Makita DHP489 Manual De Instrucciones
Makita DHP489 Manual De Instrucciones

Makita DHP489 Manual De Instrucciones

Rotomartillo atornillador inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para DHP489:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil
Rotomartillo Atornillador Inalámbrico
DHP489
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
loading

Resumen de contenidos para Makita DHP489

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP489 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHP489 Drilling capacities Masonry 16 mm (5/8") Steel 13 mm (1/2") Wood Auger bit: 38 mm (1-1/2") Self-feed bit: 51 mm (2”) Hole saw: 51 mm (2”) Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Machine screw M6 (1/4")
  • Página 3 Do not abuse the cord. Never use the cord for Power tool use and care carrying, pulling or unplugging the power tool. Do not force the power tool. Use the correct Keep cord away from heat, oil, sharp edges power tool for your application. The correct or moving parts.
  • Página 4 Do not use a battery pack or tool that is dam- Safety instructions when using long drill bits aged or modified. Damaged or modified batteries Never operate at higher speed than the max- may exhibit unpredictable behaviour resulting in imum speed rating of the drill bit. At higher fire, explosion or risk of injury.
  • Página 5 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will also tainer with other metal objects such as void the Makita warranty for the Makita tool and charger. nails, coins, etc. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Página 6 ► 1 . Indicator lamps 2. Check button If no improvement can be found by restoring protection Press the check button on the battery cartridge to indi- system, then contact your local Makita Service Center. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps Switch action light up for a few seconds.
  • Página 7 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
  • Página 8 This tool has three action modes. Adjusting ring Drilling mode (rotation only) You can select the action mode and adjust the fastening torque with the adjusting ring. Hammer drilling mode (rota- tion with hammering) Selecting the action mode 1 - 21 Screwdriving mode (rotation with clutch) Select the mode suitable for your work. Turn the adjust- ing ring and align the mark that you select with the arrow on the tool body.
  • Página 9 Adjustable depth rod ASSEMBLY Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ drill bit Optional accessory Fig.11 ► 1 .
  • Página 10 Using hole OPERATION WARNING: Never use the hanging hole for CAUTION: When the speed comes down unintended purpose, for instance, tethering the extremely, reduce the load or stop the tool to tool at high location. Bearing stress in a heavily avoid the tool damage.
  • Página 11 Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Fig.17 OPTIONAL ACCESSORIES ► 1 . Blow-out bulb After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
  • Página 12 MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country.
  • Página 13 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHP489 Capacité de perçage Maçonnerie 16 mm (5/8") Acier 13 mm (1/2") Bois Embout hélicoïdal : 38 mm (1-1/2″) Embout autotaraudeur : 51 mm (2″) Scie cloche : 51 mm (2″) Capacité de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Vis de mécanique M6 (1/4")
  • Página 14 Sécurité en matière d’électricité Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Les fiches d’outil électrique sont conçues pour Toute clé laissée en place sur une pièce rotative s’adapter parfaitement aux prises de courant. de l’outil électrique peut entraîner une blessure.
  • Página 15 Effectuez l’entretien des outils électriques et N’exposez pas une batterie ou un outil au feu des accessoires. Assurez-vous que les pièces ou à une température excessive. L’exposition mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, au feu ou à une température supérieure à 130 °C qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil peut entraîner une explosion.
  • Página 16 Si l’embout-mèche ne peut être desserré Consignes de sécurité importantes même en ouvrant les mâchoires, utilisez une pour la batterie pince pour le retirer. Le cas échéant, retirer l’embout-mèche avec la main peut entraîner une Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les blessure au contact du bord tranchant.
  • Página 17 ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- Fig.1 teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries ► 1 . Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil...
  • Página 18 éle- du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter vée de courant. Il faut alors éteindre l’outil et cesser l’application promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de qui cause la surcharge. Rallumez ensuite l’outil pour redémarrer. service après-vente Makita. 18 FRANÇAIS...
  • Página 19 L’outil possède un levier inverseur qui permet de chan- Allumage de la lampe avant ger le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles ATTENTION : Évitez de regarder directement d’une montre, ou du côté...
  • Página 20 Cet outil est doté de trois modes d’action. Bague de réglage Mode perçage (rotation Vous pouvez sélectionner le mode et régler le couple de uniquement) serrage avec la bague de réglage. Mode perçage avec percus- sion (rotation avec martelage) Sélection du mode de 1 - 21 Mode vissage (rotation avec fonctionnement...
  • Página 21 Barre de profondeur ajustable ASSEMBLAGE Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l’embout- tournevis ou de l’embout-foret Accessoire en option Fig.11 ► 1 .
  • Página 22 Utilisation de l’orifice UTILISATION MISE EN GARDE : N’utilisez jamais l’orifice ATTENTION : Si la vitesse ralentit extrême- de suspension à des fins non conformes à celles ment, réduisez la charge ou arrêtez l’outil pour prévues, par exemple, attacher l’outil à emplace- éviter de l’endommager.
  • Página 23 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 23 FRANÇAIS...
  • Página 24 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Página 25 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHP489 Capacidades de taladrado Mampostería 16 mm (5/8") Acero 13 mm (1/2") Madera Broca de barrena: 38 mm (1-1/2″) Broca de autoalimentación: 51 mm (2″) Sierra perforadora: 51 mm (2″) Capacidades de fijación Tornillo para madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Tornillo de máquina 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (RPM)
  • Página 26 Seguridad eléctrica Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una Las clavijas de conexión de las herramientas llave de ajuste o llave de apriete que haya sido eléctricas deberán encajar perfectamente en la dejada puesta en una parte giratoria de la herra- toma de corriente. No modifique nunca la clavija mienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión.
  • Página 27 Mantenga las herramientas de corte limpias Servicio y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado Haga que una persona calificada repare la y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de herramienta se atasque menos y sea más fácil repuesto idénticas. Esto asegura que se man- controlarla.
  • Página 28 Instrucciones importantes de 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- seguridad para el cartucho de ductos especificados por Makita. Instalar las batería baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
  • Página 29 Asimismo, esto inva- nar que se resbalen de sus manos causando daños lidará la garantía de Makita para la herramienta y el a la herramienta y al cartucho de batería, así como cargador Makita.
  • Página 30 Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) protección, comuníquese con su centro local de servi- parpadeará cuando el sistema de protección de cio Makita. batería esté en funcionamiento. 30 ESPAÑOL...
  • Página 31 La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. Fig.5 Iluminación de la luz delantera ► 1 . Palanca del interruptor de inversión Esta herramienta cuenta con una palanca del interrup- PRECAUCIÓN:...
  • Página 32 Cambio de velocidad Anillo de ajuste Usted puede seleccionar el modo de accionamiento y PRECAUCIÓN: Coloque siempre la palanca ajustar la torsión de apriete mediante el anillo de ajuste. de cambio de velocidad exactamente en la posi- ción correcta. Si usted utiliza la herramienta con la Selección del modo de palanca de cambio de velocidad puesta a medias accionamiento entre la posición “1”...
  • Página 33 Ajuste de la torsión de apriete Fig.8 ► 1 . Anillo de ajuste 2. Marca (graduación 1 - 21) 3. Flecha La torsión de apriete puede ajustarse en 21 niveles girando el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede conseguir una fijación de torsión mínima en 1 y una torsión máxima en 21. Antes de la operación real, coloque un tornillo de prueba en el material o algún duplicado del material para determi- nar qué nivel de torsión se requiere para la aplicación particular. Graduación Tornillo de máquina 4 mm...
  • Página 34 Instalación de la empuñadura lateral Instalación del gancho (mango auxiliar) ADVERTENCIA: Utilice las piezas para col- Accesorio opcional gado/montado solo para los fines previstos; por ejemplo, colgar la herramienta en un cinturón de herramientas entre trabajos o intervalos de trabajo. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no sobre- cargar el gancho, ya que demasiada fuerza o una...
  • Página 35 Uso del orificio OPERACIÓN ADVERTENCIA: Nunca use el orificio para PRECAUCIÓN: Cuando la velocidad baje colgado para un propósito no previsto, por ejem- demasiado, reduzca la carga o detenga la herra- plo, atar la herramienta en un lugar alto. La carga mienta para evitar daños en ésta.
  • Página 36 (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 36 ESPAÑOL...
  • Página 37 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Página 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A00-930...