KitchenAid K45 Serie Manual De Proprietário
Ocultar thumbs Ver también para K45 Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K45 Series
KSM45–KSM200 Series
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid K45 Serie

  • Página 1 K45 Series KSM45–KSM200 Series...
  • Página 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Attachment hub Motor head Beater shaft Flat beater Speed control Bowl Wire whip Dough hook Flex Edge beater* Pouring shield* *Accessory sold separately...
  • Página 3: Stand Mixer Safety

    Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. 8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
  • Página 4: Electrical Requirements

    STAND MIXER SAFETY 10. Do not let the cord contact hot surfaces, including the stove. 11. Remove the flat beater, wire whip, or spiral dough hook from the Stand Mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V Frequency: 60 Hz...
  • Página 5: Using The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER CHOOSING THE RIGHT ACCESSORY ACCESSORY USE TO MIX DESCRIPTION FLAT BEATER Normal Cakes, creamed frostings, candies, to heavy cookies, biscuits, pie pastry, meatloaf, FLEX EDGE BEATER* mixtures mashed potatoes WIRE WHIP Mixtures Eggs, egg whites, heavy cream, that need air boiled frostings, sponge cakes, incorporated...
  • Página 6: Speed Control Guide

    USING THE STAND MIXER SPEED CONTROL GUIDE NOTE: The speed control can be set between the speeds listed in the chart to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required. Do not exceed Speed 2 when preparing yeast doughs as this may cause damage to the Stand Mixer.
  • Página 7 USING THE STAND MIXER ASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Slide the Check to be sure that the Stand locking lever to the unlock position Mixer is unplugged, and the speed and lift the motor head. Once lifted, control is turned to “0”.
  • Página 8 USING THE STAND MIXER ASSEMBLING THE STAND MIXER Lower the motor head: Slide the locking lever to the unlock position and guide the motor head down. Make sure motor head is completely down, then slide the locking lever to the lock position. Before mixing, test lock by attempting to raise motor head.
  • Página 9 USING THE STAND MIXER OPERATING THE STAND MIXER NOTE: The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time, the top of the unit may become hot. This is normal. Plug the Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet.
  • Página 10 USING THE STAND MIXER NOTE: The pouring shield* can be used to avoid ingredients splashing out of the bowl when mixing as well as to easily pour ingredients in the bowl while mixing. (OPTIONAL) Pour ingredients into the bowl through the pouring chute. DISASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Check to be sure that the Stand Mixer is...
  • Página 11: Optional Attachments

    USING THE STAND MIXER OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the spiralizer, pasta cutters, or food grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub as shown here. Check to be sure that the Stand...
  • Página 12: Tips For Great Results

    2 or more egg whites GRADUALLY to 8 Whipping stages With your KitchenAid Stand Mixer, egg whites whip quickly. Avoid over whipping. WHIPPED CREAM Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage.
  • Página 13: Mixing Tips

    TIPS FOR GREAT RESULTS MIXING TIPS Mixing time Cake mixes Your KitchenAid Stand Mixer will mix When preparing packaged cake mixes, use faster and more thoroughly than most Speed 4 for medium speed and Speed 6 other electric mixers. Therefore, the for high speed.
  • Página 14: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CLEANING THE STAND MIXER IMPORTANT: Do not wash the wire whip in the dishwasher. Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids. These parts should be hand washed. Turn Stand Mixer off and unplug before cleaning.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING If your Stand Mixer should malfunction, please check the following: 1. The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the unit. This is normal. 2.
  • Página 16: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 17: Hassle-Free Replacement Warranty-Canada

    Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE | 17...
  • Página 18: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Prise à accessoires Tête du moteur Arbre du batteur Batteur plat Commande de vitesse Fouet métallique Crochet à pâte Batteur à côté souple* Écran verseur* *Clé vendue séparément 18 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES...
  • Página 19: Sécurité Du Batteur Sur Socle

    SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 20: Spécifications Électriques

    Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur.
  • Página 21 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE CHOIX DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ UTILISER ACCESSOIRE POUR DESCRIPTION MÉLANGER ARBRE DU BATTEUR Mélange Gâteaux, glaçages crémeux, confiseries, normal à lourd biscuits, pâtisseries, pain de viande, purée BATTEUR À CÔTÉ de pommes de terre SOUPLE* FOUET Mélange où...
  • Página 22 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE REMARQUE : Il est possible de régler la commande de vitesse entre les vitesses indiquées dans le tableau (vitesses 1, 3, 5, 7 et 9) si un ajustement plus précis est nécessaire.
  • Página 23 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE ASSEMBLER LE BATTEUR SUR SOCLE Soulever la tête du moteur : Glisser le levier de fermeture à la position Vérifier pour être certain que le déverrouillée et soulever la tête du batteur sur socle est débranché moteur.
  • Página 24 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE ASSEMBLER LE BATTEUR SUR SOCLE Abaisser la tête du moteur : Glisser le levier de fermeture à la position déverrouillée et abaisser la tête du moteur. Vérifier que la tête du moteur est complètement abaissée, puis glisser le levier à...
  • Página 25 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE METTRE EN MARCHE LE BATTEUR SUR SOCLE REMARQUE : Il est possible que le batteur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange des préparations épaisses pendant une période prolongée, il se peut que le dessus de l’unité devienne chaud. Ceci est normal. Brancher le batteur sur socle sur une prise à...
  • Página 26 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE REMARQUE : L’écran verseur* peut être utilisé pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent à l’extérieur du bol et pour faciliter l’ajout d’ingrédients dans le bol pendant le fonctionnement. (OPTIONEL) Ajouter les ingrédients dans le bol à partir du bec verseur. DÉMONTER LE BATTEUR SUR SOCLE Soulever la tête du moteur : Vérifier que le batteur sur socle est...
  • Página 27: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS KitchenAid offre une grande variété d’accessoires optionnels comme le Spiralizer, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle comme illustré ici.
  • Página 28: Conseils Pour Obtenir Des Résultats Optimaux

    2 blanc d’œufs ou plus graduellement jusqu’à 8 Étapes pour battre les blancs d’œufs Grâce à votre robot sur socle KitchenAid, les blancs d’œufs sont rapidement battus en neige. Soyez donc très attentif afin d’éviter de trop les travailler. CRÈME FOUETTÉE Versez la crème froide dans un bol refroidi.
  • Página 29: Conseils De Mélange

    CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX CONSEILS DE MÉLANGE Temps de mélange Pâtes à gâteaux en sachet Votre robot sur socle KitchenAid Lorsque vous préparez des mélanges à mélangera plus rapidement et plus gâteaux vendus dans le commerce, utilisez efficacement que la plupart des autres la 4e vitesse comme vitesse moyenne et robots électriques.
  • Página 30: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYER LE BATTEUR SUR SOCLE IMPORTANT : Ne pas laver le fouet métallique au lave-vaisselle. Ne pas immerger le corps du batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. Ces pièces devraient être lavées à la main. Éteindre le batteur sur socle et le débrancher avant de le nettoyer.
  • Página 31 DÉPANNAGE Si le batteur sur socle fonctionne mal, vérifier ce qui suit : 1. Il est possible que le batteur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange des préparations épaisses pendant une période prolongée, il se peut que le dessus de l’unité...
  • Página 32: Garantie Et Dépannage

    GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE ET DÉPANNAGE DE BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à...
  • Página 33: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    Mexique : 01-800-0022-767. ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. GARANTIE ET DÉPANNAGE | 33...
  • Página 34: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Eje para aditamentos Cabeza con motor Eje del batidor Batidor plano Control de velocidad Tazón Batidor de alambre Gancho para masa Batidor con borde limpiador flexible* Escudo vertedor* *El accesorio se vende por separado 34 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...
  • Página 35: Seguridad De La Batidora Con Base

    SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 36 Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
  • Página 37: Cómo Usar La Batidora Con Base

    SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~ Frecuencia: 60 Hz Potencia: 250 W MAX para los modelos K45SS 275 W MAX para los modelos K45, KSM45-KSM80 300 W MAX para los modelos KSM85-KSM110 325 W MAX para los modelos KSM120-KSM200 NOTA: La clasificación de potencia para su batidora con base está...
  • Página 38 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD NOTA: Si se necesita un ajuste más preciso, puede fijarse el control de velocidad entre las velocidades indicadas en la tabla para obtener las velocidades 1, 3, 5, 7 y 9. No exceda la velocidad 2 al preparar masas con levadura, ya que se puede dañar la batidora con base.
  • Página 39 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO ENSAMBLAR LA BATIDORA CON BASE Levante la cabeza con motor: Deslice la palanca de bloqueo a la posición de desbloqueo y levante Verifique que la batidora con base la cabeza con motor. En cuanto esté...
  • Página 40 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO ENSAMBLAR LA BATIDORA CON BASE Baje la cabeza con motor: Deslice la palanca de bloqueo a la posición de desbloqueo y guíe la cabeza con motor hacia abajo. Asegúrese de que la cabeza con motor esté completamente bajada y deslice la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo.
  • Página 41 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE USO DE LA BATIDORA CON BASE NOTA: La batidora con base se puede calentar durante el uso. Con cargas pesadas y tiempo de mezclado extendido, la parte superior de la unidad se puede calentar. Eso es normal. Enchufe la batidora con base en un tomacorriente de 3 terminales con descarga a tierra.
  • Página 42: Desensamblado De La Batidora Con Base

    CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE NOTA: Puede utilizar el escudo vertedor* para evitar salpicar ingredientes fuera del tazón al mezclar, además de usarlo para verter ingredientes fácilmente en el tazón mientras mezcla. (OPCIONAL) Vierta los ingredientes en el tazón a través del conducto para verter.
  • Página 43: Aditamentos Opcionales

    ADITAMENTOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el eje del motor de aditamentos de la batidora con base, como se muestra aquí.
  • Página 44: Consejos Para Obtener Excelentes Resultados

    2 o más claras de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 8 Fases a la hora de montar claras de huevo Con su batidora de pie KitchenAid montará las claras rápidamente. De forma que tenga cuidado para que no las monte en exceso. NATA MONTADA Vierta la nata para montar fría en el bol previamente enfriado.
  • Página 45: Consejos Para Mezclar

    CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS CONSEJOS PARA MEZCLAR Tiempo de batido Masas para pasteles Su batidora de pie KitchenAid mezclará Cuando prepare masas envasadas para más rápido y mejor que la mayoría de las pasteles, emplee la velocidad 4 para una batidoras eléctricas.
  • Página 46: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA BATIDORA CON BASE IMPORTANTE: No lave el batidor de alambre en una lavavajillas. No sumerja el cuerpo de la batidora con base en el agua u otros líquidos. Estas piezas se deben lavar a mano. Apague la batidora con base y El tazón, batidor plano, gancho para desconéctela antes de limpiarla.
  • Página 47: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su batidora con base funciona mal, revise lo siguiente: 1. La batidora con base se puede calentar durante el uso. Con las mezclas densas que requieren períodos de mezclado prolongados, quizás no pueda tocar la parte superior de la unidad cómodamente.
  • Página 48: Garantía Y Servicio

    GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL BATIDORA CON BASE KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el batidora con base usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
  • Página 49: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    México: Llame sin costo al 01-800-0022-767. ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. GARANTÍA Y SERVICIO | 49...
  • Página 52 U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux E.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.

Este manual también es adecuado para:

Ksm45 serieKsm200 serieKsm150psfg

Tabla de contenido