Página 1
Form No. 3461-252 Rev A Vehículo utilitario Workman ® GTX Ion-litio Nº de modelo 07433LT—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07433TC—Nº de serie 400000000 y superiores *3461-252* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Precaución indica una situación potencialmente con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia peligrosa que, si no se evita, puede producir al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de lesiones menores o moderadas. modelo y serie de su producto.
Página 3
Procedimientos previos al mantenimiento ... 34 Preparación de la máquina para el mantenimiento ..........34 g000502 Elevación de la máquina........34 Figura 2 Acceso al capó ..........34 Símbolo de alerta de seguridad Elevación y bajada del conjunto de asientos ............35 Retirada de asientos individuales .....
Página 4
Seguridad Seguridad en general • Este producto puede producir lesiones personales o la muerte. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Un funcionamiento o mantenimiento indebidos, o el cuidado deficiente de la máquina puede hacer que se vuelva inestable;...
Página 5
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve pasajeros. decal139-4610 139-4610 1.
Página 6
decal144-0277 144-0277 1. Terminal positivo 4. No la deseche de forma incorrecta. 2. Lea el Manual del 5. No la exponga al fuego. operador. 3. Recicle la batería. decal145-8016 145-8016 1. Lea el Manual del 4. Líquido de frenos operador antes de realizar tareas de mantenimiento.
Página 7
decal147-8205 147-8205 1. Enchufe de 60 V 3. Elevación de plataforma 2. Alimentación eléctrica decal145-5301 145-5301 1. Borne negativo de la batería decal145-5338 145-5338 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de descarga eléctrica — no realice tareas de mantenimiento en la batería.
Página 8
decal147-8184 147-8184 1. Faros 6. Sistema principal B+ 2. Alarma 7. Indicador de energía 3. Punto de alimentación USB 8. Claxon 4. Lea el manual del operador para obtener información sobre 9. Riesgo de descarga eléctrica fusibles. 5. Convertidor de CC a CC...
Página 9
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Contratuerca Instalación del volante (modelos internacionales solamente). Cubierta del volante Tornillo – No se necesitan piezas Carga de la máquina. Comprobación del nivel de los fluidos y –...
Página 10
Utilice 3 tornillos para fijar la cubierta del volante consulte Comprobación del nivel del líquido de al volante. frenos (página 46). Compruebe el nivel del fluido del transeje Apriete los 3 tornillos a 0,6 N∙m. antes de arrancar la máquina por primera vez; consulte Comprobación del nivel de fluido del transeje (página...
Página 11
• Rellene la tarjeta de registro. • Rellene el Formulario de Inspección Preentrega. • Revise el Certificado de calidad.
Página 12
El producto g319171 Figura 5 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Toma de corriente del cargador de batería 2. Volante 4. Punto de remolque 6. Palanca de la plataforma de carga g319172 Figura 6 1. Agarradero del pasajero 3.
Página 13
Controles Panel de control g435396 Figura 7 1. Interruptor del claxon 6. Palanca del freno de estacionamiento 2. Interruptor de las luces 7. Punto de alimentación USB 3. Pantalla 8. Pedal del acelerador 4. Selector de dirección 9. Pedal de freno 5.
Página 14
Palanca del freno de de dirección tiene 2 posiciones: A DELANTE ARCHA (Figura ATRÁS estacionamiento Importante: Detenga siempre la máquina antes La palanca del freno de estacionamiento está situada de cambiar de dirección. en el panel de control (Figura Cada vez que apague la máquina, ponga el freno Interruptor del claxon de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Página 15
Pantalla La pantalla muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 10). g413507 Figura 11 Pantalla inicial 1. Versión de software g320256 Figura 10 1. Indicador 2. Pantalla Hay una pantalla inicial, una pantalla de operación y una pantalla de carga (Figura...
Página 16
La pantalla de operación con la velocidad actual de la máquina (Figura 15) aparece mientras conduce la máquina. g413589 Figura 13 Pantalla de carga 1. Vida de la batería 3. Tiempo estimado para g415320 Figura 15 cargar completamente la máquina 1.
Página 17
Cuando aparezca el indicador de batería fría (Figura 17), el rendimiento de la máquina cambia hasta que Fallo activo la temperatura de la batería sea superior a 0 °C. Indicador de batería caliente – la temperatura de la batería es superior a 67 °C.
Página 18
g033955 Figura 19 Se muestra el lado del pasajero 1. Agarradero del pasajero...
Página 19
28 cm en el interior Accesorios Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
Página 20
Especificación de presión de aire de los en su caso, en la sección Uso de las Instrucciones neumáticos delanteros y traseros: 1,65 a 2,07 bar. de instalación. Visite www.Toro.com para obtener las instrucciones o escanee el código QR (en su caso) Importante: No supere la presión máxima de aire...
Página 21
Rodaje de una máquina antideslizante. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas. nueva • Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; Intervalo de mantenimiento: Después de las de lo contrario, podrían producirse lesiones o primeras 100 horas—Siga las guías daños materiales.
Página 22
Para obtener más información, póngase en contacto (SMV) y cualquier otro que sea necesario. con su distribuidor Toro autorizado. • Si la máquina vibra anormalmente, detenga y Las pendientes son una de las principales causas apague la máquina inmediatamente, espere hasta...
Página 23
Carga y volcado con seguridad CUIDADO • No supere el peso bruto máximo de la máquina Si la carga está concentrada cerca de la parte al utilizarla con una carga en la plataforma de trasera de la plataforma de carga y abre los carga, o para tirar de un remolque;...
Página 24
Baje el portón hasta que quede nivelado con la parte inferior de la plataforma de carga (Figura 23). g034021 Figura 22 1. Ranura de retención de 3. Ranura de retención de la posición de servicio posición de volcado 2. Varilla de sujeción Elevación de la plataforma de carga a la posición de servicio Tire hacia usted de la palanca a la izquierda,...
Página 25
Cómo parar la máquina Importante: Al detener la máquina en una pendiente, utilice los frenos de servicio para detener la máquina y ponga el freno de estacionamiento para mantener la posición. El uso del acelerador para calar la máquina en una cuesta o pendiente puede calentar en exceso el motor y agotar las baterías.
Página 26
1522 kg/m nieve. Gravilla mojada 1922 kg/m ¾ llena • El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Toro puede causar un riesgo de incendio, Arena seca 1442 kg/m Lleno descarga eléctrica o lesión personal. Arena mojada 1922 kg/m ¾...
Página 27
Si el cargador recibe un impacto, si se cae o si usarlo con circuitos de 240 V, póngase en contacto sufre cualquier otro deterioro, no lo utilice; llévelo con su distribuidor autorizado Toro para obtener el a un distribuidor autorizado Toro. cable de alimentación correcto.
Página 28
Figura 25 para obtener más detalles, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. 1. Punto de remolque y punto de amarre (parte delantera de la máquina) Al transportar cargas o tirar de un remolque, no sobrecargue la máquina o el remolque.
Página 29
(tipo B). Si la clavija no encaja en la toma de corriente, están disponibles otros tipos de clavija con toma de tierra; póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. No modifique de ninguna manera ni el cargador ni la clavija del cable de alimentación.
Página 30
Carga de las baterías de iones de litio CUIDADO Intentar cargar las baterías con un cargador que no sea el suministrado por Toro puede producir un calor excesivo y otros funcionamientos deficientes del producto, lo que podría provocar daños en la propiedad y/o lesiones.
Página 31
Dicho uso podría invalidar la garantía de The Toro® • No permita que personas que no hayan recibido Company.
Página 32
• Cambiar el líquido de frenos. Cada 1000 horas Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
Página 33
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe el funcionamiento del selector de dirección.
Página 34
Procedimientos previos • El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del al mantenimiento bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 29). ADVERTENCIA Eleve la plataforma de carga antes de realizar tareas de mantenimiento.
Página 35
g034045 Figura 31 g190066 Figura 32 Levante el capó. Retirada de asientos Cómo cerrar el capó Baje el capó suavemente. individuales Sujete el capó alineando los cierres de goma Empuje el conjunto de asientos hacia adelante con los anclajes situados en cada lado del capó a la posición elevada (Figura 32).
Página 36
Instalación de asientos individuales Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 34). g190186 Figura 34 g237191 1. Pasadores Figura 35 Retirada del cojín de un Instalación del cojín de un asiento corrido asiento corrido Empuje el cojín del banco hacia adelante hasta Deslice el cojín del banco sobre los pasadores y baje...
Página 37
Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 37).
Página 38
Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 41). Llene los cojinetes con la grasa especificada. Llene el hueco del cubo hasta un 50-80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 41).
Página 39
Mantenimiento del para alinear la ranura y el taladro hasta un par de apriete máximo de 2,26 N·m sobre la tuerca. sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. • Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Página 40
Si una batería necesita mantenimiento, póngase en • contacto con su distribuidor autorizado Toro. Limpie los cables del cargador de la batería con un trapo ligeramente humedecido después de No abra la batería. Si tiene problemas con una cada uso.
Página 41
se encuentran situados bajo el conjunto de asientos extraíble. g425283 Figura 46 1. Fusible de alimentación 2. Fusible del cargador de de la máquina (200 A) baterías (30 A) g319306 Figura 47 Mantenimiento de los faros 1. Conector rápido 4. Faro 2.
Página 42
Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7,6 m de una pared (Figura sistema de transmisión 48). Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma Mantenimiento de los altura.
Página 43
De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. Importante: Realice los ajustes de caída solo g415333 si está...
Página 44
Nota: Mida la distancia entre los neumáticos El nivel de fluido debe llegar al borde delanteros a la altura del eje, en la parte inferior del tapón de llenado. delantera y trasera de las ruedas (Figura 52). g217835 Figura 54 g009235 Figura 52 1.
Página 45
Mantenimiento de los Nota: Guarde la cubierta del transeje y el perno. frenos Instale la cubierta del transeje usando los pernos que retiró anteriormente, y apriete los pernos a 22–32 N·m. Comprobación del freno de Retire el tapón de llenado del transeje, y llene estacionamiento el transeje con el fluido especificado hasta que salga del orificio de llenado...
Página 46
Póngase g002136 Figura 58 en contacto con su distribuidor Toro autorizado para obtener asistencia. 1. Depósito del líquido de 2. Línea Mínimo frenos Comprobación del nivel del...
Página 47
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado ajustado, la plataforma de carga vibrará hacia arriba y Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie hacia abajo al conducir la máquina. Puede ajustar los las pastillas de los frenos de servicio y de topes de los enganches para asegurar el cierre de la estacionamiento.
Página 48
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Nota: Puede adquirir pintura en su Distribuidor Autorizado Toro. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Página 49
Requisitos del almacenamiento de la batería Nota: No es necesario retirar las baterías de la máquina para su almacenamiento. Consulte en la tabla siguiente los límites de temperatura para el almacenamiento: Límites de temperatura para el almacenamiento Temperatura de Tiempo de almacenamiento almacenamiento adecuado 45 a 55 °C...
Página 52
Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
Página 53
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
Página 54
Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 5 años, tal y como se indica en la siguiente tabla. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponibles con cada carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura.
Página 55
Los fallos o averías del Producto que se producen como consecuencia Condiciones Generales del uso de piezas de repuesto que no sean de la marca Toro, o de la instalación y el uso de accesorios o productos adicionales o La reparación por un distribuidor o concesionario autorizado Toro es su modificados que no sean de la marca Toro.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.