To adjust the position of the reference mark, turn the scanning head slightly. The
peak of the reference mark signal should be in line with the peak of the composite
signal. To fasten the scanning head, tighten the screws (1 Nm).
Caution: Make sure that the incremental signals do not decrease.
Durch leichtes Verdrehen Referenzmarkenlage justieren. Die Spitze des
Referenzmarkensignals soll mit der Spitze des Summensignals fl uchten. Abtastkopf
anschrauben (1 Nm).
Achtung: Darauf achten, dass Inkrementsignale nicht kleiner werden.
Tourner légèrement la tête captrice pour régler la position de la marque de
référence. La crête du signal de référence doit être située sur la même ligne que
celle du signal composite. Serrer légèrement les vis de la tête captrice (1 Nm).
Attention : Veiller à ce que l'amplitude des signaux incrémentaux ne diminue pas.
Ruotare leggermente la testina per tarare la posizione dell'indice di riferimento.
Il picco del segnale di riferimento deve essere allineato al picco del segnale
complessivo. Fissare leggermente la testina mediante viti (1 Nm).
Attenzione: assicurarsi che i segnali incrementali non diminuiscano.
Gire el cabezal levemente para ajustar la posición de la marca de referencia. El pico
de la señal de las marcas de referencia debe estar alineado con el pico de la señal
de las sumas. Atornille el cabezal levemente (1 Nm).
Atención: Asegurése de que las señales incrementales no decrezcan.
12