“Z87.1”. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO responsabilidad empleador SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAME asegurarse de que tanto el operador de la FIG. C SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) herramienta como las personas situadas en el área de trabajo utilicen equipos de...
Página 36
compresor de aire puede oxidar y dañar las piezas internas de la • Utilice conexiones que alivien toda la presión de la herramienta. (Fig. B) herramienta cuando se desconecte de la toma de corriente. Utilice conectores de mangueras que bloqueen el suministro de aire •...
Página 37
FIG. H • No ponga en peligro su estabilidad. FIG. K • Revise la herramienta antes de usarla. Manténgase siempre bien apoyado y No trabaje con la herramienta si alguna equilibrado. La pérdida del equilibrio podría parte de ésta, el gatillo o el activador provocar una lesión personal.
Página 38
• No intente insertar grapas cerca del FIG. Q FIG. N • Mantenga las manos y otras partes borde del material. La pieza de trabajo del cuerpo alejadas del área de podría quebrarse y hacer que la grapa trabajo más inmediata. Sostenga la rebotase, lesionándolo a usted o a un pieza con abrazaderas cuando sea compañero.
de trabajo antes de que se suelte el disparador, se disparará un • Evitar contacto con el gatillo durante los ajustes elemento de fijación innecesario. • No clave indiscriminadamente en FIG. U • La elección del método de disparo es importante. Verifique las paredes, suelos u otras superficies opciones de disparo en el manual.
PESO 1,9 kg (4,22 lbs) E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS * El modelo DWFP72155 requiere 51,0 litros por minuto o l/min (1,8 pies cúbicos por minuto o cfm) de aire libre a 5,6 kg/cm (80 psi) para Especifi caciones de la herramienta operar a una tasa de 60 remaches por minuto.
COMPONENTES (FIG. 1) FUNCIONAMIENTO A. Gatillo G. Impulsor Preparación de la herramienta B. Selector del modo de gatillo H. Entrada oscilante de aire ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Lea la sección titulada C. Seguro de liberación de I. Escape trasero Instrucciones de seguridad importantes al principio de este obstrucciones J.
7. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. superficie de trabajo para accionar el mecanismo de activación Nunca utilice una herramienta que tenga pérdidas o piezas mientras mantiene el gatillo presionado, accionando así un remache dañadas cada vez que toca la superficie de trabajo. Esto permitirá una colocación rápida de los remaches en numerosos trabajos.
ADVERTENCIA: El interruptor de contacto debe presionarse, ADVERTENCIA: No mantenga el gatillo presionado cuando la seguido de una presión en el gatillo para cada remache, seguido de herramienta no está en uso. Mantenga el bloqueo del interruptor de la liberación tanto del interruptor de contacto como del gatillo contacto en la posición de bloqueo cuando la herramienta no está...
LA HERRAMIENTA NO DEBE ACCIONARSE. TIRAR DEL IMPULSOR PARA BLOQUEAR C. Con la herramienta sin apoyar sobre la superficie de trabajo, Y CARGAR (Fig. 5) presione el gatillo. Presione el interruptor de contacto contra la ATENCIÓN: Mantenga los dedos alejados del impulsor para superficie de trabajo.
Gancho de cinturón (Fig. 1) FIG. 7 El gancho integrado para cinturón (J) puede girarse a cualquier lado de la herramienta para ajustarse a usuarios diestros o zurdos. AVISO: El gancho de cinturón no puede quitarse. Uso del sacapuntas integrado (Fig. 6) Para la comodidad del operador, el gancho para el cinturón tiene integrado un sacapuntas estándar.
Funcionamiento en climas fríos Liberar un remache obstruido (Fig. 1, 9) ADVERTENCIA: Lea el apartado titulado Instrucciones Si un remache queda obstruido en la nariz, mantenga la herramienta importantes de seguridad a principios de este manual. Lleve apuntando en dirección contraria a usted y siga estas instrucciones siempre protección ocular y auditiva cuando trabaje con esta para eliminar la obstrucción: herramienta.
Cuadro de mantenimiento diario agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. ACCIÓN Drene los tanques del compresor y las mangueras Lubricación diariamente MOTIVO Evita la acumulación de humedad en el compresor y ATENCIÓN: NUNCA rocíe...
Página 48
Para obtener más información sobre la cobertura de la garantía y la información de reparación de la garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Esta garantía no se aplica a accesorios o daños causados...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
Página 50
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...
Página 51
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SYMPTOM CAUSE...