Página 2
PARTS AND FEATURES Motor Head (locking lever not shown) Bowl** Attachment Knob Beater Shaft Attachment Hub Pouring shield* Motor Head 3 L Stainless Steel Bowl* Speed Control Lever Flat Beater Beater Height Adjustment screw Flex Edge Beater* (not shown) Wire Whip Bowl Clamping Plate Dough Hook *Included with select models only.
Página 3
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
Página 4
PRODUCT SAFETY 9. Do not let the cord hang over the edge of table or counter. 10. Remove the beaters, wire whip, or dough hook from the Stand Mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V Frequency: 60 Hz...
Página 5
SPEED CONTROL GUIDE Note : The speed control can be set to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required. Do not exceed Speed 2 when preparing yeast doughs as this may cause damage to the Stand Mixer.
Página 6
PRODUCT ASSEMBLY Place the bowl on the clamping plate Slide and rotate the accessory aligning and twist to lock in place. over the pin on the shaft. Unlock the motor head and move it down. Then, lock the head to keep it down.
Página 7
PRODUCT USAGE Plug it into a grounded 3 prong outlet. Start with lower speed to avoid splashing and increase it gradually. Refer to the “Speed Control guide”. Do not scrape the bowl while operating. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually sufficient.
Página 8
OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid ® offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub as shown here.
Página 9
OPTIONAL ATTACHMENTS Insert attachment into attachment hub, Tighten the attachment knob by turning it making certain that attachment power clockwise until the attachment is secured shaft fits into the square attachment hub to the Stand Mixer. socket. CARE AND CLEANING IMPORTANT: Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids.
Página 10
TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Página 11
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
Página 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Tête du moteur (levier de verrouillage Bol** non illustré) Arbre du batteur Bouton à accessoires Écran verseur* Prise à accessoires Bol en acier inoxydable de 3 L* Tête du moteur Batteur plat Levier de réglage de la vitesse Batteur à...
Página 14
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
Página 15
SÉCURITÉ DU PRODUIT 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir. 10. Retirer le batteur, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur du batteur sur socle avant de les laver.
Página 16
GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE Remarque : Il est possible de régler la commande de vitesse (vitesses 1, 3, 5, 7 et 9) si un ajustement plus précis est nécessaire. Ne pas dépasser la vitesse 2 si l’on prépare des pâtes à levure, car ceci pourrait endommager le batteur sur socle. Vitesse Accessoire Action...
Página 17
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Placer le bol sur la plaque de serrage et Glisser et faire pivoter l’accessoire afin faire tourner pour le verrouiller en place. de l’aligner sur la goupille de l’arbre. Déverrouiller la tête du moteur et l’abaisser. Verrouiller ensuite la tête pour la garder abaissée.
Página 18
UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Brancher l’appareil à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison Commencer avec une vitesse à...
Página 19
ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une grande variété d’accessoires en option comme le spiraliseur, ® les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle comme illustré...
Página 20
ACCESSOIRES EN OPTION Insérer l’accessoire dans la prise à Serrer le bouton à accessoires en le accessoires, en s’assurant que l’arbre tournant dans le sens horaire jusqu’à de commande s’adapte à la douille de ce que l’accessoire soit fixé au batteur prise carrée. sur socle.
Página 21
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Página 22
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Página 24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Cabeza del motor (palanca de Tazón** bloqueo no se muestra) Eje del batidor Perilla para aditamentos Escudo vertedor* Receptáculo para aditamentos Tazón de acero inoxidable de 3 L* Cabeza del motor Batidor plano Palanca de control de velocidad Batidor con borde flexible* Tornillo para ajustar la altura del Batidor de alambre...
Página 25
SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido.
Página 26
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 7. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10.
Página 27
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES Nota : Si se necesita un ajuste más preciso, el control de velocidad puede fijarse en las velocidades 1, 3, 5, 7 y 9. No exceda la velocidad 2 al preparar masas con levadura, ya que se puede dañar la batidora con base.
Página 28
MONTAJE DEL PRODUCTO Coloque el tazón en la placa de fijación Deslice y gire el accesorio, alinéelo y gírelo para que encaje en su lugar. sobre la clavija del eje. Desbloquee la cabeza del motor y bájela. Luego, bloquee la cabeza para que se mantenga abajo.
Página 29
USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de Conecte el producto a un tomacorriente conexión a tierra de 3 terminales. de 3 terminales con conexión a tierra. No quite la terminal de conexión a Comience con la velocidad más tierra.
Página 30
Gire para desbloquear el tazón de la y sáquelo del eje del batidor. placa de fijación. ADITAMENTOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento ® para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el receptáculo para aditamentos de la batidora con base, como se muestra aquí.
Página 31
ADITAMENTOS OPCIONALES Inserte el aditamento en su receptáculo, Ajuste la perilla del aditamento asegurándose de que el eje de potencia girándola hacia la derecha, hasta que del aditamento encaje dentro de la el aditamento quede fijado a la batidora cavidad cuadrada del receptáculo con base.
Página 32
30 minutos antes de volver a encenderla. Nota: Si no puede corregirse el problema, consulte la sección “Garantía y servicio de KitchenAid”. No devuelva la batidora con base a la tienda, ellos no brindan servicio técnico.
Página 33
El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su batidora haya sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.