadores a gás símbolo “●”( na direcção horária até que se apague. O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : Conselhos práticos para utilização dos queimadores...
  • Página 35 Segurança geral Economia e respeito do meio ambiente Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3 • Cozinhar os seus alimentos em panelas ou caçarolas fechadas com Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente é necessário tampas bem ajustadas e usar o mínimo de água possível. Cozinhar com uma troca de ar regular do ambiente.
  • Página 36 Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador.
  • Página 37 ‫نصب‬ ‫• هودها باید مطابق با راهنماهای نصب مربوطه نصب شده و حداقل 056 میلیمتر از اجاق گاز‬ .( ‫توکار فاصله داشته باشند ( شکل را ببینید‬ ‫• کابینت های دیواری مجاور هود را حداقل در ارتفاع 024 میلیمتر از اجاق گاز توکار قرار دهید‬ ‫! لطفا...
  • Página 38 ‫عوض کردن نازل های شعله سه حلقه ای‬ ‫1. حائل های ظروف را برداشته و شعله ها را از نشیمنگاه آنها بلند کنید. شعله از دو قسمت مجزا‬ .)‫تشکیل شده است (شکل ها را ببینید‬ ‫2. نازل ها را با یک آچار بکس 7 میلیمتری باز کنید. نازل ها را با مدل های مناسب برای گاز جدید‬ .‫عوض...
  • Página 39 ‫اتصال گاز‬ ‫دستگاه باید مطابق با مقررات معتبر محلی به لوله کشی گاز یا سیلندر گاز وصل شود. قبل از برقراری‬ ‫اتصال، مطمئن شوید که شعله دستگاه شما با تغذیه گازی که می خواهید استفاده کنید سازگاری داشته‬ .‫باشد. اگر چنین نبود، دستورالعمل های بخش "سازگارسازی برای گازهای مختلف" را دنبال کنید‬ ‫اگر...
  • Página 40 ‫راه اندازی و استفاده‬ ‫توصيه های عملی درباره استفاده از شعله ها‬ :‫برای تضمین عملکرد موثر شعله ها‬ ‫• از ظروف پخت و پز مناسب برای هر شعله استفاده کنید )جدول را ببینید( تا شعله ها از زیر ظرف‬ .‫! موقعیت گاز سوز مربوطه در هر دکمه نشان داده شده است‬ .‫بیرون...
  • Página 41 ‫در 51 درجه سانتیگراد و 52 ,3101 میلی بار - گاز خشک‬ ‫ (گرمای احتراق) پروپان = 73,05 مگاژول/کیلوگرم‬P.C.S. ‫ (گرمای احتراق) پروپان = 74,94 مگاژول/کیلوگرم‬P.C.S. ‫ (گرمای احتراق) گاز طبیعی = 87,73 مگاژول/متر مکعب‬P.C.S. PCN 642 IX/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A...
  • Página 42 .‫شعله در مدل های دارای وسيله ايمنی خاموش می شود‬ :‫بررسی کرده و مطمئن شوید که‬ .‫• دکمه گردان را تا آخر فشار داده اید‬ .‫• دکمه گردان را آنقدر نگه دارید که وسیله ایمنی فعال شود‬ .‫• سوراخ های گاز در ناحیه متناظر با وسیله ایمنی دچار گرفتگی نشده باشند‬ .‫شعله...
  • Página 43 ‫نگهداری و مراقبت‬ ‫• این دستگاه را نباید در بیرون از ساختمان، حتی اگر در محیطی پوشش دار باشد نصب کرد. قرار‬ .‫دادن وسیله در معرض باران و طوفان بسیار خطرناک است‬ .‫• با پای لخت یا با دست یا پای تر یا خیس به وسیله دست نزنید‬ ‫خاموش...
  • Página 44 安装 如果炉盘安装在壁柜下方,后者必须位于炉盘 上方至少 700 毫米处。 ! 在操作您的新器具之前,请仔细阅读本说明书。其中载有安全使用、安装 和保养该器具的重要信息。 ! 请妥善保管这些操作说明书,以供将来参考之用。如果可能会转让该器 具,请将操作说明书移交给新机主。 安置 • 安装空穴应有以数字表示的尺寸。 ! 请将包装材料保存在儿童不易触及的地方。该材料可引起哽咽或窒息的危 提供紧固钩,让您可以将炉盘固定到 20 至 40 毫米厚的上层。为了确 险(参见注意事项和技巧)。 保炉盘能够安全地紧固于上层,我们建议您使用配套提供的所有吊钩。 ! 该器具须由合格的专业人员根据提供的说明进行安装。不正确的安装可能 会导致人身或动物伤害或财产损坏。 ! 本机可安装并只用于永久通风的房间按照国家现行法规。必须遵守下列 规定: • 该房间必须配备脱排系统,排出燃烧后的烟气。这可包括抽油烟罩或电 风扇,每当该器具开机时便会自动启动。 在安装之前,从炉盘上卸下网架和燃烧器,并将炉盘倒置,确保不要损坏热 电偶和火花塞。 沿着炉盘外边缘施用器具随附的密封 件,以防止任何空气、湿气和水通过 (见图)。 为了妥当施用密封件,要先确保待 • 该房间还须有适当的空气流通,由于发生燃烧通常都需要空气。按每千 密封的表面清洁、干燥而且无任何油...
  • Página 45 采用刚性管道连接(铜或钢) ! 必须采用对该器具不会施加任何类型应力的方式进行供气系统的连接。 该器具的气源防溢管上装有一个可调式 L 形管件,这是采用密封圈安装的, 以防泄漏。务必在旋转管件之后更换密封圈(随器具提供的密封圈)。供气 管件为一个带螺纹的 1/2 钢瓶插入式附件。 将一根弹性无缝不锈钢管连接到一个螺纹附件 供气管件为一个带螺纹的 1/2 钢瓶插入式附件。 必须确保这些安装的管道在完全伸展时绝不超过 2000 毫米。一旦开始进行 凡炉盘安装于无强制通风冷却系统的烤箱上方,柜内必须通过能够排出空 连接,确保该弹性金属管道未触及任何移动部件且未受挤压。 气的气孔进行充分的通风(参见附图)。 ! 仅使用符合国家现行规章的管道和密封圈。 检查连接的密封性 ! 当安装流程完毕后,使用皂液检查管道连接件。切勿使用明火。 适应不同类型的燃气 为了使炉盘适应默认类型(炉盘基底或包装上的额定标牌所示)之外的各类 燃气,应按以下说明更换燃烧器喷嘴: 1. 卸下炉盘网架,将燃烧器移出其底座。 2. 用 7 毫米套筒扳手拧下喷嘴,将其换为适合新型燃气的喷嘴(参见表 电气连接 1“燃烧器和喷嘴特点”)。 配备三极电源线的炉盘经设计可通过数据标牌(这位于该器具下部)上标明 3. 按相反顺序重复上述步骤,重新组装各部件。 的交流电压和频率进行操作。电缆的接地线具有绿色和黄色套层。如果要在 4.
  • Página 46 • 将燃烧器设置到最小档 1. 将开关转到小火位置; 2. 卸下旋钮,调整位于开关销针中或近旁的 调节螺丝,直到小火保持恒稳为止。 3. 将火焰调整到要求的低档,当燃烧器点燃时,迅速将旋钮位置从最小换 到最大,再从最大换到最小,反复多次,检查火焰是否熄灭。 4. 有些器具装有一个安全装置(热电偶)。如果该装置在燃烧器设置到小 火档时无法工作,使用调节螺丝增大此小火档。 5. 一旦进行调整后,使用封蜡或类似物质更换旁通上的密封圈。 ! 如果该器具连接到液化气,必须尽可能紧固调节螺丝。 ! 一旦完成此过程后,将原先的额定标签换为一个示有所用新型燃气的标 签。我们的任何服务中心都可提供标签。 ! 如果所用的燃气压力不同于(或略微不同于)推荐的压力,必须在进气管 安装一个合适的压力调节器(以便符合国家现行规章)。 数据标牌 电气连接 参见数据板 此器具符合以下欧洲经济共同体指令: —2006 年 12 月 12 日颁布的 2006/95/EC 指令 (低电压)及后续修正案 —2004 年 12 月 15 日颁布的 2004/108/EC 指令 (电磁兼容性)及后续修正案...
  • Página 47 65x2 3.60 103x2 0.40 0.90 0.90 1.50 4.10 70x2 4.10 110x2 28-30 。 PCN 642 IX/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A PCN 731 T/D2/IX/A PNC 722 T/D2/IX/AX PCN 751 T/IX/A PCN 732 T/D2/IX/A PCN 752 T/IX/A...
  • Página 48 启动和使用 使用燃烧器的实用建议 为了确保燃烧器的有效操作: • 使用适合各种燃烧器(参见附表)的适当烹饪用具,让火焰不超出烹饪 ! 每个旋钮上示有对应燃气器或电加热板*的位置。 用具底部。 • 始终使用平底烹饪用具和盖子。 燃气炉灶配备了分立式功率调节,可按 5 种不同的功率电平精确地调节火 • 当锅内食材达到沸点时,将旋钮转到最小档。 焰。得益于这一系统,燃气炉盘还能保证每个食谱都具有相同的烹饪效果, 因为可按更加容易、更加精确的方式对所需的烹饪类型确定最佳功率电平。 24 - 26 燃气器 24 - 26 使用相应的控制旋钮,可将每个燃烧器调节到以下其中一档: 16 - 20 ● 关闭 10 - 14 最大 24 - 26 最小 要点燃其中一个燃烧器,在燃烧器旁点燃火柴或打火机,同时,按下相应 的旋钮并逆时针转到最大档。 24 - 26 由于燃烧器装有安全装置,因此必须持续按下旋钮大约...
  • Página 49 此器具仅可用于成年人根据本册子中所述的说明来烹饪食物。使用此器 清洗灶台部件 具用作任何其他用途(如房间供热)均为使用不当,具有高危性。对于 • 只用软布或海绵来清洗搪瓷部件和玻璃部件。 不正当、不正确和不合理使用此器具的行为造成的任何损坏,制造商概 • 网格、燃烧器盖子和燃烧器可以先拆卸下来,然后再清洗。 不负责。 • 先取出网格、燃烧器盖子和燃烧器上的任何食物残渣,然后检查燃烧器 • 确保其他电器的电源线不会接触到烤箱的高温部件。 入口有没有被堵塞,接着再用 温水和温和清洁剂进行清洗。 • 绝不能覆盖用于通风和散热的开口。 • 冲洗和干燥。 • 不用该器具时,始终确保旋钮处于“●”/“○”位置。 • 在各个外壳上正确改装燃烧器和燃烧器盖子。 • 拔除此器具电源时,应从电源插座中拔出插头,不要拉扯电线。 • 当更换网格时,确保将锅架与燃烧器对准。 • 从电源上拔掉插头前,切勿进行任何清洗或维修工作。 • 配有电火花塞和安全设备的磨具,需要彻底清洗火花塞一端,以确保正 • 发生故障时,任何情形下都不应自己尝试维修该器具。由缺乏经验的人 常运转。经常检查这些部件并在必要时,用湿布清洁。任何烘焙食物残 员进行维修可能会造成人身伤害或使该器具的故障情况进一步恶化。联 渣应当牙签或针具移除。 系服务中心(参见帮助)。 • 始终确保锅柄转向炉盘中心,以免意外烧伤。 ! 为避免损坏电子打火装置,切勿在燃烧器没有外壳包裹时,使用电子打 •...
  • Página 50 .)‫! یجب فحص الكبل بانتظام وتبدیله من قبل ف ن ّ ي مؤهل فقط (أنظر المساعدة‬ ‫التهوية‬ ‫للتأكد من تزوید تهویة كافیة، یجب إزالة اللوحة الخلفیة من الخزانة. یجب تركیب الفرن بحیث یكون‬ 45 x 560‫موضوعا على شریحتین من الخشب، أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل‬ .‫! ال...
  • Página 51 ‫التركيب‬ ‫• یجب تركیب األغطیة وفقا لكتیبات تعلیمات التركیب وعلى بعد یصل بحد أدنى إلى 056 ملم من‬ .)‫رف التسخین(راجع الشكل‬ ‫• یجب تركیب الخزائن الحائطیة في الغطاء على بعد 024 ملم بحد أدنى من رف التسخین (راجع‬ ‫! قبل تشغیل جهازك الجدید، یرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعنایة. إنه یحتوي على معلومات هامة‬ .)‫الشكل‬...
  • Página 52 ‫على 51 درجة مئویة و 52 ,3101 مللي بار - غاز جاف‬ ‫بروبان‬ ‫ = 73,05 میغاجول/كغم‬P.C.S. ‫بروبان‬ ‫ = 74,94 میغاجول/كغم‬P.C.S. ‫ = 87,73 میغاجول/متر مكعب‬P.C.S. ‫طبیعي‬ PCN 642 IX/A PCN 641 N/T/IX/A PCN 641 T/IX/A PCN 642 T/IX/A PCN 731 T/D2/IX/A PNC 722 T/D2/IX/AX...
  • Página 53 ‫لوحة البيانات‬ ‫التوصيالت‬ ‫راجع لوحة البیانات‬ ‫الكهربائية‬ :‫یذعن هذا الجهاز إلرشادات السوق األوروبیة المشتركة التالیة‬ .‫/59/6002 بتاریخ 60/21/21 (جهد منخفض) والتعدیالت الالحقة‬EC )‫/801/4002 بتاریخ 4002/21/51 (تطابق المغناطیسیة الكهربائیة‬EC :‫استبدال فوهات محرق الحلقة الثالثي‬ .‫والتعدیالت الالحقة‬ ‫1. اخلع دعامات اإلناء وارفع المحارق خارج أماكنها. یتكون المحرق من جزأین منفصلین (راجع‬ .)‫الصور‬...
  • Página 54 ‫تنظيف أجزاء الموقد‬ ‫• تأكد من أن كبالت تزوید الطاقة الخاصة باألجهزة الكهربائیة األخرى ال تالمس األجزاء الساخنة من‬ .‫الفرن‬ ‫• تنظیف الزجاج وقطع مطلیة بالمینا فقط بقطعة قماش ناعمة أو قطعة إسفنج‬ .‫• یمنع تغطیة الفتحات المعدة للتهوئة ولعزل الحرارة منعا باتا‬ .‫•...
  • Página 55 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ (‫ قطر أواني الطهي )سم‬Ø ‫المحرق‬ 24-26 (R) ‫سریع‬ .‫! یتم عرض موقف الموقد الغازي المقابلة على كل مقبض الباب‬ 24-26 (RR) ‫سریعة مخفضة‬ 16-20 (S) ‫نصف سریع‬ ‫محارق الغاز‬ (A) ‫إضافي‬ 10-14 :‫یمكن معایرة كل محرق بأحد اإلعدادات التالیة باستخدام مفتاح التحكم المالئم‬ ‫موق...
  • Página 56 195141570.01 02/2016 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.com...