Biral ModulA RED Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Biral ModulA RED Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Biral ModulA RED Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para ModulA RED Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ModulA... RED, ModulA-D... RED, ModulA... BLUE
32F-12 220, 40-8 220, 40-10 220, 40-12 250, 40-18 250, 50-6 240,
50-6 270, 50-8 240, 50-12 270, 50-18 270, 65-8 270, 65-8 340,
65-12 340, 65-15 340, 80-8 360, 80-12 360, 100-12 450
Installation and Operating Instructions
Instrucciones de instalacion y funcionamiento
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
More than pumps
(Seite 6)
(Seite 40)
(Seite 74)
loading

Resumen de contenidos para Biral ModulA RED Serie

  • Página 1 ModulA… RED, ModulA-D… RED, ModulA… BLUE 32F-12 220, 40-8 220, 40-10 220, 40-12 250, 40-18 250, 50-6 240, 50-6 270, 50-8 240, 50-12 270, 50-18 270, 65-8 270, 65-8 340, 65-12 340, 65-15 340, 80-8 360, 80-12 360, 100-12 450 Installation and Operating Instructions (Seite 6) Instrucciones de instalacion y funcionamiento...
  • Página 2 Declaration of Conformity Declaración de conformidad We Biral AG declare under our sole responsibility that the Nosotros Biral AG declaramos bajo nuestra única responsabi- products lidad que los productos ModulA … RED ModulA … RED ModulA D ... RED ModulA D ... RED ModulA ...
  • Página 3 15.02.2013 Freigabe 15.02.2013 144.6 147.5 147.5 153.8 153.8 160.4 166.9 160.4 166.9 für BA PDM_Nr TD-0021541 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961564 CH-3110 Münsingen 72.3 72.3 72.3 72.3 72.3 72.1 74.4 72.1 74.4 163.5 163.5 163.5 163.5 163.5 163.5 163.5 163.5...
  • Página 4 Massbild für BA geprüft 15.02.2013 Freigabe 15.02.2013 für BA PDM_Nr TD-0021541 219.6 219.6 219.6 219.6 223.2 223.2 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961564 CH-3110 Münsingen 98.4 98.4 163.5 163.5 163.5 163.5 163.5 163.5 k1 (PN 6) – – – k2 (PN 10/16) –...
  • Página 5 II I Massstab ModulA-D gezeichnet 23.01.2013 1:4.5 Massbild geprüft 15.02.2013 Freigabe 15.02.2013 DN50x270 PDM_Nr TD-0021414 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961559 CH-3110 Münsingen k1 (PN 6) k2 (PN 10/16) 4×14/19 4×14/19 4×14/19 4×14/19 4×14/19 4×14/19 4×14/19 4×14/19 4×14/19 65-8 340 65-12 340...
  • Página 6 english Contents 1. Safety information .........................8 General remarks ......................8 Identification of notices ....................8 Staff qualification and training ..................8 Risks in the event of non-compliance with the safety information ........8 Safety-conscious work ....................8 Safety information for the operator / operating personnel..........9 Safety information for installation, maintenance and inspection works ......9 Unauthorised reconstruction and production of spares ..........9 Improper operating methods ...................9...
  • Página 7 10. Accessories / versions ......................34 10.1 Biral Remote .........................34 10.2 Biral interface module, BIM A2 signal module (for self-regulating pumps) ....35 10.3 Biral interface module, BIM B2 control module (for controlled pumps) ......35 10.4 Building set for recessed installation of electronics ............35 10.5 Ausführung Kaltwasserpumpen ..................35...
  • Página 8 english 1. Safety information Warning This product may only be installed and used by people who have adequate knowledge and expe- rience. People with limitations in their physical or mental capacity or sensory perception, may not use the product, unless they have been sufficiently trained by a person who is responsible for their safety.
  • Página 9 english 1.5 Safety-conscious work The safety information contained in these installation and operating instructions, the existing national regulations for the prevention of accidents, as well as any internal working, operating and safety regulations stipulated by the operator must be observed. 1.6 Safety information for the operator / operating personnel Any risks from electric power must be eliminated (For details see, for example, the regulations published by NIN (CENELEC) and the I.E.E.).
  • Página 10 english 2. Symbols used Warning Serious personal injury may result from not adhering to these safety notes. Warning Danger from dangerous electrical voltage. If these safety instructions are not adhered to, there is a risk of electric shock, which may lead to serious injury or death.
  • Página 11 Besides this, current noise from control cabinets can be reduced effectively. All necessary settings can be adjusted using the control panel for the pump. 3.1 Purpose Biral circulation pumps of the ModulA series are intended for the circulation of liquids in the following systems: – ModulA RED in heating units –...
  • Página 12 english For the delivery of a liquid with density that differs from water and/or kinematic viscosity, the delivery output is reduced. – Domestic hot water: Permissible water hardness: max. 35 °fH (20 °dH) (water temperature below 65 °C) max. 25 °fH (14 °dH) (water temperature below 85 °C) To counter the risk of lime deposits, for domestic hot water systems we recommend: Hardness level max.
  • Página 13 english 3.3 Operating conditions – Medium temperature: ModulA RED +15 °C to +110 °C ModulA BLUE +15 °C to +85 °C (recommended for domestic hot water systems: max 65 °C) – Operating pressure: The maximum permissible operating pressure is indicated on the nameplate. (6 bar, 10 bar or 16 bar) Minimum operating pressure at the pump intake ports (intake pressure) at 500 m above sea level: Media temperature...
  • Página 14 Ersetzt durch: Ersatz The arrow on the pump casing indicates the flow direction. Massstab ModulA gezei geprü Freig für BA PDM_ Zeichnungsn Biral AG 961604 CH-3110 Münsingen Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ModulA Massstab gezeichnet 18.03.2013 Umwälzpumpe spez WD geprüft...
  • Página 15 – The installation position of the rotor shaft must always be horizontal. 961569_00 Stück Gegenstand Material Bemerkung Modell/Art.Nr Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I ModulA Massstab gezeichnet 05.10.2012 Motor waagrecht geprüft 15.02.2013 Freigabe 15.02.2013 für BA PDM_Nr TD-0020538 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961569 CH-3110 Münsingen...
  • Página 16 Montage Position geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA ➀ PDM_Nr TD-0020531 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961570 CH-3110 Münsingen ➁ 961592_00 The sensor cable must be separated from the frequency converter in advance! Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ➀ Unplug the sensor cable...
  • Página 17 ModulA bis 1600W Massstab gezeichnet 14.02.2013 ➂ Motorblock drehen geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA ➄ PDM_Nr TD-0021592 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961578 CH-3110 Münsingen 961677_00 961579_00 ➅ ➆ Änd.Index Datum Visum Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Ersetzt durch: Ersatz für:...
  • Página 18 ➃ Insert four hexagon socket bolts and tighten the screws. (18Nm) O-Ring 18Nm 961643_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA 65-12 340 RED gezeichnet 21.10.2013 Motoraustausch geprüft 22.10.2013 Freigabe 22.10.2013 BA Motoraustausch PDM_Nr TD-0024495 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961643 CH-3110 Münsingen...
  • Página 19 13.02.2013 Motorblock drehen geprüft 18.02.2013 Freigabe 18.02.2013 für BA PDM_Nr TD-0021586 Zeichnungsnummer Änd.Index Warning Biral AG 961575 CH-3110 Münsingen Do not drop the disassembled pump parts! 961605_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA bis 1600W gezeichnet 16.10.2013 Motorblock drehen geprüft...
  • Página 20 15.02.2013 DN 40 für BA PDM_Nr TD-0020748 M 12 M 16 Ø 14 Ø 18 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG DN 50 961588 CH-3110 Münsingen DN 65 DN 80 M 16 M 16 – – DN 100 Recommended screw tightening torque –...
  • Página 21 english 5. Electrical connection Electrical connection should be carried out in accordance with the local regulations. It is vital to ensure that the voltage and frequency indicated on the nameplate are compatible with the mains supply available. Warning Before carrying out any electrical connection work, the voltage supply must be switched off.
  • Página 22 english 5.2 Connection of the power supply The pump must be protected on-site (min. 10 A, slow) and must be connected to an external mains switch. All cables used must have a heat resistance of up to 85 °C. They must not be in contact with the pipe or the pump and motor casing. All cables must be connected in accordance with EN 60204-1 and EN 50174-2: 2000.
  • Página 23 5V DC 20mA AC in ~1x230V ± 50/60 Hz Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA BG2 gezeichnet 16.10.2014 Anschlussschema geprüft 17.10.2014 Freigabe 17.10.2014 mit FU für BA PDM_Nr TD-0026660 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961808 CH-3110 Münsingen...
  • Página 24 PDM_Nr TD-0028816 Änd.Index Datum Visum Freigabe 17.10.2014 Ersetzt durch: Ersatz für: mit FU für BA Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG PDM_Nr TD-0026660 inactive inactive 961865 ModulA Massstab gezeichnet 13.11.2014 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG CH-3110 Münsingen Klemme 11, 10 geprüft...
  • Página 25 Visum The volume flow limit can Ersetzt durch: Ersatz für: 961828_00 16.01.2015 be set from 25 … 90 % Massstab gezeichnet 10.12.2014 geprüft via Biral Remote. Freigabe Visum PDM_Nr TD-0028816 Ersetzt durch: Ersatz für: AC in Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG...
  • Página 26 The system can be ventilated via the pump. The pump itself is self-ventilating. 6.2 Operational control Pumpe steht. Störung (Problemfälle) After switching on the power supply the pump must start up independently: the Biral impeller turns and flashes green. Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Drehung drehend...
  • Página 27 (25…100%) ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 ± 0.1 LED 3 Biral impeller displays the status of the pump Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK (see para. 7.8) 0.5 bis 6 über 6 bis 30 über 30 bis 120 über 120 bis 400 über 400 bis 1000...
  • Página 28 english 7.3 Delivery height (A2) The target value of the pump can be set by pressing the key Example: LED 3 lights up (green): characteristic curve 3 LED 3 and 4 light up (green): characteristic curve between 3 and 4 If any radiators are not sufficiently hot, set the next highest characteristic line.
  • Página 29 If the pump is really running dry for deactivated dry running detection, it will not register an error and may run defectively. Dry running detection can only be deactivated if the pump is running in fault-free operation and no Biral Interface Module (BIM) is plugged in.
  • Página 30 Drehung stehend Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Zusatzmodule Muster normal Muster blinkend Farbe grün Farbe rot 7.9 Biral impeller Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Zusatzmodule Shows the status of the pump: Drehung drehend Drehung stehend Steuer, PWM, Hoval.
  • Página 31 Drehung ... Drehung drehend Drehung stehend Drehung drehend Muster blitzend Muster ... Muster normal Muster blinkend Muster blitzend 2. If yes, the Biral impeller starts to rotate red Farbe grün Farbe ... Farbe grün Farbe rot Farbe grün Änd.Index Datum Visum (see «sensor communication fault»), otherwise...
  • Página 32 The fault relay switches on Farbe grün Farbe rot Farbe grün and the Biral impeller flashes red after 20 seconds, otherwise it is another fault. Pumpe läuft. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe gestoppt Drehung stehend...
  • Página 33 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA gezeichnet 08.04.2013 Montage Sensor geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961612 CH-3110 Münsingen Ersatz für: Massstab gezeichnet 08.04.2013 geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index 961612...
  • Página 34 Biral Remote enables configuration and analysis of ModulA. Wireless communication is via a Wi-Fi connection with ModulA, which is fitted with an interface for the Biral Remote adapter. Biral Remote APP The Biral Remote app can be downloaded free of charge from iTunes and Play-Store.
  • Página 35 10.2 Biral interface module, BIM A2 signal module (for self-regulating pumps) – Operations or ready signal – External minimum speed – Dual pump function Note: Not possible in combination with control module Connection drawing 10, 13 External minimum speed with closing contact...
  • Página 36 If a pump head from a dual pump is removed for repair, a blind flange can be used to close the opened aperture, to enable continued operation of the pump with the remaining pump head. ModulA-D… Biral item no. ModulA-D 32F-12 ModulA-D 40-8 220 961863_00...
  • Página 37 english 11. Technical data Supply voltage 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Motor protection External motor protection is not required Type of protection IP 44 (EN 60529) Winding category Insulation category F Temperature category TF 110 (EN 60335-2-51) Media temperature +15°C to +110°C (ModulA RED) +15°C to +85°C (ModulA BLUE) Ambient temperature...
  • Página 38 13. Spare parts list 961641_01 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Biral item no. Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I 10.12.2014 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Massstab ModulA gezeichnet 14.10.2013 1:3.5 Ersatzteilliste geprüft...
  • Página 39 Biral item no. Pos. 6 Pos. 7 Pos. 8 Heat insulation Insulation kit O-ring ModulA… shells ModulA 32F-12 00 1503 4600 ModulA 40-8 ModulA 40-10 22 0151 0150 00 1503 4300 ModulA 40-12 ModulA 40-18 ModulA 50-6 ModulA 50-8...
  • Página 40 espagñol Indice 1. Instrucciones de seguridad ....................42 Generalidades ......................42 Caracterización de las advertencias ................42 Cualificación y formación del personal .................42 Peligros en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad ......42 Instrucciones de seguridad para el explotador/usuario ..........43 Instrucciones de seguridad para el explotador/usuario ..........43 Instrucciones de seguridad para los trabajos de montaje, mantenimiento e inspección ...43 Transformaciones y fabricación no autorizadas de piezas de repuesto .......43 Modos de funcionamiento no autorizados ..............43...
  • Página 41 10.1 Biral Remote .........................68 10.2 Biral Interface Module, BIM A2 módulo de señal (para bombas autoreguladas) 10.3 Biral Interface Module, BIM B2 módulo de control (para bombas controladas) ...69 10.4 Juego para montaje aparte de la electrónica ..............69 10.5 Modelo para bombas de agua fría ................69 10.6 Brida ciega ........................70...
  • Página 42 espagñol 1. Instrucciones de seguridad Advertencia Este producto sólo puede ser instalado y utilizado por personas con suficientes conocimientos y expe- riencia. Aquellas personas con limitaciones físicas, intelectuales o disminuidas en su percepción senso- rial no deben utilizar este producto, salvo que sean instruidas suficientemente por alguna persona responsable de su seguridad.
  • Página 43 espagñol 1.5 Instrucciones de seguridad para el explotador/usuario Se observarán las instrucciones de seguridad contenidas en estas instrucciones de montaje y servicio, las prescripciones sobre prevención de accidentes vigentes en el país, así como las normas de trabajo, funcionamiento y servicio propias del explotador. 1.6 Instrucciones de seguridad para el explotador/usuario Se excluirán los peligros por causa de la energía eléctrica (para detalles sobre este tema véanse, p.
  • Página 44 espagñol 2. Símbolos utilizados Advertencia La inobservancia de estas indicaciones de seguri- dad puede ocasionar graves lesiones personales. Advertencia Riesgo debido a tensión eléctrica peligrosa. La inobservancia de estas indicaciones de seguri- dad conlleva el riesgo de que las personas reciban un choque eléctrico capaz de producir lesiones de consideración o incluso la muerte.
  • Página 45 3. Información general La serie de modelos ModulA de Biral consta de una serie completa de bombas de circulación, con un variador de frecuencia integrado que permite una adaptación autónoma o controlada del caudal a la demanda real de la instalación respectiva. Con ello, en muchas instalaciones se reduce el consumo de energía y se mejora la regulación de la instalación.
  • Página 46 espagñol Si se trata de impulsar un líquido de densidad y/o viscosidad cinemática diferente a la del agua, el caudal deberá reducirse. – agua caliente potable de uso doméstico: Dureza admisible del agua: máx. 35 °fH (20 °dH) (temperatura del agua inferior a 65 °C) máx.
  • Página 47 espagñol 3.3 Condiciones de funcionamiento – Temperatura del medio: ModulA RED +15 °C a +110 °C ModulA BLUE +15 °C a +85 °C (recomendada para sistemas domésticos de agua caliente potable: máx 65 °C) – Presión de servicio: Para presión de servicio máx. admisible, véase la placa de características. (6 bares, 10 bares o 16 bares) Presión de servicio mínima en los tubos de aspiración de la bomba (presión de alimentación) a 500 m sobre el nivel del mar: Temperatura del medio...
  • Página 48 ModulA Massstab gezei geprü Freig 3.7 Dirección del flujo für BA PDM_ La flecha en la carcasa de la bomba indica el sentido de circulación. Zeichnungsn Biral AG 961604 CH-3110 Münsingen Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ModulA Massstab gezeichnet 18.03.2013...
  • Página 49 – La posición de montaje del eje del rotor debe ser siempre horizontal. 961569_00 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I ModulA Massstab gezeichnet 05.10.2012 Motor waagrecht geprüft 15.02.2013 Freigabe 15.02.2013 für BA PDM_Nr TD-0020538 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961569 CH-3110 Münsingen...
  • Página 50 Montage Position geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA ➀ PDM_Nr TD-0020531 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961570 CH-3110 Münsingen ➁ 961592_00 Para ello, ¡debe desconectarse previamente el cable del sensor del variador de frecuencia! Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ➀...
  • Página 51 ModulA bis 1600W Massstab gezeichnet 14.02.2013 ➂ Motorblock drehen geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA ➄ PDM_Nr TD-0021592 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961578 CH-3110 Münsingen 961677_00 961579_00 ➅ ➆ Änd.Index Datum Visum Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Ersetzt durch: Ersatz für:...
  • Página 52 ➃ Introduzca cuatro tornillos Allen y ajústelos en forma cruzada. (18Nm) O-Ring 18Nm 961643_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA 65-12 340 RED gezeichnet 21.10.2013 Motoraustausch geprüft 22.10.2013 Freigabe 22.10.2013 BA Motoraustausch PDM_Nr TD-0024495 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961643 CH-3110 Münsingen...
  • Página 53 13.02.2013 Motorblock drehen geprüft 18.02.2013 Freigabe 18.02.2013 für BA PDM_Nr TD-0021586 Zeichnungsnummer Änd.Index Advertencia Biral AG 961575 CH-3110 Münsingen ¡No dejar caer piezas de la bomba desmontadas! 961605_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA bis 1600W gezeichnet 16.10.2013...
  • Página 54 31.10.2012 Pumpe mit Absperrschieber Bild2 geprüft 15.02.2013 Freigabe 15.02.2013 DN 32 für BA PDM_Nr TD-0020748 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG DN 40 961588 CH-3110 Münsingen M 12 M 16 Ø 14 Ø 18 DN 50 DN 65 DN 80 M 16 M 16 –...
  • Página 55 espagñol 5. Conexión eléctrica Es imprescindible que la conexión eléctrica cumpla las prescripciones locales. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con la red de distribución existente. Advertencia Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico de conexión es necesario interrumpir la alimentación eléctrica.
  • Página 56 espagñol 5.2 Conexión de la tensión de alimentación La bomba debe llevar un fusible (mín. 10, lento) y debe conectarse a un interruptor de ali- mentación externo. Todos los cables utilizados deben tolerar los 85 °C. Los mismos no deben tomar contacto con la cañería, las bombas y con carcasas de motores.
  • Página 57 5V DC 20mA AC in ~1x230V ± 50/60 Hz Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA BG2 gezeichnet 16.10.2014 Anschlussschema geprüft 17.10.2014 Freigabe 17.10.2014 mit FU für BA PDM_Nr TD-0026660 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961808 CH-3110 Münsingen...
  • Página 58 Aviso de fallo PDM_Nr TD-0028816 funcionamiento mediante el Änd.Index Datum Visum Freigabe 17.10.2014 Ersetzt durch: Ersatz für: mit FU für BA Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG PDM_Nr TD-0026660 inactivo inactivo interruptor 1. 961865 ModulA Massstab gezeichnet 13.11.2014 Zeichnungsnummer Änd.Index CH-3110 Münsingen Biral AG Klemme 11, 10 geprüft...
  • Página 59 3 (presión 961865 CH-3110 Münsingen Datum Visum proporcional). Mediante el Ersetzt durch: Ersatz für: 961828_00 16.01.2015 Biral Remote es posible Massstab gezeichnet 10.12.2014 geprüft ajustar el límite de caudal Freigabe Visum PDM_Nr TD-0028816 Ersetzt durch: Ersatz für: AC in volumétrico de 25 a 90 %.
  • Página 60 6.2 Control de funcionamiento Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Tras conectar la alimentación eléctrica, la bomba debe arrancar automáticamente: la hélice Biral gira con luz verde. Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Drehung Drehung drehend...
  • Página 61 0.5 bis 6 über 6 bis 30 über 30 bis 120 über 120 bis 400 über 400 bis 1000 LED 3 HÉLICE Biral indica el estado de la bomba ver sección 7.8 ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ±...
  • Página 62 espagñol 7.3 Altura de impulsión (A2) El valor deseado de la bomba puede ajustarse presionando la tecla Ejemplo: LED 3 brilla (verde) Característica 3 LED 3 y 4 brillan (verde): Característica entre 3 y 4 En caso de que los radiadores no alcancen la temperatura suficiente, configurar la característica siguiente.
  • Página 63 La detección de marcha en seco sólo puede des- activarse si la bomba funciona en operación libre de fallos y no se ha enchufado ningún BIM (Biral Interface Module).
  • Página 64 Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Drehung stehend Drehung drehend Muster normal Muster blinkend 7.9 La hélice Biral Farbe grün Farbe rot Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Zusatzmodule muestra el estado de la bomba: Zusatzmodule Pumpe läuft normal...
  • Página 65 Stop (ver Manual de instrucciones, sección 7.7) Drehung stehend Drehung ... Drehung drehend Drehung stehend Drehung drehend Muster blitzend 2. En caso afirmativo, la hélice Biral comienza a Muster ... Muster normal Muster blinkend Muster blitzend Farbe grün Farbe ...
  • Página 66 3 intentos de desbloqueo. El Farbe grün Farbe rot Farbe grün relé de fallo conecta y parpadea al hélice Biral en rojo después de 20 segundos, de otro modo, se trata de otro tipo de fallo. Pumpe läuft. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval.
  • Página 67 Ajuste el tornillo de sujeción de abrazaderas con 5 Nm. Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA gezeichnet 08.04.2013 Montage Sensor geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961612 CH-3110 Münsingen Ersatz für: Massstab gezeichnet 08.04.2013 geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index...
  • Página 68 10. Accesorio/Variante 10.1 Biral Remote Remote Adapter El Biral Remote permite configurar y analizar la ModulA. La comu- nicación inalámbrica con la ModulA es del tipo Wifi, estando equi- pada ésta con una interfaz para el adaptador Biral Remote. Aplicación Biral Remote La aplicación Biral Remote puede descargarse gratuitamente...
  • Página 69 10.2 Biral Interface Module, BIM A2 módulo de señal (para bombas autoreguladas) – Indicador de funcionamiento o de disponibilidad – Velocidad mínima externa – Función bombas gemelas Observación: No es posible en combinación con módulo de control Diagrama de conexiones 10, 13 Velocidad mínima externa con contacto NA...
  • Página 70 ModulA-D… Número de artículo Biral ModulA-D 32F-12 961863_00 ModulA-D 40-8 220 ModulA-D 40-10 220...
  • Página 71 espagñol 11. Datos técnicos Tensión de alimentación 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Protección del motor No se necesita guardamotor externo Tipo de protección IP 44 (EN 60529) Clase de bobinaje Clase de aislamiento F Clase de temperatura TF 110 (EN 60335-2-51) Temperatura del medio +15°C a +110°C (ModulA RED) +15°C a +85°C (ModulA BLUE)
  • Página 72 13. Lista de piezas de repuesto 961641_01 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Número de artículo Biral Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I 10.12.2014 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Massstab ModulA gezeichnet 14.10.2013...
  • Página 73 Número de artículo Biral Pos. 6 Pos. 7 Pos. 8 Envoltura Juego de sellado Junta tórica ModulA… termoaislante ModulA 32F-12 00 1503 4600 ModulA 40-8 ModulA 40-10 22 0151 0150 00 1503 4300 ModulA 40-12 ModulA 40-18 ModulA 50-6...
  • Página 74 română Cuprins 1. Indicaţii privind siguranţa ....................76 Generalităţi ........................76 Marcarea indicaţiilor ......................76 Calificarea şi instruirea personalului ................76 Pericole în cazul nerespectării indicaţiilor privind siguranţa .........76 Lucrul în siguranţă ......................77 Indicaţii de siguranţă pentru operator/utilizator .............77 Indicaţii de siguranţă pentru lucrările de montaj, întreţinere şi control ......77 Modificările neautorizate şi producerea pieselor de schimb .........77 Moduri de funcţionare nepermise .................77 2.
  • Página 75 8. Prezentarea defecţiunilor și Checklist ................99 9. Senzor ..........................101 10. Accesorii/Variante ......................102 10.1 Telecomanda Biral ......................102 10.2 Modulul de semnalizare BIM A2 (pentru pompe autoreglabile) ........103 10.3 Modulul de comandă BIM B2 (pentru pompe controlate) ...........103 10.4 Kit pentru montarea proprie/în șantier a părţii electronice ..........103 10.5 Varianta pompă...
  • Página 76 română 1. Indicaţii privind siguranţa Avertizare Este permisă instalarea şi operarea acestui produs doar de persoane care dispun de cunoştinţe şi experienţă suficiente. Persoanele care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse, au voie să utilizeze acest produs, doar în cazul în care au fost instruite suficient de o persoană...
  • Página 77 română 1.5 Lucrul în siguranţă Trebuie respectate indicaţiile privind siguranţa incluse în aceste instrucţiuni de montaj şi exp- loatare, prevederile naţionale în vigoare pentru prevenirea accidentelor, precum şi eventualele prevederi interne referitoare la lucru, funcţionare şi siguranţă. 1.6 Indicaţii de siguranţă pentru operator/utilizator Trebuie eliminate pericolele cauzate de energia electrică...
  • Página 78 română 2. Simboluri utilizate Avertizare Nerespectarea acestor instrucţiuni de securitate poate duce la vătămări corporale grave. Avertizare Tensiune electrică periculoasă. Dacă nu se respectă aceste instrucţiuni de securitate, există pericolul de electrocutare ce poate cauza vătămare corporală gravă sau moarte. Avertizare Pericol de vătămări corporale sau arsuri cauzate de suprafeţele fierbinţi!
  • Página 79 3. Informaţii generale Seria Biral ModulA constă dintr-o gamă completă de pompe de circulaţie cu convertizor de frecvenţă integrat, care facilitează adaptarea independentă sau controlată a debitului la necesarul real al instalaţiei respective. Astfel s-a redus consumul de energie în multe instalaţii şi a fost îmbunătăţit controlul asupra instalaţiei.
  • Página 80 română În cazul pompării unui lichid cu o densitate şi/sau cu o vâscozitate cinematică diferită de cea a apei, capacitatea de transport este redusă. – apă caldă menajeră: Duritatea admisă a apei: max. 35 °fH (20 °dH) (temperatura apei sub 65 °C) max.
  • Página 81 română 3.3 Condiţii de funcţionare – Temperatura mediului: ModulA RED +15 °C până la +110 °C ModulA BLUE +15 °C până la +85 °C (recomandată pentru sistemul de apă caldă menajeră:max 65 °C) – Presiune de funcţionare: Presiunea de funcţionare maxim admisă este indicată pe plăcuţa de timbru. (6 bari, 10 bari sau 16 bari) Presiunea minimă...
  • Página 82 Ersetzt durch: Ersatz Săgeata de pe carcasa pompei arată direcţia de curgere. ModulA Massstab gezei geprü Freig für BA PDM_ Zeichnungsn Biral AG 961604 CH-3110 Münsingen Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ModulA Massstab gezeichnet 18.03.2013 Umwälzpumpe spez WD geprüft...
  • Página 83 – Poziţia arborelui rotorului trebuie să fie mereu orizontală. 961569_00 Stück Gegenstand Material Bemerkung Modell/Art.Nr Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I ModulA Massstab gezeichnet 05.10.2012 Motor waagrecht geprüft 15.02.2013 Freigabe 15.02.2013 für BA PDM_Nr TD-0020538 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961569 CH-3110 Münsingen...
  • Página 84 Montage Position geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA ➀ PDM_Nr TD-0020531 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961570 CH-3110 Münsingen ➁ 961592_00 Cablul senzorului trebuie deconectat în prealabil de la convertizorul de frecvenţă! Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ➀ Scoateţi cablul senzorului...
  • Página 85 ModulA bis 1600W Massstab gezeichnet 14.02.2013 ➂ Motorblock drehen geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA ➄ PDM_Nr TD-0021592 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961578 CH-3110 Münsingen 961677_00 961579_00 ➅ ➆ Änd.Index Datum Visum Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Ersetzt durch: Ersatz für:...
  • Página 86 ➃ Introduceți patru șuruburi cu locaș hexagonal și strângeți-le. (18Nm) O-Ring 18Nm 961643_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA 65-12 340 RED gezeichnet 21.10.2013 Motoraustausch geprüft 22.10.2013 Freigabe 22.10.2013 BA Motoraustausch PDM_Nr TD-0024495 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961643 CH-3110 Münsingen...
  • Página 87 13.02.2013 Motorblock drehen geprüft 18.02.2013 Freigabe 18.02.2013 für BA PDM_Nr TD-0021586 Zeichnungsnummer Änd.Index Avertizare Biral AG 961575 CH-3110 Münsingen Nu lăsaţi să cadă componentele demontate ale 961605_00 pompei! Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA bis 1600W gezeichnet 16.10.2013...
  • Página 88 15.02.2013 DN 40 für BA PDM_Nr TD-0020748 M 12 M 16 Ø 14 Ø 18 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG DN 50 961588 CH-3110 Münsingen DN 65 DN 80 M 16 M 16 – – DN 100 Cuplu recomandat pentru strângerea şuruburilor: –...
  • Página 89 română 5. Racordarea electrică Racordarea electrică trebuie efectuată în conformitate cu prevederile locale. Trebuie să aveţi grijă ca tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa de timbru să corespundă cu sursa de alimentare existentă. Avertizare Înainte de a efectua orice lucrare de conectare electrică, tensiunea de alimentare trebuie oprită.
  • Página 90 română 5.2 Conectarea la sursa de alimentare Pompa este asigurată local (min. 10 A, întârziere la acţionare) şi conectată la un comutator de reţea extern. Toate cablurile utilizate trebuie să fie rezistente la căldură de până la 85 °C. Aces- tea nu trebuie să...
  • Página 91 5V DC la reţea 20mA AC in ~1x230V ± 50/60 Hz Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA BG2 gezeichnet 16.10.2014 Anschlussschema geprüft 17.10.2014 Freigabe 17.10.2014 mit FU für BA PDM_Nr TD-0026660 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961808 CH-3110 Münsingen...
  • Página 92 PDM_Nr TD-0028816 Änd.Index Datum Visum Freigabe 17.10.2014 Ersetzt durch: Ersatz für: mit FU für BA Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG PDM_Nr TD-0026660 inactive inactive 961865 ModulA Massstab gezeichnet 13.11.2014 Zeichnungsnummer Änd.Index CH-3110 Münsingen Biral AG Klemme 11, 10 geprüft...
  • Página 93 3 Switch 3 geprüft Freigabe (presiune proporțională). PDM_Nr TD-0028816 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG Prin intermediul Biral Re- 961865 CH-3110 Münsingen Datum Visum mote poate fi limitat debitul Ersetzt durch: Ersatz für: 961828_00 16.01.2015 volumului la valori între Massstab gezeichnet 10.12.2014...
  • Página 94 Pompa este cu auto-ventilare. 6.2 Controlul funcţionării Pumpe steht. Störung (Problemfälle) După pornirea tensiunii de alimentare, pompa trebuie să pornească automat: rotorul Biral se învârte şi luminează verde. Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle)
  • Página 95 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 • LED 2 afişarea debitului actual V (25…100%) LED 3 rotorul Biral indică starea pompei vezi secţiunea 7.8 Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK Punct de conectare a adaptorului pentru telecomanda Rauhwerte Ra 12.5 0.5 bis 6 über 6 bis 30...
  • Página 96 română 7.3 Înălţimea de pompare (A2) Valoarea nominală a pompei se poate seta prin apăsarea tastei Exemplu: de ex. LED-ul 3 luminează (verde): Caracteristica 3 LED-urile 3 şi 4 luminează (verde): Caracteristica între 3 şi 4 Dacă radiatoarele nu se încălzesc suficient, setaţi următoarea caracteristică...
  • Página 97 și pot avea loc defecțiuni. Funcția de detectare a funcționării uscate poate fi dezactivată doar dacă pompa funcționează fără erori și nu este conectat nici un BIM (Biral Interface Module).
  • Página 98 Muster normal Muster blinkend Farbe grün Farbe rot Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Zusatzmodule 7.9 Rotorul Biral Zusatzmodule indică starea pompei: Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Steuer, PWM, Hoval. Pumpe auf Min, Normaler Betrieb (cs) oder Max.
  • Página 99 Drehung drehend Farbe grün Farbe ... Ersetzt durch: Ersatz für: Muster normal Muster blinkend Muster blitzend 2. Dacă da , paleta Biral (LED indicator) începe să Farbe grün Farbe rot Farbe grün ModulA Massstab gezeichnet 12.02.2013 se rotească roșu (vezi «Eroare de comunicarea a Biral Impeller geprüft...
  • Página 100 18. Setați funcția de control nivelul 6 al turației și permi- teți funcționare minim 1 minut. Dacă este posbil cu obturatorl deschis și închis. 19. Dacă paleta Biral din nou comută pe roșu după 1 minut, există cu certitudine o alarmă de funcțio- nare în regim uscat.
  • Página 101 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA gezeichnet 08.04.2013 Montage Sensor geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961612 CH-3110 Münsingen Ersatz für: Massstab gezeichnet 08.04.2013 geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index 961612...
  • Página 102 Wifi cu ModulA, care este echipat cu o interfaţă pentru adaptorul pentru telecomandă. Telecomanda Biral APP Telecomanda Biral APP se poate descărca gratuit de pe iTunes şi Play-Store. Aceasta funcţionează numai cu adaptorul pentru telecomandă aferent (Hardware).
  • Página 103 81, 82 Multitherm/PWM Interfaţă pentru presetarea externă a turaţiei PDM_Nr TD-0021438 961562_00 Zeichnungsnummer Änd.In Biral AG 71, 72 Intrare analogică 0…10 V sau 0…20 mA pentru presetar- 961561 CH-3110 Münsingen ea externă a turaţiei 91, 92 Funcţia pompelor duble 10.4 Kit pentru montarea proprie/în șantier a părţii electronice Temperatura fluidului până...
  • Página 104 În cazul în care capul unei pompe duble trebuie demontat pentru reparații, se poate aplica o flanșă blindaj pe deschiderea rămasă în urma demontării, pentru a permite funcționarea pompei cu capul rămas funcțional. ModulA-D… Număr de articol Biral ModulA-D 32F-12 961863_00 ModulA-D 40-8 220 ModulA-D 40-10 220...
  • Página 105 română 11. Date tehnice Tensiune de alimentare 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Protecţia motorului Nu este necesară o protecţie externă a motorului Clasa de protecţie IP 44 (EN 60529) Clasa bobinei Clasa de izolare F Clasa de temperatură TF 110 (EN 60335-2-51) Temperatura fluidului +15°C până...
  • Página 106 13. Lista pieselor de schimb 961641_01 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Număr de articol Biral Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I 10.12.2014 Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Massstab ModulA gezeichnet 14.10.2013 1:3.5...
  • Página 107 Număr de articol Biral Pos. 6 Pos. 7 Pos. 8 Carcasă izolantă Set de garnituri O-Ring ModulA… termic ModulA 32F-12 00 1503 4600 ModulA 40-8 ModulA 40-10 22 0151 0150 00 1503 4300 ModulA 40-12 ModulA 40-18 ModulA 50-6...
  • Página 108 Freiherr-vom-Stein-Weg 15 D-72108 Rottenburg am Neckar T +49 7472 16 33 0 F +49 7472 16 34 0 E-Mail: [email protected] www.biral.de Biral Pompen B.V Printerweg 13 3821 AP Postbus 2650 3800 GE NL-Amersfoort T +31 33 455 94 44 E-Mail: [email protected] www.biral.nl...

Este manual también es adecuado para:

Modula blue serieModula 32f-12 220 redModula 40-8 220 redModula 40-10 220 redModula 40-12 250 redModula 40-18 250 red ... Mostrar todo