Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

®
DW614
DW615
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW614

  • Página 1 ® DW614 DW615...
  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 6: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K HÅNDOVERFRÆSER DW614/DW615 Tillykke! Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Angiver risiko for elektrisk stød. erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EU-Overensstemmelseserklæring WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
  • Página 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Página 8: El-Sikkerhed

    Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at Din D WALT håndoverfræser DW614/DW615 er ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt fremstillet til professionelt fræsearbejde i træ og monterede, og at andre forhold, der kan påvirke træemner.
  • Página 9: Samling Og Justering

    D A N S K Samling og justering • Sænk fræsekurven indtil fræseren berører arbejdsemnet. Træk stikket ud af stikkontakten inden • Spænd dybdeanslagsindstillingen (4). samling og justering. • Finjuster fræsedybden ved hjælp av gradinddelingen (2) eller placer en Sådan udskiftes et fræsejern (fig. B) dybdeskabelon mellem dybdeanslaget (3) •...
  • Página 10 D A N S K Sådan monteres styrebøsningen (fig. F) Hvis arbejdsemnet ikke er tykt nok, kan Sammen med skabeloner spiller styrebøsninger en det anbringes på et stykke affaldstræ. vigtig rolle ved fræsning og formgivning. • Anbring styrebøsningen (18) på bundpladen (11) Styring langs en liste ved hjælp af skruerne (19) som vist på...
  • Página 11 D A N S K GARANTI Opslidt værktøj og miljøet • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. ikke at kaste den bort sammen med almindeligt Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- affald.
  • Página 12 D E U T S C H OBERFRÄSE DW614/DW615 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
  • Página 13 D E U T S C H Direktor Produktentwicklung 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Horst Großmann Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
  • Página 14 Gerätebeschreibung (Abb. A) Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein- wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu Ihre D WALT-Oberfräse DW614/DW615 wurde für überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen professionelle Fräsarbeiten in Holz und holzähnlichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile Stoffen entwickelt.
  • Página 15: Elektrische Sicherheit

    D E U T S C H Elektrische Sicherheit Ziehen Sie die Spannzangenmutter niemals Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- ohne Fräser in der Spannzange an. zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu- Auswechseln der Spannzange (Abb.
  • Página 16 D E U T S C H • Stellen Sie die genaue Frästiefe mit Hilfe der Montieren der Führungshülse (Abb. F) Skala (2) ein oder legen Sie eine Tiefenschablone Zusammen mit einer Schablone spielen die zwischen den Tiefenanschlag (3) und den Führungshülsen beim Fräsen und Formen eine wich- Revolvertiefenanschlag (6).
  • Página 17 D E U T S C H Benutzung der Führungshülsen (Abb. F) • Befestigen Sie die Schablone mit Hilfe von Schraubzwingen am Werkstück. Schmieren • Wählen Sie eine geeignete Führungshülse (18) Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche und installieren Sie sie. Schmierung.
  • Página 18 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Página 19 E N G L I S H ROUTER DW614/DW615 Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen a D WALT Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
  • Página 20 E N G L I S H Director Engineering and Product Development 7 Dress properly Horst Großmann Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
  • Página 21: Package Contents

    D WALT repair agent. Inspect the Your D WALT high performance router DW614/ extension cords periodically and replace them if DW615 has been designed for professional heavy duty damaged. Keep all controls dry, clean and free routing applications in wood and wood products.
  • Página 22: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Assembly and adjustment • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two Prior to assembly and adjustment always leads are correctly fixed at the terminal screws.
  • Página 23 E N G L I S H • Lower the router carriage until the cutter is in • Fit the guide bush (18) to the router base (11) contact with the workpiece. using the screws (19) as shown. • Tighten the plunge limiter (4). •...
  • Página 24 E N G L I S H Guiding off a batten GUARANTEE Where an edge guide cannot be used, it is also possible to guide the router along a batten clamped • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • across the workpiece (with an overhang at both ends). If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return...
  • Página 25: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L FRESADORA DW614/DW615 ¡Enhorabuena! Indica tensión eléctrica. Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Página 26 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de volantes.
  • Página 27: Verificación Del Contenido Del Embalaje

    Compruebe que Su fresadora D WALT DW614/DW615 de altas no haya desalineamiento o enganchamiento de prestaciones se ha diseñado para su utilización en piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni...
  • Página 28: Utilización De Un Cable De Prolongación

    E S P A Ñ O L Sustitución de cable o enchufe • Coloque el control en el nivel deseado. Como Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo norma general, utilice un ajuste bajo para fresas cuidado: un enchufe con conectores de cobre de gran diámetro y un ajuste alto para fresas de desprotegidos es peligroso si se conecta a una pequeño diámetro.
  • Página 29: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Para instalar la fresadora en posición • Desplace siempre la fresadora de la invertida, consulte el manual de forma indicada en la fig. G (bordes exteriores/bordes interiores). instrucciones correspondiente la herramienta fija. Como accesorio puede suministrarse un elemento de ajuste fino Antes de trabajar: •...
  • Página 30: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L Utilización manual de la fresadora GARANTÍA También puede utilizar la fresadora sin ningún tipo de guía, por ejemplo, para realizar rótulos o ejecutar • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • otros trabajos creativos. Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
  • Página 31: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S DEFONCEUSE DW614/DW615 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis Dénote la présence de tension de nombreuses années, D WALT produit des outils électrique. électriques adaptés aux exigences des utilisateurs Déclaration CE de conformité...
  • Página 32 F R A N Ç A I S Directeur de développement produits 7 Porter des vêtements de travail appropriés Horst Großmann Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé...
  • Página 33: Contenu De L'emballage

    Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les Votre défonceuse portative D WALT DW614/ poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. DW615 est un outil haut de gamme mis au point 19 Contrôler si votre outil est endommagé...
  • Página 34: Câbles De Rallonge

    F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Le réglage correct sera néanmoins dicté par Après le remplacement du cordon secteur ou de la l’expérience. fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car 1 = 8.000 tr/mn il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou 2 = 9.500 tr/mn...
  • Página 35 F R A N Ç A I S Pour le montage de la défonceuse en Avant la mise en marche: position inversée, suivre les indications • Vérifier que la fraise est montée correctement dans la pince de serrage. de montage contenues dans le manuel d’instruction du dispositif stationnaire.
  • Página 36 F R A N Ç A I S Défonçage avec des fraises à téton de guidage GARANTIE (fig. B) Quand l’utilisation d’un guide parallèle ou d’une • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • douille de copiage est exclue, il est possible d’utiliser Si, pour quelque raison que ce soit, votre des fraises à...
  • Página 37: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O ELETTROFRESATRICE DW614/DW615 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Indica pericolo di scossa elettrica. WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Página 38 I T A L I A N O Direttore ricerca e sviluppo 6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso Horst Großmann Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla portata dei bambini. 7 Usare il vestiario appropriato Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile.
  • Página 39: Contenuto Dell'imballo

    L’elettrofresatrice D WALT DW614/DW615 ad alte modo corretto. Controllare l’allineamento delle prestazioni di tipo professionale è idonea alle parti mobili assicurandosi che non vi siano applicazioni più...
  • Página 40 I T A L I A N O Per la sostituzione del cavo di • Allentare completamente il dado (8) stringipinza. alimentazione, utilizzare sempre la spina di • Togliere la pinza (13) e sostituirla. tipo prescritto. • Serrare il dado stringipinza. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici DW615 - Regolazione elettronica (fig.
  • Página 41 I T A L I A N O Istruzioni per l’uso Regolazione della profondità con l’elettrofresatrice montata in posizione capovolta • Impostare la profondità di taglio prima di montare • Osservare sempre le istruzioni per la l’elettrofresatrice in posizione capovolta. sicurezza e le normative vigenti.
  • Página 42 I T A L I A N O Esecuzione a mano libera GARANZIA L’elettrofresatrice può essere utilizzata anche senza alcun tipo di guida per eseguire lavori p.es. di • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE scrittura e decorazione. SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle Eseguite solo fresature con profondità...
  • Página 43: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S BOVENFREES DW614/DW615 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Geeft elektrische spanning aan. WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende EG-Verklaring van overeenstemming produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Página 44 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het schriften in acht in verband met brandgevaar, niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Página 45: Beschrijving (Fig. A)

    19 Controleer de machine op beschadigingen Uw D WALT bovenfrees DW614/DW615 is Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig ontworpen voor alle professionele toepassingen op op beschadigingen om er zeker van te zijn dat het gebied van frezen in hout en houtprodukten.
  • Página 46: Monteren En Instellen

    N E D E R L A N D S Monteren en instellen Instellen van de freesdiepte (fig. D) Haal vóór het monteren en instellen altijd Diepte-instelling met behulp van de schaal en de de stekker uit het stopcontact. revolver-diepteaanslag •...
  • Página 47: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Instellen van de parallelaanslag (fig. E) Zet de blokkeerhendel vrij en wacht • Teken een freeslijn op het werkstuk. totdat de freesmotor in de • Druk de freesmotor naar beneden totdat de frees uitgangspositie is gekomen alvorens de het werkstuk raakt.
  • Página 48 N E D E R L A N D S Onderhoud GARANTIE Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en GARANTIE •...
  • Página 49: Tekniske Data

    N O R S K HÅNDOVERFRES DW614/DW615 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW614/DW615 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Página 50 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Página 51: Elektrisk Sikkerhet

    Kontroller justeringen av bevegelige deler, om de sitter i klemme, om deler er brukket. Sjekk at alt Din høytytende D WALT håndoverfres DW614/ er riktig montert og er slik det skal være. DW615 er konstruert for profesjonell fresing av tre En del eller et deksel som er skadet, skal og treprodukter.
  • Página 52 N O R S K Montering og justering Innstilling av fresedybden (fig. D) Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før Dybdejustering ved hjelp av skalaen og montering og justering av verktøyet. revolverdybdestoppet • Skru løs låsebolten for dybdestoppet (5). Innsetting og fjerning av fresestål (fig. B) •...
  • Página 53 N O R S K Justering av parallellanlegget (fig. E) Bruk av føringshylsene (fig. F) • Tegn en frese-strek på materialet. • Sjablonen må festes til arbeidsstykket med • Senk håndoverfresvognen til fresen kommer i endeklemmer. kontakt med arbeidsstykket. • Velg og sett i passende føringshylse (18). •...
  • Página 54 N O R S K GARANTI Rengjøring • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, elverktøyet regelmessig med en myk klut. kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert...
  • Página 55: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S TUPIA DW614/DW615 Parabéns! Indica tensão eléctrica. Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos Declaração CE de conformidade anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
  • Página 56 P O R T U G U Ê S Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 57: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    A sua tupia de alto rendimento D WALT DW614/ desejado. Verifique o bom alinhamento e fixação DW615 foi concebida para trabalhos profissionais das peças móveis e confirme a ausência de de chanfradura de madeira e de produtos em ruptura das peças.
  • Página 58 P O R T U G U Ê S Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo 7 = 24.000 rpm especial, conveniente para a corrente desta ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão Ajuste da profundidade do corte (fig. D) mínima do condutor é...
  • Página 59: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S • Trace uma linha de corte no material. • Fixe o gabarito com garras terminais à peça de • Abaixe o suporte da tupia até que a fresa esteja trabalho. em contacto com a peça de trabalho. •...
  • Página 60 P O R T U G U Ê S GARANTIA Lubrificação A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • lubrificação suplementar. Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    S U O M I KÄSIYLÄJYRSIN DW614/DW615 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW614/DW615 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Sisällysluettelo...
  • Página 62 S U O M I Turvallisuusohjeet Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien hiukset, käytä hiusverkkoa. koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden 10 Käytä suojalaseja lisäksi tulee aina seurata Käytä...
  • Página 63: Pakkauksen Sisältö

    S U O M I Kuvaus (kuva A) Näin varmistat, että kone toimii sille asetettujen vaatimusten mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat WALTin suuritehoinen jyrsinkone DW614/DW615 osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat on suunniteltu ammattimaiseen raskaaseen ovat kunnossa ja oikein asennetut. Tarkista myös, jyrsintään puun ja puujalosteiden.
  • Página 64 S U O M I Älä koskaan kiristä istukan mutteria, Kolmiportainen syvyydensäätö revolverisyvyyden jollei jyrsinterä ole istukassa. rajoittimella Revolverisyvyyden rajoitinta (6) voi käyttää kolmella eri Kiristysholkin vaihto (kuva C) syvyydellä. Tämä on erityisen sopiva, kun jyrsitään Käsiyläjyrsin toimetetaan 8 mm (GB: 1/4") portaittain syviä...
  • Página 65 S U O M I Käyttöohjeet Ohjausterillä jyrsiminen (kuva B) Milloin reunaohjainta tai ohjainhelaa ei voida käyttää, • Noudata aina turvallisuusohjeita ja voidaan käyttää ohjaintapilla varustettuja teriä (20) voimassa olevia sääntöjä. muotoiltujen reunojen jyrsintään. • Käsiyläjyrsimesi syöttösuunnan tulee aina olla kuvan G mukainen Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista (ulkoreunat/sisäreunat).
  • Página 66 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Página 67: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A HANDÖVERFRÄS DW614/DW615 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW614/DW615 professionella användare.
  • Página 68 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Página 69: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    Beskrivning (fig. A) kan påverka driften stämmer. En skyddsanordning eller annan del, som är Din D WALT högvärdiga handöverfräs DW614/DW615 skadad, skall repareras eller bytas ut av en är ett högprecisions elverktyg avsett för krävande, erkänd fackverkstad, om ej annat anges i professionell fräsing av trä...
  • Página 70 S V E N S K A Montering och inställning • Lossa slagbegränsaren (4) genom att vrida den motsols. Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar • Sänk fräskorgen tills verktyget vidrör arbetsstycket. med montering och inställning. • Drag åt slagbegränsaren (4). •...
  • Página 71 S V E N S K A • Montera styrhylsan (18) på fräsfoten (11) Styrning längs en ribba med skruvarna (19) enligt bilden. Där ett kantanslag inte kan användas, kan man även styra överfräsen längs en ribba som kläms över Skruvarna (19) håller även fast arbetsstycket (utstickande över bäda ändarna).
  • Página 72 S V E N S K A WALT service GARANTI Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • prislista/katalog för vidare information elle kontakta Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- WALT.
  • Página 73: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E FREZE DW614/DW615 Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş kullan lm şt r: bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Bu k lavuzdaki talimatlara profesyonel kullan c lar işin en güvenilir...
  • Página 74: Güvenlik Talimatlar

    T Ü R K Ç E Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü 6 Kullan lmayan aletleri saklay n Horst Großmann Kullan lmayan elektrikli aletleri kuru, güvenli ve çocuklar n ulaşamayacağ bir yerde saklay n. 7 Uygun giyinin Bol elbise giymeyin, tak takmay n. Hareketli motor parçalar bunlar kapabilir.
  • Página 75: Elektrik Güvenliği

    19 Hasarl parça kontrolü yap n Aleti kullanmadan önce, düzgün Yüksek performansl D WALT frezeniz çal şacağ ndan ve amaca uygun DW614/DW615 profesyonel ağ r işk işleyeceğinden emin olmak için, özenle frezeleme uygulamalar için tasarlanm şt r. hasar kontrolü yap n. Hareketli 1 Açma/kapama anahtar parçalar n ayars z olup olmad ğ...
  • Página 76: Montaj Ve Ayarlar

    T Ü R K Ç E Kablo ya da Fişin değiştirilmesi • Genel olarak, büyük çapl kesiciler için Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r düşük ayar ve küçük çapl kesiciler için tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. yüksek ayar kullan n.
  • Página 77 T Ü R K Ç E Frezeyi ters pozisyonda montaj • Frezenizi daima şekil G’ de etmek için sabit makine belirtildiği gibi hareket ettirin. üzerindeki ilgili talimatname (D ştaki köşeler/içteki köşeler). k lavuzuna bak n. Hassas bir derinlik ayarlay c s (DE6956) bir Kullanmadan önce: aksesuar olarak mevcuttur.
  • Página 78 T Ü R K Ç E Serbest el frezeleme GARANTİ Frezeniz ayr ca herhangi bir türde k lavuz kullan lmaks z n, örneğin tabela veya • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ yarat c çal şma için de kullan labilir. MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ...
  • Página 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ√À∆Eƒ DW614/DW615 ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Página 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿ Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ 6 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ Horst Großmann ∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ‡ÓÙ·È Ú¤ ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ · fi ·È‰È¿. 7 ºÔÚ¿ÙÂ...
  • Página 81 Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ Î·È Â¿Ó ÏËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ ∆Ô ÚÔ‡ÙÂÚ Û·˜ ˘„ËÏ‹˜ · fi‰ÔÛ˘ D WALT Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ DW614/DW615 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχ̷ٷ ‹ ¿ÏÏ·  ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û ͇ÏÔ Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ Ú¤ ÂÈ Ó·...
  • Página 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 6 ∞Ó·ÛÙÔϤ·˜ ‚¿ıÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋˜ ÎÔ ‹˜ ¶fiÙ ÌË ÛÊ›ÁÁÂÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÙÔ˘ 7 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ· ÎÔÏ¿ÚÔ˘ ¯ˆÚ›˜ Ó· ˘ ¿Ú¯ÂÈ ÎÔ ÙÈÎfi 8 ¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ ÛÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ. 9 ∞ ·ÁˆÁfi˜ ÛÎfiÓ˘ 10 ∞ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi˜ Îԯϛ·˜ ·Ú¿ÏÏËÏÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË...
  • Página 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ Ô‰ËÁÔ‡ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ (ÂÈÎ. F) • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ·ÎÚÈ‚¤˜ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ‰È·‚¿ıÌÈÛË (2) ª·˙› Ì ÙËÓ Î·Ï›Ì Ú·, ÔÈ Ô‰ËÁÔ› ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ ‹ ÙÔ ÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÚfiÙ˘ Ô ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ·›˙Ô˘Ó...
  • Página 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Ô‰ËÁÒÓ ‰·ÎÙ˘Ï›ˆÓ (ÂÈÎ. F) ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ • ™ÙÂÚÒÛÙ ÙËÓ Î·Ï›Ì Ú· ÛÙÔ ÚÔ˜ ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ٤ÚÌ·ÙÔ˜. ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔ...
  • Página 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔ ÔÈË̤ÓÔÈ · fi ÙËÓ · fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, · ÏÒ˜  ÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fi...
  • Página 88 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Este manual también es adecuado para:

Dw615

Tabla de contenido