DeWalt DW624 Traducido De Las Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para DW624:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DW624
DW625E
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW624

  • Página 1 DW624 DW625E Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A DW625E...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Página 5 Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Página 6 Fig. I Fig. J...
  • Página 7 Fig. K Fig. L...
  • Página 8: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk OVERFRÆSER DW624, DW625E Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Overfræser DW624 DW625E DW624, DW625E Spænding...
  • Página 9: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Página 10 Anvend 12 mm spændetangsdiameter for lige, Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: sammenfalsnings-, rille- og profilfræser • Maksimum fræsediameter: Læs brugsvejledningen før brug. DW624 40 mm ved 35 mm skæredybde Datokodeposition (Fig. A) DW625E 50 mm ved 35 mm fræsning dybde Datokoden , der også...
  • Página 11 Styregreb 5 = 20000 min Tilsigtet Brug Justering af skæredybde (Fig. E) Din D WALT højtydende DW624/DW625E overfræser Din overfræser er forsynet med et højpræcisions er designet til professionel kraftig fræsning af træ, træ- dybdejusteringssystem, der indeholder et roterende og plastikprodukter.
  • Página 12 Dansk Montering af fundamentspladens Tredobbelt dybdejustering ved hjælp af det roterende dybdestop (Fig. E) forlængerstykke (valgfrit) (Fig. A, B, H) Det roterende dybdestop  20  kan bruges til at indstille tre 1. Montér fundamentspladens forlængerstykke  22  til den frie forskellige dybder. Dette er specielt nyttigt for dybe snit udført ende på...
  • Página 13 Dansk Sådan tændes og slukkes(Fig. A, B, E) 1. Tændt: træk kontakten  1  Rengøring 2. Slukket: tryk kontakten  1  ned. ADVARSEL: Løsn dyksnitbegrænseren og lad ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med overfræserens hovedslæde vende tilbage til sin tør luft, lige så...
  • Página 14: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUtsch OBERFRÄSE DW624, DW625E Herzlichen Glückwunsch! Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation...
  • Página 15: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. Weist auf eine Brandgefahr hin. f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz Elektrowerkzeuge eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,...
  • Página 16: Elektrische Sicherheit

    Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass • Maximaler Fräserdurchmesser: Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder DW624 40 mm bei 35 mm Frästiefe mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter DW625E 50mm bei 35 mm Frästiefe...
  • Página 17: Zusammenbau Und Einstellungen

    Führungsauflage Packungsinhalt Führungsknopf Bestimmungsgemässe Verwendung Die Packung enthält: Die D WALT-Oberfräse DW624/DW625E wurde zum 1 Oberfräse professionellen Fräsen von Holz, Holzprodukten und 1 Parallelanschlag mit Feineinstellung und Führungsstangen Kunststoffen entwickelt. 1 Steckschlüssel #22 nIcht VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe 1 Spanabsauganschluss von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Página 18 DEUtsch Einstellen des elektronischen Feinjustierung (Abb. F) Wenn Sie nicht mit einer Tiefenschablone arbeiten, oder Geschwindigkeitswählers (Abb. D) wenn die Frästiefe neu eingestellt werden muss, ist es DW625E empfehlenswert, dafür die Feinjustierung   17  zu benutzen. Die Geschwindigkeit ist unter Verwendung des elektronischen 1.
  • Página 19 DEUtsch • Montieren Sie die Führungshülse  mit Hilfe der 2. Aus: Drücken Sie den Schalter  nach unten.  31   1  Schrauben   32  an den Fräskorb   21  WARNUNG: Lösen Sie die Taucharretierung und lassen Sie den Fräskorb in die Ruhestellung zurückfahren, bevor Sie das Gerät ausschalten.
  • Página 20: Optionales Zubehör

    DEUtsch Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht- metallischen Teile des Gerätes.
  • Página 21: Technical Data

    EngLIsh ROUTER DW624, DW625E Congratulations! This may significantly reduce the exposure level over the total working period. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Identify additional safety measures to protect the operator product development and innovation make D...
  • Página 22: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsh b ) Use personal protective equipment. Always wear Denotes risk of fire. eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used General Power Tool Safety Warnings for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Prevent unintentional starting.
  • Página 23: Residual Risks

    1 Parallel fence with fine adjustment and guide rods • Maximum cutter diameter: 1 Spanner #22 DW624 40 mm at 35 mm cutting depth 1 Dust extraction adapter DW625E 50 mm at 35 mm cutting depth 1 Guide bush...
  • Página 24 2 = 12000 min Intended Use 3 = 16000 min Your D WALT high performance DW624/DW625E router has 4 = 18000 min been designed for professional heavy duty routing of wood, 5 = 20000 min wood products and plastics. applications.
  • Página 25: Prior To Operation

    EngLIsh Fitting the Baseplate Extension (Option) revolver depth stop and the bottom of the fine adjuster is the adjusted depth of cut. (Fig. A, B, H) 9. Tighten the clamping screw  15  1. Fit the baseplate extension  22  to the free end of the Triple Depth Adjustment Using the Revolver guide rods.
  • Página 26: Freehand Routing

    EngLIsh Switching On and Off (Fig. A, B, E) 1. On: pull the switch  1  Cleaning 2. Off: press the switch down. WARNING: Loosen the plunge limiter and allow the router WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing carriage to regain its rest position before switching off.
  • Página 27: Datos Técnicos

    EspañOL DIRECCIONADORA DW624, DW625E ¡Enhorabuena! puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Identifique medidas de seguridad adicionales para innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que proteger al operador de los efectos de la vibración tales...
  • Página 28: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EspañOL en exteriores. La utilización de un cable adecuado para Indica riesgo de incendio. el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Advertencias de seguridad generales para f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido herramientas eléctricas con un dispositivo de corriente residual.
  • Página 29: Normas Específicas De Seguridad Adicionales Para Cortadoras

    • Diámetro máximo de corte: bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el DW624 40 mm a una profundidad de corte de 35 mm funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la DW625E 50 mm a 35 mm de corte profundidad herramienta eléctrica está...
  • Página 30: Contenido Del Embalaje

    1 Direccionadora Uso Previsto 1 Hendidura paralela con ajuste preciso y varillas de guía Su direccionadora de alto rendimiento de D WALT DW624/ 1 Llave#22 DW625E ha sido diseñada para realizar operaciones pesadas 1 Adaptador de extracción de polvo profesionales de direccionamiento de aplicaciones de madera, 1 Cepillo de guía...
  • Página 31: Fijación Del Botón De Control De Velocidad Electrónica (Fig. A)

    EspañOL Fijación del botón de control de velocidad ADVERTENCIA: ¡Realice sólo cortes superficiales! electrónica (Fig. A) Ajustes de precisión (Fig. F) Cuando no utilice un modelo de profundidad, o si la DW625E profundidad del corte debe reajustarse, le aconsejamos que La velocidad puede variar mucho de 8000 a 20000 min utilice el ajustador de precisión  17 ...
  • Página 32: Funcionamiento

    EspañOL Ajuste del cepillo de guía (Fig. I) Encendido y apagado (Fig. A, B, E) Junto con el modelo, los cepillos de guía tienen una misión 1. Encendido: empuje el interruptor hacia arriba.  1  importante en el corte y en la forma de un modelo. 2.
  • Página 33: Lubricación

    EspañOL Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Página 34: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs DÉFONCEUSE DW624, DW625E Félicitations ! mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans d’exposition sur la durée totale de travail.
  • Página 35: Sécurité Individuelle

    FRançaIs AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, de dommages corporels, mais qui par contre, si rien utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de effet.
  • Página 36: Risques Résiduels

    ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces • Diamètre maximum de la fraise : mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées DW624 40 mm à 35 mm de profondeur de coupe et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de DW625E 50 mm à...
  • Página 37 Utilisation Prévue 1 Adaptateur d’aspiration des poussières 1 Douille de copiage La vostra elettrofresatrice ad alte prestazioni D WALT DW624/ DW625E è stata concepita per applicazioni professionali di 1 Notice d’instructions lavorazione su legno, prodotti legnosi e materiali plastici. •...
  • Página 38 FRançaIs Réglage du variateur de vitesse électronique Réglages fins (Fig. F) En cas de travail sans gabarit d’épaisseur ou pour corriger la (Fig. A) profondeur de coupe, utiliser de préférence le réglage fin  17  DW625E 1. Régler la profondeur de coupe au moyen du réglage fin  17 ...
  • Página 39: Consignes D'utilisation

    FRançaIs Montage d’une douille de copiage (Fig. I) Mise en marche et arrêt de l’appareil (Fig. En combinaison avec un gabarit, les douilles de copiage forment A, B, E) un accessoire précieux pour la reproduction de motifs. 1. Marche : tirer l’interrupteur  1 ...
  • Página 40: Lubrification

    FRançaIs Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
  • Página 41: Dati Tecnici

    ItaLIanO ELETTROFRESATRICE DW624, DW625E Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Página 42: Sicurezza Personale

    ItaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. provocare danni materiali. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala il pericolo di scosse elettriche.
  • Página 43: Rischi Residui

    Gli apparati elettrici sono • Diametro massimo della fresa: pericolosi in mano a persone inesperte. DW624 40 mm a una profondità di taglio di 35 mm e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento DW625E 50 mm a una profondità...
  • Página 44 La confezione contiene: Utilizzo Previsto 1 Elettrofresatrice La vostra elettrofresatrice ad alte prestazioni D WALT DW624/ 1 Squadra laterale con vite micrometrica e barre guida DW625E è stata concepita per applicazioni professionali di 1 Chiave #22 lavorazione su legno, prodotti legnosi e materiali plastici.
  • Página 45: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    ItaLIanO Ruotare il selettore portandolo al livello desiderato. La giusta 3. Arrotondare al millimetro la profondità di taglio avvalendosi regolazione, tuttavia, si ottiene con la pratica. del volantino  11  1 = 8000 min Regolazione della profondità di taglio con 2 = 12000 min l’elettrofresatrice installata in posizione 3 = 16000 min rovesciata (Fig. E)
  • Página 46 ItaLIanO Impiego delle boccole di guida (Fig. I) 1. Fissare la dima da copiare al pezzo tramite morsetti Collegamento dell’aspiratore polveri sulle estremità. 2. Selezionare e applicare una boccola di guida adatta allo (Fig. A, J) scopo  31  L’adattatore di aspirazione polveri è costituito da una sezione 3.
  • Página 47: Accessori Su Richiesta

    ItaLIanO Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
  • Página 48: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    BOVENFREES DW624, DW625E Hartelijk gefeliciteerd! blootstellingniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken operator te beschermen tegen de effecten van vibratie,...
  • Página 49: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een Wijst op risico van een elektrische schok. verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert Wijst op brandgevaar. het risico op een elektrische schok. f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap Algemene veiligheidswaarschuwingen voor op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd elektrisch gereedschap...
  • Página 50: Overige Risico's

    DW625E 50 mm bij 35 mm frees het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt DW624 & Groevenfrees: 50 mm bij 6 mm freesdiepte door slecht onderhouden gereedschap. DW625E f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct...
  • Página 51: Inhoud Van De Verpakking

    De verpakking bevat: Geleidingsknop 1 Bovenfrees Gebruiksdoel 1 Parallelle langsgeleiding met fijnafstelling en Uw D WALT high-performance DW624/DW625E-bovenfrees geleiderstangen is ontworpen voor professionele, zware freestoepassingen van 1 Steeksleutel #22 hout, houtproducten en kunststoffen. 1 Stofafzuigadapter gEBRUIk ZE nIEt bij natte omstandigheden of in de 1 Geleidingsbus aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Página 52 nEDERLanDs De kiesschijf voor de elektronische Fijnafstellingen (Afb. F) snelheidsregeling instellen (Afb. A) Wanneer u niet een dieptesjabloon gebruikt of als de diepte van de zaagsnede weer moet worden aangepast, kunt u het beste DW625E de fijnafstelling gebruiken  17  De snelheid is oneindig variabel van 8000 tot 20000 min 1.
  • Página 53: Voor Ingebruikneming

    nEDERLanDs De geleidingsbus monteren (Afb. I) In- en uitschakelen (Afb. A, B, E) Samen met een sjabloon spelen de geleidingsbussen een zeer 1. Aan: trek de schakelaar omhoog.  1  belangrijke rol bij het zagen en figuurzagen. 2. Uit: duw de schakelaar  1 ...
  • Página 54: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs Smering Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende smering nodig. Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert.
  • Página 55: Tekniske Data

    HÅNDOVERFRES DW624, DW625E Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Håndoverfres DW624 DW625E...
  • Página 56: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektriske Verktøy

    nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. verktøy b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Página 57: Elektrisk Sikkerhet

    Bruk 12 mm skaftdiameter for rettf-, fals-, slisse- Les instruksjonshåndboken før bruk. og profilfreser • Maks fres diameter: Datokode plassering (Fig. A) DW624 40 mm ved 35 mm fresedybde Datokoden , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket  39  DW625E 50 mm ved 35 mm fresedybde dybde på huset.
  • Página 58 Denne håndoverfresen er utstyrt med et system for høypresisjon Tiltenkt Bruk dybdejustering inkludert en roterende dybdestopper  20  , en Din D WALT høyytelse DW624/DW625E håndoverfres er målelinse  12  og en finjustering  17  designet for profesjonell tung bruk for fresing av treverk, Rask justering (Fig.
  • Página 59 nORsk 3. Tilpass dybden av fresingen til millimeteren ved hjelp av 3. Løsne skruen på toppen av håndoverfresen og fest håndhjulet  11  slangeføringen  36  som vist. Dybdejutering med håndoverfresen installert i Før bruk omvendt posisjon (Fig. E) 1. Kontroller at fresen er korrekt festet i chucken. 1.
  • Página 60 nORsk Beskyttelse av miljøet ADVARSEL: Bruk kun grunne kutt! Bruk freser med maks. diameter 6 mm. Separat innsamling. Produkter og batterier merket Fresing med styrefres (Fig. C) med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Dersom det ikke kan brukes en paralellstyring eller en styrehylse, Produkter og batterier inneholder materialer som kan du bruke en styrefres  24 ...
  • Página 61: Dados Técnicos

    FRESADORA DW624, DW625E Gratulerer! significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Além disso, a estimativa do nível de exposição às experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus vibrações também deverá...
  • Página 62: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou o utilize para transportar, puxar ou desligar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis.
  • Página 63: Riscos Residuais

    50 mm com uma profundidade de corte eléctricas com uma manutenção insuficiente. de 35 mm f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas DW624 & Cortador de ranhuras: 50 mm com profundidade e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma DW625E de corte de 6 mm...
  • Página 64: Segurança Eléctrica

    A embalagem contém: Utilização Adequada 1 Fresadora A fresadora D WALT DW624/DW625E de elevado desempenho 1 Guia paralela com ajuste fino e guias da barra foi concebida para fresagem profissional, para uso industrial, de 1 Chave de fendas #22 madeira, derivados da madeira e plásticos.
  • Página 65: Ajustar A Profundidade De Corte (Fig. E)

    pORtUgUês 3. Aperte a porca da pinça de aperto e liberte o bloqueio Ajuste de profundidade tripla utilizando o do veio. batente de profundidade do revólver ATENÇÃO: Nunca aperte a porca da pinça de aperto (Fig. E) se nesta não estiver montado um cortador. O batente de profundidade do revólver  20 ...
  • Página 66: Instruções De Utilização

    pORtUgUês Montagem da extensão da placa (opcional) Posição correcta das mãos (Fig. A, L) (Fig. A, B, H) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na 1. Monte a extensão da base  22 ...
  • Página 67: Proteger O Meio Ambiente

    pORtUgUês Proteger o meio ambiente ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a Recolha separada. Os produtos e baterias indicados da fonte de alimentação antes de efectuar com este símbolo não devem ser eliminados em quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos conjunto com resíduos domésticos comuns.
  • Página 68: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    JYRSIN DW624, DW625E Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa jyrsin DW624 DW625E DW624, DW625E Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
  • Página 69 sUOMI c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun pistorasiaan, yhdistät siihen SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä...
  • Página 70: Pakkauksen Sisältö

    Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) • Jyrsinterän enimmäishalkaisija: Päivämääräkoodi  39  on merkitty koteloon. Se sisältää myös valmistusvuoden. DW624 40 mm 35 mm:n leikkaussyvyydessä Esimerkki: DW625E 50 mm 35 mm:n leikkaus- syvyydessä 2018 XX XX DW624 Uraterä: 50 mm 6 mm:n leikkuusyvyydessä...
  • Página 71 Jyrsimen runko 5 = 20000 min Runkolevyn jatke Ohjausnuppi Leikkaussyvyyden asettaminen (Kuva E) Käyttötarkoitus Jyrsin on varustettu tarkalla syvyyden säätöjärjestelmällä, WALT DW624/DW625E -jyrsin on suunniteltu vaativaan jossa on revolverisyvyydenasetus , mittauslinssi  20   12  ammattimaiseen puun, puutuotteiden ja muovin jyrsimiseen. hienosäätö...
  • Página 72: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    sUOMI TOIMINTA 2. Ruuvaa korkeuden säätötyökalun kierteinen pää kierteiseen karaan  7  Käyttöohjeet 3. Aseta leikkaussyvyys korkeuden säätötyökalun hienosäätimellä. VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. VAROITUS: Kun asennat jyrsintä käänteiseen asentoon, VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran katso vastaavaa kohtaa kiinteän työkalun käyttöohjeessa. vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota Ohjausviivaimen asennus (Kuvat A, G) sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä...
  • Página 73 sUOMI sormiliitostustyökalut pyrstöliitos- ja sormiliitosjigeihin, pyrstöliitosmallineet, säädettävä ohjausholkin pidike sekä eri pituiset ohjausholkit ja ohjauskiskot. KUNNOSSAPITO WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä...
  • Página 74: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    HANDÖVERFRÄS DW624, DW625E Gratulerar! underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisera arbetsgången. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av EC-Följsamhetsdeklaration de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Maskindirektiv användare.
  • Página 75: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller instruktioner, illustrationer och specifikationer som hörselskydd som används för lämpliga förhållanden levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa minskar personskador.
  • Página 76: Återstående Risker

    Märkningar på verktyg • Maximal fräsdiameter: Följande bildikoner visas på verktyget: DW624 40 mm vid 35 mm fräsdjup DW625E 50 mm vid 35 mm fräs djup Läs instruktionshandbok före användning. DW624 Spårfräsning: 50 mm vid 6 mm fräsdjup &...
  • Página 77: Montering Och Inställningar

    4 = 18000 min Avsedd Användning 5 = 20000 min Din D WALT högpresterande DW624/DW625E handöverfräs har Inställning fräsdjup (Bild E) konstruerats för professionell användning för krävande fräsning av trä, träprodukter och plast. Din fräsmaskin är utrustad med ett högprecisons Använd IntE under våta förhållanden eller i närheten av...
  • Página 78: Före Användning

    sVEnska Trefaldig djupinställning med 2. Styr verktyget med en hand på knoppen och den andra  23  på motsatt handtag  10  revolverdjupstoppet (Bild E) Revolverdjupstoppet  20  kan användas till att ställa in tre Montera en styrhylsa (Bild I) olika djup. Detta är speciellt lämpat för djupa fräsningar som I kombination med en mall, är styrhylsor till stor hjälp vid utförs stegvis.
  • Página 79: Valfria Tillbehör

    sVEnska VARNING: Lossa slagbegränsaren och låt fräskorgen VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra återta sitt viloläge innan du stänger av. skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de Använda styrhylsan (Bild I) material som används i dessa delar. Använd en trasa som 1.
  • Página 80: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    YÖNLENDIRICI DW624, DW625E Tebrikler! Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli AT Uygunluk Beyanatı...
  • Página 81 tüRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Talimatları olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
  • Página 82: Diğer Tehlikeler

    Düz, yiv, oluk ve profil kesici için 12 mm mil çapı kullanın. Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. • Maksimum kesici çapı: Tarih Kodu Konumu (Şek. [FIg.] A) DW624 35 mm kesme derinliğinde 40 mm İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye basılıdır.  39  DW625E 35 mm kesme derinliğinde 50mm Örnek:...
  • Página 83 5 = 20000 dak Yönlendirme düğmesi Kesme Derinliğini Ayarlama (Şek. E) Kullanim Amaci Yönlendiricinizde döner derinlik durdurucu , ölçüm  20  WALT yüksek performanslı DW624/DW625E yönlendiriciniz, merceği  12  ve hassas ayarlayıcı  17  içeren son derece hassas ahşap, ahşap ürünleri ve plastik uygulamalarının ağır hizmet bir derinlik ayar sistemi vardır.
  • Página 84: Çalıştırmadan Önce

    tüRkçE Taban Plakası Uzatmasının Takılması Döner Derinlik Durdurucuyu Kullanarak Üçlü Derinlik Ayarı (Şek. E) (Seçenek) (Şek. A, B, H) Döner derinlik durdurucu  20  , üç farklı derinlik ayarlamak için 1. Taban plakası uzatmasını  22  kılavuz köklerinin serbest kullanılabilir. Bu, özellikle adımlar halinde uygulanan derin ucuna takın.
  • Página 85 tüRkçE Açma ve Kapama (Şek. A, B, E) 1. Açma: anahtarı yukarı çekin.  1  Temizleme 2. Kapama: anahtarı  1  aşağı itin. UYARI: Kapatmadan önce daldırma sınırlayıcıyı gevşetin UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz ve yönlendirici taşıyıcısının bekleme konumunu geri toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak kazanmasını...
  • Página 86: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΡΟΥΤΕΡ DW624, DW625E Συγχαρητήρια! εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς να εκτελεί κάποια εργασία. Αυτό ενδέχεται Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη...
  • Página 87: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού μέτριας σοβαρότητας. εργαλείου.
  • Página 88: Χρήση Και Φροντίδα Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    για την επισκευή του πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά • Μέγιστη διάμετρος κοπτικού: ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. DW624 40 mm σε 35 mm βάθος κοπής ζ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. DW625E 50 mm σε 35 mm βάθος κοπής...
  • Página 89: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Προοριζομενη Χρηση 1 Παράλληλος οδηγός με μικρορύθμιση και οδηγούς ράβδους 1 Μηχανικό κλειδί #22 Το υψηλής απόδοσης ρούτερ σας D WALT DW624/DW625E έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές φρεζαρίσματος 1 Προσαρμογέας εξαγωγής σκόνης βαρέως τύπου σε ξύλο, προϊόντα ξύλου και πλαστικά.
  • Página 90 Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Γρήγορη ρύθμιση (εικ. A, F) 1. Χαλαρώστε την ασφάλεια βύθισης  14  τραβώντας την πάνω. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον 2. Χαμηλώστε το φορείο ρούτερ έως ότου το κοπτικό είναι σε κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, επαφή με το τεμάχιο εργασίας. απενεργοποιείτε...
  • Página 91 Ελληνικά Τοποθέτηση του παράλληλου οδηγού Πριν τη λειτουργία (εικ. A, G) 1. Ελέγξτε ότι το κοπτικό εξάρτημα έχει τοποθετηθεί σωστά μέσα στο κολάρο. 1. Τοποθετήστε την οδηγό ράβδο  6  στη βάση του 2. Ρυθμίστε το βάθος κοπής. ρούτερ  21  3. Συνδέστε ένα σύστημα εξαγωγής σκόνης. 2.
  • Página 92 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το τεμάχιο εργασίας δεν είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή επαρκούς πάχους, τοποθετήστε το πάνω σε ένα κομμάτι άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη άχρηστου ξύλου. μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Αυτές οι χημικές ουσίες...
  • Página 96 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Este manual también es adecuado para:

Dw625e

Tabla de contenido