Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
GB Operating instructions
F
Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l'uso
DK Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
SL
Navodilo za uporabo
HR Upute za upotrebu
RO Indica ii de utilizare
BG
У п ъ т в а н е з а у п о т р е б а
UA
н с т р у к ц і ї з в и к о р и с т а н н я
RUS
Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и
RC
⽤ 说 明 书
Bitron
18C, 24C, 36C, 55C, 72C, 110C
loading

Resumen de contenidos para Oase Bitron 24C

  • Página 1 Gebrauchsanweisung GB Operating instructions Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning FIN Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Indica ii de utilizare У...
  • Página 3 Wasser- Drehgriff Wasser- Wasser- Standfuß Sicherheitsrast- Schauglas Gerätekopf ablauf UVC ablauf Bypass zulauf hebel Water Rotary handle Water Water Foot Safetyengagement Inspection glass Unit head outlet UVC outlet bypass supply lever Sortie Poignée Sortie Arrivée Pied-support Levier à cran de sé- Verreregard Tête d'appareil d'eau UVC...
  • Página 6 26041 26041 26042 26042 27118 27118 26143 26143 26143 26143 27117 27117 24850 24850 24850 24850 27148 27148 35116 35117 35118 35119 35331 35332 35120 35121 35122 35123 35333 35334 OASE GmbH Tecklenburger Str. 161 D - 48477 Hörstel www.oase-pumpen.com...
  • Página 7 Unterschrift: Sicherheitshinweise Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
  • Página 8 Bypass Die Wasserdurchlaufmenge kann durch das Bypass-System geregelt werden. Vom Zulauf (D-4) strömt das Wasser in das Gerät. Ein Teil des Wassers kann je nach Einstellung direkt über den Wasserablauf (D-3) abfließen, während der andere Teil im Gerät mit UVC-Licht bestrahlt wird und über den Wasserablauf (D-1) abfließt. Eine optimale Reinigung wird nur durch die korrekte Einstellung des Wasserdurchlaufes erreicht.
  • Página 9 Safety information OASE has manufactured this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite of this, danger for persons and assets could emanate from this unit, if it is used inappropriately or for purposes other than those intended, or if the safety information is ignored.
  • Página 10 Start-up Switch on the pump and wait until the unit is filled with water. Check all connections for leaks. Connect the power supply. Check the function of the UVC lamp and the cleaning rotor at the inspection glass (D-7). Both functions are OK, when an alternating bright/dark blue light is visible.
  • Página 11 Signature : Indications de sécurité La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
  • Página 12 d'exclure tout endommagement. N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. Protéger le raccor- dement de prise contre l'humidité. Mise en place L'appareil doit être installé de niveau et avec les pieds-supports vers le bas (C). Positionner l'appareil de sorte qu'il soit protégé...
  • Página 13 Handtekening: Veiligheidsinstructies De firma OASE heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheidsvoorschrif- ten. Toch kan dit apparaat gevaren opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondo- elmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
  • Página 14 Dompel het apparaat nooit onder water! Voordat u werkzaamheden aan het apparaat verricht, moet u altijd eerst de stek- ker van dit apparaat en van alle andere apparaten in het water uit het stopcontact trekken! Gebruik het apparaat uitslui- tend op een contactdoos met randaarde. Deze moet conform de geldende nationale voorschriften aangebracht zijn. Zorg er voor dat de aarding doorloopt tot in het apparaat.
  • Página 15 Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad vigen- tes. No obstante puede ser equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales si no se emplea adecuadamente y en correspondencia al uso prescrito, y no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Página 16 Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. El contacto entre el agua y electricidad puede conllevar en caso de una conexión no conforme a lo prescrito o un manejo inadecuado a graves peligros para el cuerpo y la vida.
  • Página 17 En caso que la superficie de rodadura se haya desgastado hasta los nervios de las marcas de desgaste se tiene que cambiar el rotor de limpieza. Tenga antes en cuenta las indicaciones de seguridad. Pulse la palanca de retención de seguridad, gire la cabeza (G) del equipo en el sentido de la flecha hasta que tope y sáquela cuidadosamente con el rotor de limpieza.
  • Página 18 Instruções de segurança A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as instruções de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
  • Página 19 a entrar na fenda situada entre a cabeça do aparelho e o vidro de cristal. Será o parafuso de fixação que mais tarde corrige a posição definitiva do O-ring. Apertar o parafuso de fixação no sentido horário (H). Aplicar o rotor de limpeza ao vidro de cristal.
  • Página 20 Avvertenze per la sicurezza La ditta OASE ha costruito questo apparecchio secondo lo stato attuale della tecnica e le norme di sicurezza esistenti. Ciononostante da questo apparecchio possono provenire pericoli per persone e cose se esso viene usato in modo non idoneo o non conforme allo scopo previsto o se non vengono osservate le avvertenze per la sicurezza.
  • Página 21 Importante! Si possono impiegare solo lampade la cui denominazione ed i cui dati di potenza [W = Watt] concordano con i dati sulla targhetta del tipo. Togliere l'O-ring dal vetro di quarzo, pulirlo e verificare se è danneggiato. Pulire il vetro di quarzo dall'esterno con un pan- no umido.
  • Página 22 EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Underskrift: Sikkerhedsanvisninger Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til seneste teknologi og gældende sikkerhedsforskrifter. Apparatet kan alligevel medføre fare for mennesker og materielle værdier, hvis det anvendes ukyndigt, ikke bestemmelsesmæssigt, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes.
  • Página 23 Vigtigt! Der må kun anvendes lamper, hvis betegnelse og effektangivelse [W = watt] stemmer overens med typeskiltets angivelser. Tag O-ringen af kvartsglasset, rengør det og kontroller for beskadigelser. Rengør kvartsglasset udvendigt med en fugtig klud. Kontroller kvartsglasset for beskadigelser før montering. Sæt O-ringen på kvartsglasset igen og sæt kvartsglaset i til anslag i apparathovedet.
  • Página 24 Underskrift: Sikkerhetsanvisninger Firmaet OASE har bygget dette apparatet etter den aktuelle tekniske standard og de gjeldende sikkerhetsforskrifter. Al- likevel kan dette apparatet være farlig for personer og realverdier, hvis det ikke brukes forskriftsmessig hhv. ikke i tråd med den bruk den er konstruert for, eller hvis sikkerhetshenvisningene ikke blir tatt hensyn til.
  • Página 25 kan skyves helt inn, sjekk om klemskruen er skrudd helt til. Skru apparathodet under lett trykk mot pilretningen så langt det går (markeringene på apparathode og kabinett viser til hverandre). Sikkerhetshåndtaket må gå i lås. Sett først pum- pen i drift, stikk så støpselet inn i stikkontakten igjen. Skifte av renserotor Når løpeflaten er nedslitt helt til slitasjemarkeringsribbene, må...
  • Página 26 Säkerhetsanvisningar Firman OASE har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
  • Página 27 EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Allekirjoitus: Turvaohjeet OASE -yhtiö on rakentanut kotelon alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi voi vaarantaa esinearvoja ja olla vaaraksi ihmisille jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos ei oteta turvaohjeita huomioon.
  • Página 28 Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät pysty tunnistamaan mahdollisia vaaroja tai jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta! Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti! Kotelon vaihtaessa omistajaa anna käyttöohje eteenpäin. Kaikki työt tällä laitteella saa suorittaa vain seuraavan ohjeen mukaan. Veden ja sähkön yhdistelmä voi määräystenvastaisen liittämisen tai epäasianmukaisen käsittelyn seurauksena aiheuttaa henkeä...
  • Página 29 EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Aláírás: Biztonsági utasítások Az OASE jelen készüléket a legkorszer b b technika és az érvényben lév biztonsági el írások szerint készítette. Ennek ű ellenére a készülék veszélyeztethet személyeket és dologi javakat, ha azt nem szakszer e n vagy nem az alkalmazási...
  • Página 30 Figyelem! Veszélyes UV-sugárzás. Az UVC-lámpa sugárzása veszélyes a szemre és b rre! Soha ne m k ödtesse a készülék lámpáját a készülékházon ű kívül, és soha tisztító rotor nélkül, mivel ez vizuális védelmet nyújt az UVC-sugárzás ellen. Kérdések és problémák esetén saját biztonsága érdekében forduljon villamossági szakemberhez! Soha ne merítse a készüléket víz alá! Húzza ki az összes vízben található...
  • Página 31 EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Podpis: Przepisy bezpiecze s twa pracy ń Firma OASE wyprodukowała to urz d zenie zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowi z uj c ymi przepisami ą ą...
  • Página 32 Z uwagi na ogólne bezpiecze s two, niedozwolone jest u y tkowanie urz d zenia przez dzieci i młodzie poni ń ż ą ż ż 16 lat, a tak e przez osoby, które nie s w stanie rozpozna ewentualnych zagro albo nie zapoznały si ż...
  • Página 33 wzgl d em uszkodze i prawidłowego osadzenia. Pier c ie uszczelniaj c y (oring) musi by oparty na odsadzeniu przy ę ń ś ń ą ć głowicy urz d zenia (I). Ostro n ie wsun głowic d zenia do obudowy. Wirnik czyszcz c y i klosz kwarcowy- s przy ą...
  • Página 34 EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Podpis: Bezpe n ostní pokyny č Firma OASE zkonstruovala tento p í stroj podle aktuálního stavu techniky a podle stávajících bezpe n ostních p e dpis ř č...
  • Página 35 l ežité! Je povoleno jen použití zá i vek, jejichž ozna e ní a výkonové údaje [W = Watt] souhlasí s údaji na ů ř č typovém štítku. Sejm t e O-kroužek z k e menného skla, vy i st t e ho a zkontrolujte na poškození.
  • Página 36 Boli použité nasledujúce harmonizované normy: EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Podpis: Bezpe n ostné pokyny č Firma OASE skonštruovala tento prístroj pod a aktuálneho stavu techniky a pod a jestvujúcich bezpe n ostných ľ ľ...
  • Página 37 Zasu t e hlavu prístroja opatrne do krytu. i stiaci rotor a kremenné-sklo sa pritom zasunú do zadného upevnenia vnútri ň Č krytu. Vnútorné ozna e nie na hlave prístroja musí súhlasit’ so zna e ním (G) na kryte. Zasu t e hlavu prístroja opatrne až...
  • Página 38 Varnostni napotki Firma OASE je izdelala to napravo po najnovejših stanjih tehnike in v skladu z obstojeimi varnostnimi predpisi. Kljub temu pa lahko ta naprava povzroi sledee nevarnosti za osebe in predmete, e se ne uporablja na pravilni nain in se ne uporablja ustrezno z namenom, ali e se ne upoštevajo varnostni napotki.
  • Página 39 đ ć EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Potpis: Upute za sigurnost Tvrtka OASE proizvela je ovaj ure a j prema trenutnom stanju tehnologije i prema važe i m sigurnosnim propisima. đ ć Uprkos tome može postojati opasnost od ovoga ure...
  • Página 40 u vajte ove upute za daljnju upotrebu! Ako ure a j predate drugome korisniku, obavezno mu dajte i ove upute. Sve č đ radove s ovim ure a jem treba obavljati samo u skladu s priloženim uputama. Kombinacija vode i struje kod nepropisnog đ...
  • Página 41 EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 Semn t ura: ă Indica i i privind siguran ţ ţ Firma OASE a construit aceast aparat dup tehnica actual i în conformitate cu reglement r ile existente privind ă ă ă ş...
  • Página 42 Aten i e! Radia i i ultraviolete periculoase. ţ ţ Radia i ile emise de lampa cu ultraviolete prezint pericol pentru ochi i piele! Nu pune i niciodat în func i une lampa ţ ă ş ţ ă ţ aparatului când este scoas din carcas i niciodat rotor de epurare, deoarece acesta protejeaz...
  • Página 43 П о д п и с У к а з а н и я з а б е з о п а с н о с т OASE Ф и р м а е к о н с т р у и р а л а и п р о и з в е л а т о з и у р е д с ъ г л а с н о а к т у а л н о т о н и в о н а р а з в и т и е н а т е х н и к а т а и...
  • Página 44 З а г а р а н т и р а н е н а б е з о п а с н о с т д е ц а и м л а д е ж и п о д г...
  • Página 45 н а у р е д а и к в а р ц о в о т о с т ъ к л о П о к ъ с н о О о б р а з н и я т п р ъ с т е н с е п р и т и с к а в п р а в и л н о т о к р а й н о п о л о ж е н и е ч р е з п...
  • Página 46 П і д п и с П р а в и л а т е х н і к и б е з п е к и OASE К о м п а н і я в и р о б и л а ц е й п р и с т р і й в і д п о в і д н о д о с у ч а с н о г о р і в н я т е х н і к и т а д і ю ч и х п р а в и л з т е х н і к и б е з п е к и...
  • Página 47 (F). з а м і н и т и у л ь т р а ф і о л е т о в у л а м п у Г у м о в а с т р і ч к а н а о р и г і н а л ь н і й у л ь т р а ф і о л е т о в і й л а м п і в и к о н у є з а х и с н у ф у н к ц і ю п...
  • Página 48 П о д п и с ь У к а з а н и я п о м е р а м п р е д о с т о р о ж н о с т и OASE Ф и р м а...
  • Página 49 Б а й п а с (D-4) Р а с х о д в о д ы м о ж н о р е г у л и р о в а т ь б а й п а с н о й с и с т е м о й Ч...
  • Página 50 У т и л и з а ц и я , Bitron П р и в ы х о д е п р и б о р а и з с т р о я с н е в о з м о ж н о с т ь ю е г о р е м о н т а н...
  • Página 51 试 运 ⾏ 旁 路 更 换 清 洁 转 ⼦ 清 洁 ( J ) 存 储 / 过 冬 易 损 件 清 除 处 理 故 障 故 障 原 因 修 正 不 清 - 紫 外 线 灯 不 亮 。 - 检...

Este manual también es adecuado para:

Bitron 18cBitron 36cBitron 55cBitron 72cBitron 110c