Enlaces rápidos

®
BOCK
Guía de operación
HG7/1620-4
HG7/1860-4
HG7/2110-4
Traducción de las instrucciones de original
HG 7
HG7/1620-4 S
HG7/1860-4 S
HG7/2110-4 S
HGX7/1620-4
HGX7/1860-4
HGX7/2110-4
HGX7/1620-4 S
HGX7/1860-4 S
HGX7/2110-4 S
AQ451328892160es-000201
loading

Resumen de contenidos para Danfoss BOCK HG7 Serie

  • Página 1 HG 7 ® BOCK Guía de operación HG7/1620-4 HG7/1620-4 S HGX7/1620-4 HGX7/1620-4 S HG7/1860-4 HG7/1860-4 S HGX7/1860-4 HGX7/1860-4 S HG7/2110-4 HG7/2110-4 S HGX7/2110-4 HGX7/2110-4 S Traducción de las instrucciones de original AQ451328892160es-000201...
  • Página 2 Un montaje y un uso incorrectos del compresor pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. Observe las advertencias de seguridad de estas instrucciones. Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se instala el compresor. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 2 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 3 Mantenimiento 7.1 Preparativos 7.2 Trabajos a realizar 7.3 Recomendación de piezas de repuesto/accesorios 7.4 Lubricantes / Aceites 7.5 Puesta fuera de servicio Datos técnicos Medidas y conexiones Declaración de incorporación © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 3...
  • Página 4 El personal debe poder evaluar los trabajos que han de realizar y reconocer los posibles riesgos. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 4 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 5 Este compresor ha sido diseñado para ser utilizado en instalaciones de refrigeración, siempre en cumplimiento de los límites de aplicación. Sólo deben utilizarse los refrigerantes especificados en estas instrucciones. ¡Cualquier otro uso del compresor está prohibido! © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 5...
  • Página 6 Parte del motor corte de presiórt Placa de características Bomba de Parte del grupo motor aceite Mirilla del nivel de aceite Fig. 1 Hallará las medidas y conexiones en el capítulo 9 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 6 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 7 HG - Hermetic-Gas-cooled (refrigerado con gas de aspiración) para el normal / aplicaciones de aire acondicionado X - Llenado de aceite diéster (refrigerante HFKW, p. ej. R134a, R404A/R507, R407C) S - Motor más robusto, p. ej. aplicación de aire acondicionado © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 7...
  • Página 8 Esto puede ocasionar reacciones químicas, un ascenso de la presión en el condensador y una temperatura excesiva del gas comprimido. Es imprescindible evitar la entrada de aire. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 8 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 9 HG7 „Versión de motor S“ en la gama d `evaporación de t = 5°C jusqu `a 12,5°C, temperatura de condensa- ción limitada a t = 50°C. Fig. 7 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 9...
  • Página 10 Fig. 12 4.3 Conexiones de tubos ATENCIÓN Daño posible. El sobrecalentamiento puede ocasionar daños en el compresor. Para soldar retirar el empalme de tubo de la válvula. Soldar únicamente con gas protector para evitar productos de oxidación (escamas de óxido). © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 10 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 11 Normalmente la regla es: Tender la primera sección de tubos partiendo desde la válvula de cierre del compresor siempre hacia abajo y paralelamente al eje motor. punto fijo estable lo más corto posible Fig. 14 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 11...
  • Página 12 La conexión no susceptible de cierre está prevista para dispositivos de seguridad. Tras accionar el husillo, volver a montar la cubierta protectora del mismo y apretar con 14 - 16 Nm. Durante el funcionamiento sirve como un segundo elemento de sellado. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 12 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 13 Ajustar el dispositivo de protección contra sobrecarga de forma que se active con una corriente de régimen de factor máx. 1,2 en un intervalo de 2 horas. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 13...
  • Página 14 Cadena de seguridad (control de alta/baja presión) Sensor de presión diferencial del aceite Interruptor de liberación (termostato) Datum 20.Feb.2009 Bearb. Kelich Gepr. 03.Nov.2010 Žnderung Datum Name Norm Urspr. Ers. f. Ers. d. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 14 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 15 Contactor de línea (bobinado parcial 1) Contactor de línea (bobinado parcial 2) Relé de retardo máx. 1s Interruptor de la tensión de mando Calefacción del sumidero del lodo de aceite PW MP10 BOCK COMPRESSORS © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 15...
  • Página 16 El incumplimiento provoca campos giratorios contrarios y la avería ATENCIÓN del motor. Tras el arranque del motor mediante bobinado parcial 1 se debe conectar como máximo al cabo de un segundo de retardo el bobinado parcial 2. El incumplimiento puede afectar a la vida útil del motor. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 16 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 17 400 V Y 230 V ∆ 400 V Y 400 V Y Arranque directo Direktstart Arranque estrella-triángulo Stern-Dreieck-Start Sólo arranque directo Direktstart Stern-Dreieck-Start nur Direktstart Direktstart Stern-Dreieck-Start nur Direktstart nur Direktstart © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 17...
  • Página 18 Cadena de seguridad (control de alta/baja presión) Sensor de presión diferencial del aceite Interruptor de liberación (termostato) Datum 20.Feb.2009 Bearb. Kelich Gepr. 03.Nov.2010 Žnderung Datum Name Norm Urspr. Ers. f. Ers. d. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 18 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 19 Relé interruptor de la red Contactor Δ Contactor Y Relé de retardo commutación del contactor Interruptor de la tensión de mando Calefacción del sumidero del lodo de aceite PW MP10 BOCK COMPRESSORS © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 19...
  • Página 20 PTC se destruirían. La tensión de alimentación en L1-N (+/- en la versión DC 24V) debe ser idéntica a la tensión en los bornes 11, 12, 14 y borne Fig. 21 Caja de bornes © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 20 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 21 DESC DESC CONEC ● MP 10 de nuevo listo para funcionar El compresor y el disparador MP 10 están listos para funcionar cuando el diodo luminoso H3 (verde) está encendido. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 21...
  • Página 22 Connection diagramm for oil sump heater Datos eléctricos: 230 V - 1 - 50/60 Hz, 140 W. Plan de raccordement pour résistance de carter d‘huile Fig. 22 ATENCIÓN Se prohíbe la conexión al circuito de corriente de la cadena de control de seguridad. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 22 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 23 Evacuar con la bomba de vacío en el lado de aspiración y de alta presión. Al finalizar el proceso de evacuación, el vacío debe ser < 1,5 mbar con la bomba desconectada. Repetir este proceso varias veces si es necesario. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 23...
  • Página 24 Ejecutar un control del nivel de aceite: El aceite debe ser visible en la mirilla. ATENCIÓN Si se introducen cantidades mayores de aceite, existe el peligro de golpes de aceite. En ese caso debe examinarse el retorno del aceite. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 24 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 25 Esquema de conexión de 3 agujeros para ESK y AC&R AC&R und CARLY de aceite en la conexión "O" Esquema de conexión de 3 agujeros para 3-Loch-Anschlussbild für TraxOil TraxOil ahr von © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 25...
  • Página 26 7.3 Recomendación de piezas de repuesto/accesorios Las piezas de repuesto disponibles y los accesorios adecuados se pueden encontrar en nuestro pro- grama de selección de compresores en vap.bock.de así como en bockshop.bock.de. ¡Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de Bock! © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 26 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 27 Extraer el compresor con un aparato elevador adecuado. Desechar el aceite existente conforme a las normativas vigentes y observando las dispo- siciones nacionales. © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 27...
  • Página 28 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW PW = Part Winding Comportamiento del bobinado : 50% / 50% Número de cilindros © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 28 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 29 K Schauglas Sight glass Voyant K Schauglas Sight glass © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 29  Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10)  Dreilochanschluß für TRAXOIL (3xM6x10) L Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“...
  • Página 30 ÖV Conexión válvola de servicio de aceite 4 “ NPTF Conexión del sensor de diferencia de la presión del aceite M22 x 1,5 Conexión sensore temperatura olio 8 “ NPTF © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 30 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 31 La persona autorizada para la recopilación y la Alexander Layh entrega de la documentación técnica: Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Alemania Frickenhausen, 04 de enero de 2021 i. A. Alexander Layh, Technical director © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 31...
  • Página 32 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 32 | AQ451328892160es-000201...
  • Página 33 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 AQ451328892160es-000201 | 33...
  • Página 34 © Danfoss | Climate Solutions | 2023.07 34 | AQ451328892160es-000201...

Este manual también es adecuado para:

Bock hg7/1620-4Bock hg7/1620-4 sBock hgx7/1620-4Bock hgx7/1620-4 s bock hg7/1860-4Bock hg7/1860-4 sBock hgx7/1860-4 ... Mostrar todo